Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
102:20 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - para oír los lamentos de los cautivos y liberar a los condenados a muerte;
  • 新标点和合本 - 要垂听被囚之人的叹息, 要释放将要死的人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要垂听被囚之人的叹息, 要释放将死的人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 要垂听被囚之人的叹息, 要释放将死的人,
  • 当代译本 - 要垂听被囚之人的哀叹, 释放被定死罪的人。
  • 圣经新译本 - 为要垂听被囚的人的叹息, 解救定了死罪的人;
  • 中文标准译本 - 为要垂听被囚者的呻吟, 释放那些注定要死的人;
  • 现代标点和合本 - 要垂听被囚之人的叹息, 要释放将要死的人,
  • 和合本(拼音版) - 要垂听被囚之人的叹息, 要释放将要死的人;
  • New International Version - to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death.”
  • New International Reader's Version - He heard the groans of the prisoners. He set free those who were sentenced to death.”
  • English Standard Version - to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die,
  • New Living Translation - to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die.
  • Christian Standard Bible - to hear a prisoner’s groaning, to set free those condemned to die,
  • New American Standard Bible - To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death,
  • New King James Version - To hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death,
  • Amplified Bible - To hear the sighing of the prisoner, To set free those who were doomed to death,
  • American Standard Version - To hear the sighing of the prisoner; To loose those that are appointed to death;
  • King James Version - To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
  • New English Translation - in order to hear the painful cries of the prisoners, and to set free those condemned to die,
  • World English Bible - to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
  • 新標點和合本 - 要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要垂聽被囚之人的嘆息, 要釋放將死的人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要垂聽被囚之人的嘆息, 要釋放將死的人,
  • 當代譯本 - 要垂聽被囚之人的哀歎, 釋放被定死罪的人。
  • 聖經新譯本 - 為要垂聽被囚的人的歎息, 解救定了死罪的人;
  • 呂振中譯本 - 來聽被擄之人的唉哼, 來釋放 瀕於 死亡的人 ;
  • 中文標準譯本 - 為要垂聽被囚者的呻吟, 釋放那些註定要死的人;
  • 現代標點和合本 - 要垂聽被囚之人的嘆息, 要釋放將要死的人,
  • 文理和合譯本 - 聽俘囚之欷歔、釋瀕死之人兮、
  • 文理委辦譯本 - 俘囚欷歔、彼其聞之、人將就戮、彼其拯之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 垂聽被囚者之歎息、解救將死之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主自九天上。監臨人間世。
  • 현대인의 성경 - 감옥에 갇힌 자들의 탄식을 들으시며 사형 선고를 받은 자들을 해방하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Прославьте Господа, ангелы Его, великие силой, исполняющие Его повеления и повинующиеся Его слову.
  • Восточный перевод - Прославьте Вечного, ангелы Его, сильные, исполняющие Его повеления и повинующиеся Его слову.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прославьте Вечного, ангелы Его, сильные, исполняющие Его повеления и повинующиеся Его слову.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прославьте Вечного, ангелы Его, сильные, исполняющие Его повеления и повинующиеся Его слову.
  • La Bible du Semeur 2015 - Du haut de sa demeure sainte, ╵l’Eternel s’est penché vers nous. Du ciel, il regarde la terre,
  • リビングバイブル - 奴隷として死ぬ運命にある民のうめきを聞いて、 解放してくださったと。
  • Nova Versão Internacional - para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte”.
  • Hoffnung für alle - Der Herr blickte von seinem Heiligtum herab, er schaute vom Himmel auf die Erde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - để tai nghe lời tù nhân than thở, để phóng thích cả những tên tử tù.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อสดับฟังเสียงครวญครางของเหล่านักโทษ และทรงปลดปล่อยผู้ต้องโทษประหาร”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ฟัง​เสียง​คร่ำครวญ​ของ​เหล่า​นักโทษ เพื่อ​ปลดปล่อย​ผู้​ต้อง​โทษ​ถึง​แก่​ชีวิต​ให้​เป็น​อิสระ
交叉引用
  • Job 24:12 - De la ciudad se eleva el clamor de los moribundos; la garganta de los heridos reclama ayuda, ¡pero Dios ni se da por enterado!
  • Hechos 12:6 - La misma noche en que Herodes estaba a punto de sacar a Pedro para someterlo a juicio, este dormía entre dos soldados, sujeto con dos cadenas. Unos guardias vigilaban la entrada de la cárcel.
  • Hechos 12:7 - De repente apareció un ángel del Señor y una luz resplandeció en la celda. Despertó a Pedro con unas palmadas en el costado y le dijo: «¡Date prisa, levántate!» Las cadenas cayeron de las manos de Pedro.
  • Hechos 12:8 - Le dijo además el ángel: «Vístete y cálzate las sandalias». Así lo hizo, y el ángel añadió: «Échate la capa encima y sígueme».
  • Hechos 12:9 - Pedro salió tras él, pero no sabía si realmente estaba sucediendo lo que el ángel hacía. Le parecía que se trataba de una visión.
  • Hechos 12:10 - Pasaron por la primera y la segunda guardia, y llegaron al portón de hierro que daba a la ciudad. El portón se les abrió por sí solo, y salieron. Caminaron unas cuadras, y de repente el ángel lo dejó solo.
  • Hechos 12:11 - Entonces Pedro volvió en sí y se dijo: «Ahora estoy completamente seguro de que el Señor ha enviado a su ángel para librarme del poder de Herodes y de todo lo que el pueblo judío esperaba».
  • Éxodo 2:23 - Mucho tiempo después murió el rey de Egipto. Los israelitas, sin embargo, seguían lamentando su condición de esclavos y clamaban pidiendo ayuda. Sus gritos desesperados llegaron a oídos de Dios,
  • Éxodo 2:24 - quien al oír sus quejas se acordó del pacto que había hecho con Abraham, Isaac y Jacob.
  • Éxodo 2:25 - Fue así como Dios se fijó en los israelitas y los tomó en cuenta.
  • 2 Reyes 13:4 - Entonces Joacaz clamó al Señor, y él lo escuchó, pues vio la gran opresión del rey de Siria sobre Israel.
  • Jeremías 51:32 - Los vados han sido ocupados, e incendiados los esteros; llenos de pánico quedaron los guerreros».
  • Jeremías 51:33 - Porque así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: «La bella Babilonia es como una era en el momento de la trilla; ¡ya le llega el tiempo de la cosecha!»
  • Jeremías 51:34 - «Nabucodonosor, el rey de Babilonia, me devoró, me confundió; me dejó como un plato vacío. Me tragó como un monstruo marino, con mis delicias se ha llenado el estómago para luego vomitarme.
  • Jeremías 51:35 - Dice Jerusalén: “¡Que recaiga sobre Babilonia la violencia que me hizo!” Dice la moradora de Sión: “¡Que mi sangre se derrame sobre los babilonios!”»
  • Efesios 2:2 - en los cuales andaban conforme a los poderes de este mundo. Se conducían según el que gobierna las tinieblas, según el espíritu que ahora ejerce su poder en los que viven en la desobediencia.
  • Efesios 2:3 - En ese tiempo también todos nosotros vivíamos como ellos, impulsados por nuestros deseos pecaminosos, siguiendo nuestra propia voluntad y nuestros propósitos. Como los demás, éramos por naturaleza objeto de la ira de Dios.
  • Zacarías 9:9 - ¡Alégrate mucho, hija de Sión! ¡Grita de alegría, hija de Jerusalén! Mira, tu rey viene hacia ti, justo, Salvador y humilde. Viene montado en un asno, en un pollino, cría de asna.
  • Zacarías 9:10 - Destruirá los carros de Efraín y los caballos de Jerusalén. Quebrará el arco de combate y proclamará paz a las naciones. Su dominio se extenderá de mar a mar, ¡desde el río Éufrates hasta los confines de la tierra!
  • Zacarías 9:11 - En cuanto a ti, por la sangre de mi pacto contigo libraré de la cisterna seca a tus cautivos.
  • Zacarías 9:12 - Vuelvan a su fortaleza, cautivos de la esperanza, pues hoy mismo les hago saber que les devolveré el doble.
  • 2 Reyes 13:22 - Durante el reinado de Joacaz, Jazael, rey de Siria, oprimió a los israelitas.
  • 2 Reyes 13:23 - Sin embargo, el Señor tuvo misericordia de ellos. Por causa del pacto que había hecho con Abraham, Isaac y Jacob, se compadeció de los israelitas y los preservó, y hasta el día de hoy no ha querido destruirlos ni arrojarlos de su presencia.
  • Éxodo 3:7 - Pero el Señor siguió diciendo: —Ciertamente he visto la opresión que sufre mi pueblo en Egipto. Los he escuchado quejarse de sus capataces, y conozco bien sus penurias.
  • 2 Crónicas 33:11 - Por eso el Señor envió contra ellos a los jefes del ejército del rey de Asiria, los cuales capturaron a Manasés y lo llevaron a Babilonia sujeto con garfios y cadenas de bronce.
  • 2 Crónicas 33:12 - Estando en tal aflicción, imploró al Señor, Dios de sus antepasados, y se humilló profundamente ante él.
  • 2 Crónicas 33:13 - Oró al Señor, y él escuchó sus súplicas y le permitió regresar a Jerusalén y volver a reinar. Así Manasés reconoció que solo el Señor es Dios.
  • Isaías 61:1 - El Espíritu del Señor omnipotente está sobre mí, por cuanto me ha ungido para anunciar buenas nuevas a los pobres. Me ha enviado a sanar los corazones heridos, a proclamar liberación a los cautivos y libertad a los prisioneros,
  • Isaías 61:2 - a pregonar el año del favor del Señor y el día de la venganza de nuestro Dios, a consolar a todos los que están de duelo,
  • Isaías 61:3 - y a confortar a los dolientes de Sión. Me ha enviado a darles una corona en vez de cenizas, aceite de alegría en vez de luto, traje de fiesta en vez de espíritu de desaliento. Serán llamados robles de justicia, plantío del Señor, para mostrar su gloria.
  • Isaías 14:17 - el que dejaba el mundo hecho un desierto, el que arrasaba sus ciudades y nunca dejaba libres a los presos?»
  • Salmo 146:7 - El Señor hace justicia a los oprimidos, da de comer a los hambrientos y pone en libertad a los cautivos.
  • Salmo 79:11 - Que lleguen a tu presencia los gemidos de los cautivos, y por la fuerza de tu brazo salva a los condenados a muerte.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - para oír los lamentos de los cautivos y liberar a los condenados a muerte;
  • 新标点和合本 - 要垂听被囚之人的叹息, 要释放将要死的人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要垂听被囚之人的叹息, 要释放将死的人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 要垂听被囚之人的叹息, 要释放将死的人,
  • 当代译本 - 要垂听被囚之人的哀叹, 释放被定死罪的人。
  • 圣经新译本 - 为要垂听被囚的人的叹息, 解救定了死罪的人;
  • 中文标准译本 - 为要垂听被囚者的呻吟, 释放那些注定要死的人;
  • 现代标点和合本 - 要垂听被囚之人的叹息, 要释放将要死的人,
  • 和合本(拼音版) - 要垂听被囚之人的叹息, 要释放将要死的人;
  • New International Version - to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death.”
  • New International Reader's Version - He heard the groans of the prisoners. He set free those who were sentenced to death.”
  • English Standard Version - to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die,
  • New Living Translation - to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die.
  • Christian Standard Bible - to hear a prisoner’s groaning, to set free those condemned to die,
  • New American Standard Bible - To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death,
  • New King James Version - To hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death,
  • Amplified Bible - To hear the sighing of the prisoner, To set free those who were doomed to death,
  • American Standard Version - To hear the sighing of the prisoner; To loose those that are appointed to death;
  • King James Version - To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
  • New English Translation - in order to hear the painful cries of the prisoners, and to set free those condemned to die,
  • World English Bible - to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
  • 新標點和合本 - 要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要垂聽被囚之人的嘆息, 要釋放將死的人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要垂聽被囚之人的嘆息, 要釋放將死的人,
  • 當代譯本 - 要垂聽被囚之人的哀歎, 釋放被定死罪的人。
  • 聖經新譯本 - 為要垂聽被囚的人的歎息, 解救定了死罪的人;
  • 呂振中譯本 - 來聽被擄之人的唉哼, 來釋放 瀕於 死亡的人 ;
  • 中文標準譯本 - 為要垂聽被囚者的呻吟, 釋放那些註定要死的人;
  • 現代標點和合本 - 要垂聽被囚之人的嘆息, 要釋放將要死的人,
  • 文理和合譯本 - 聽俘囚之欷歔、釋瀕死之人兮、
  • 文理委辦譯本 - 俘囚欷歔、彼其聞之、人將就戮、彼其拯之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 垂聽被囚者之歎息、解救將死之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主自九天上。監臨人間世。
  • 현대인의 성경 - 감옥에 갇힌 자들의 탄식을 들으시며 사형 선고를 받은 자들을 해방하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Прославьте Господа, ангелы Его, великие силой, исполняющие Его повеления и повинующиеся Его слову.
  • Восточный перевод - Прославьте Вечного, ангелы Его, сильные, исполняющие Его повеления и повинующиеся Его слову.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прославьте Вечного, ангелы Его, сильные, исполняющие Его повеления и повинующиеся Его слову.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прославьте Вечного, ангелы Его, сильные, исполняющие Его повеления и повинующиеся Его слову.
  • La Bible du Semeur 2015 - Du haut de sa demeure sainte, ╵l’Eternel s’est penché vers nous. Du ciel, il regarde la terre,
  • リビングバイブル - 奴隷として死ぬ運命にある民のうめきを聞いて、 解放してくださったと。
  • Nova Versão Internacional - para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte”.
  • Hoffnung für alle - Der Herr blickte von seinem Heiligtum herab, er schaute vom Himmel auf die Erde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - để tai nghe lời tù nhân than thở, để phóng thích cả những tên tử tù.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อสดับฟังเสียงครวญครางของเหล่านักโทษ และทรงปลดปล่อยผู้ต้องโทษประหาร”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ฟัง​เสียง​คร่ำครวญ​ของ​เหล่า​นักโทษ เพื่อ​ปลดปล่อย​ผู้​ต้อง​โทษ​ถึง​แก่​ชีวิต​ให้​เป็น​อิสระ
  • Job 24:12 - De la ciudad se eleva el clamor de los moribundos; la garganta de los heridos reclama ayuda, ¡pero Dios ni se da por enterado!
  • Hechos 12:6 - La misma noche en que Herodes estaba a punto de sacar a Pedro para someterlo a juicio, este dormía entre dos soldados, sujeto con dos cadenas. Unos guardias vigilaban la entrada de la cárcel.
  • Hechos 12:7 - De repente apareció un ángel del Señor y una luz resplandeció en la celda. Despertó a Pedro con unas palmadas en el costado y le dijo: «¡Date prisa, levántate!» Las cadenas cayeron de las manos de Pedro.
  • Hechos 12:8 - Le dijo además el ángel: «Vístete y cálzate las sandalias». Así lo hizo, y el ángel añadió: «Échate la capa encima y sígueme».
  • Hechos 12:9 - Pedro salió tras él, pero no sabía si realmente estaba sucediendo lo que el ángel hacía. Le parecía que se trataba de una visión.
  • Hechos 12:10 - Pasaron por la primera y la segunda guardia, y llegaron al portón de hierro que daba a la ciudad. El portón se les abrió por sí solo, y salieron. Caminaron unas cuadras, y de repente el ángel lo dejó solo.
  • Hechos 12:11 - Entonces Pedro volvió en sí y se dijo: «Ahora estoy completamente seguro de que el Señor ha enviado a su ángel para librarme del poder de Herodes y de todo lo que el pueblo judío esperaba».
  • Éxodo 2:23 - Mucho tiempo después murió el rey de Egipto. Los israelitas, sin embargo, seguían lamentando su condición de esclavos y clamaban pidiendo ayuda. Sus gritos desesperados llegaron a oídos de Dios,
  • Éxodo 2:24 - quien al oír sus quejas se acordó del pacto que había hecho con Abraham, Isaac y Jacob.
  • Éxodo 2:25 - Fue así como Dios se fijó en los israelitas y los tomó en cuenta.
  • 2 Reyes 13:4 - Entonces Joacaz clamó al Señor, y él lo escuchó, pues vio la gran opresión del rey de Siria sobre Israel.
  • Jeremías 51:32 - Los vados han sido ocupados, e incendiados los esteros; llenos de pánico quedaron los guerreros».
  • Jeremías 51:33 - Porque así dice el Señor Todopoderoso, el Dios de Israel: «La bella Babilonia es como una era en el momento de la trilla; ¡ya le llega el tiempo de la cosecha!»
  • Jeremías 51:34 - «Nabucodonosor, el rey de Babilonia, me devoró, me confundió; me dejó como un plato vacío. Me tragó como un monstruo marino, con mis delicias se ha llenado el estómago para luego vomitarme.
  • Jeremías 51:35 - Dice Jerusalén: “¡Que recaiga sobre Babilonia la violencia que me hizo!” Dice la moradora de Sión: “¡Que mi sangre se derrame sobre los babilonios!”»
  • Efesios 2:2 - en los cuales andaban conforme a los poderes de este mundo. Se conducían según el que gobierna las tinieblas, según el espíritu que ahora ejerce su poder en los que viven en la desobediencia.
  • Efesios 2:3 - En ese tiempo también todos nosotros vivíamos como ellos, impulsados por nuestros deseos pecaminosos, siguiendo nuestra propia voluntad y nuestros propósitos. Como los demás, éramos por naturaleza objeto de la ira de Dios.
  • Zacarías 9:9 - ¡Alégrate mucho, hija de Sión! ¡Grita de alegría, hija de Jerusalén! Mira, tu rey viene hacia ti, justo, Salvador y humilde. Viene montado en un asno, en un pollino, cría de asna.
  • Zacarías 9:10 - Destruirá los carros de Efraín y los caballos de Jerusalén. Quebrará el arco de combate y proclamará paz a las naciones. Su dominio se extenderá de mar a mar, ¡desde el río Éufrates hasta los confines de la tierra!
  • Zacarías 9:11 - En cuanto a ti, por la sangre de mi pacto contigo libraré de la cisterna seca a tus cautivos.
  • Zacarías 9:12 - Vuelvan a su fortaleza, cautivos de la esperanza, pues hoy mismo les hago saber que les devolveré el doble.
  • 2 Reyes 13:22 - Durante el reinado de Joacaz, Jazael, rey de Siria, oprimió a los israelitas.
  • 2 Reyes 13:23 - Sin embargo, el Señor tuvo misericordia de ellos. Por causa del pacto que había hecho con Abraham, Isaac y Jacob, se compadeció de los israelitas y los preservó, y hasta el día de hoy no ha querido destruirlos ni arrojarlos de su presencia.
  • Éxodo 3:7 - Pero el Señor siguió diciendo: —Ciertamente he visto la opresión que sufre mi pueblo en Egipto. Los he escuchado quejarse de sus capataces, y conozco bien sus penurias.
  • 2 Crónicas 33:11 - Por eso el Señor envió contra ellos a los jefes del ejército del rey de Asiria, los cuales capturaron a Manasés y lo llevaron a Babilonia sujeto con garfios y cadenas de bronce.
  • 2 Crónicas 33:12 - Estando en tal aflicción, imploró al Señor, Dios de sus antepasados, y se humilló profundamente ante él.
  • 2 Crónicas 33:13 - Oró al Señor, y él escuchó sus súplicas y le permitió regresar a Jerusalén y volver a reinar. Así Manasés reconoció que solo el Señor es Dios.
  • Isaías 61:1 - El Espíritu del Señor omnipotente está sobre mí, por cuanto me ha ungido para anunciar buenas nuevas a los pobres. Me ha enviado a sanar los corazones heridos, a proclamar liberación a los cautivos y libertad a los prisioneros,
  • Isaías 61:2 - a pregonar el año del favor del Señor y el día de la venganza de nuestro Dios, a consolar a todos los que están de duelo,
  • Isaías 61:3 - y a confortar a los dolientes de Sión. Me ha enviado a darles una corona en vez de cenizas, aceite de alegría en vez de luto, traje de fiesta en vez de espíritu de desaliento. Serán llamados robles de justicia, plantío del Señor, para mostrar su gloria.
  • Isaías 14:17 - el que dejaba el mundo hecho un desierto, el que arrasaba sus ciudades y nunca dejaba libres a los presos?»
  • Salmo 146:7 - El Señor hace justicia a los oprimidos, da de comer a los hambrientos y pone en libertad a los cautivos.
  • Salmo 79:11 - Que lleguen a tu presencia los gemidos de los cautivos, y por la fuerza de tu brazo salva a los condenados a muerte.
圣经
资源
计划
奉献