逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, tu te lèveras, ╵et de Sion ╵tu auras compassion ! L’heure est là de lui faire grâce, le moment est venu :
- 新标点和合本 - 你的仆人原来喜悦她的石头, 可怜她的尘土。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的仆人们喜爱锡安的石头, 怜悯它的尘土。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的仆人们喜爱锡安的石头, 怜悯它的尘土。
- 当代译本 - 你的仆人们喜爱城中的石头, 怜惜城中的尘土。
- 圣经新译本 - 因为你的众仆人喜爱它的石头, 爱惜它的尘土。
- 中文标准译本 - 是的, 你的仆人们喜悦锡安的石头, 爱慕她的尘土。
- 现代标点和合本 - 你的仆人原来喜悦她的石头, 可怜她的尘土。
- 和合本(拼音版) - 你的仆人原来喜悦他的石头, 可怜他的尘土。
- New International Version - For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity.
- New International Reader's Version - The stones of your destroyed city are priceless to us. Even its dust brings deep concern to us.
- English Standard Version - For your servants hold her stones dear and have pity on her dust.
- New Living Translation - For your people love every stone in her walls and cherish even the dust in her streets.
- Christian Standard Bible - For your servants take delight in its stones and favor its dust.
- New American Standard Bible - Surely Your servants take pleasure in her stones, And feel pity for her dust.
- New King James Version - For Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her dust.
- Amplified Bible - For Your servants find [melancholy] pleasure in the stones [of her ruins] And feel pity for her dust.
- American Standard Version - For thy servants take pleasure in her stones, And have pity upon her dust.
- King James Version - For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
- New English Translation - Indeed, your servants take delight in her stones, and feel compassion for the dust of her ruins.
- World English Bible - For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
- 新標點和合本 - 你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的僕人們喜愛錫安的石頭, 憐憫它的塵土。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的僕人們喜愛錫安的石頭, 憐憫它的塵土。
- 當代譯本 - 你的僕人們喜愛城中的石頭, 憐惜城中的塵土。
- 聖經新譯本 - 因為你的眾僕人喜愛它的石頭, 愛惜它的塵土。
- 呂振中譯本 - 因為你僕人愛慕它的石頭; 連它的塵土、他們也憐惜。
- 中文標準譯本 - 是的, 你的僕人們喜悅錫安的石頭, 愛慕她的塵土。
- 現代標點和合本 - 你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
- 文理和合譯本 - 爾僕悅其石、而惜其土兮、
- 文理委辦譯本 - 即其瓦礫、爾僕亦悅之、即其塵沙、爾僕亦愛之兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之僕人、喜悅 郇 之石、珍愛 郇 之塵土、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾主必興起。愍我 西溫 卑。 西溫 卑已極。蒙寵宜今茲。
- Nueva Versión Internacional - Tus siervos sienten cariño por sus ruinas; los mueven a compasión sus escombros.
- 현대인의 성경 - 주의 종들이 시온의 돌 하나하나를 사랑하며 그 거리의 먼지 하나하나에도 연민의 정을 느낍니다.
- Новый Русский Перевод - ведь Он знает из чего мы состоим, помнит, что мы – прах.
- Восточный перевод - ведь Он знает, из чего мы состоим, помнит, что мы – прах.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ведь Он знает, из чего мы состоим, помнит, что мы – прах.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - ведь Он знает, из чего мы состоим, помнит, что мы – прах.
- リビングバイブル - あなたの国は、城壁の一つ一つの石にも愛着を覚え、 通りの土さえ大切に思っているのです。
- Nova Versão Internacional - Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
- Hoffnung für alle - Du wirst eingreifen und dich über Zion erbarmen. Denn die Zeit ist gekommen, es zu begnadigen – die Stunde ist da!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì người của Chúa mến yêu từng tảng đá nó, cát bụi Si-ôn cũng khiến họ động lòng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะก้อนหินของเมืองนั้นเป็นที่รักของผู้รับใช้ของพระองค์ และผงคลีดินของเมืองนั้นทำให้พวกเขาเกิดใจสงสาร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์เห็นคุณค่าศิลาของนาง และสงสารนางแม้จะป่นปี้จนเป็นผงธุลี
交叉引用
- Esdras 3:1 - Quand arriva le septième mois , les Israélites étaient installés dans leurs villes. Alors le peuple se rassembla à Jérusalem comme un seul homme .
- Esdras 3:2 - Josué, fils de Yotsadaq, avec ses collègues les prêtres, et Zorobabel, fils de Shealtiel, avec les gens de sa parenté, se mirent à l’œuvre et reconstruisirent l’autel du Dieu d’Israël pour y offrir des holocaustes, selon ce qui est écrit dans la Loi de Moïse, l’homme de Dieu .
- Esdras 3:3 - Malgré leur peur des populations locales, ils rétablirent l’autel sur ses anciennes fondations et ils y offrirent des holocaustes à l’Eternel, ceux du matin et du soir .
- Esdras 7:27 - Béni soit l’Eternel, le Dieu de nos ancêtres, qui a disposé l’empereur à donner une telle splendeur au temple de l’Eternel à Jérusalem,
- Néhémie 4:6 - Les Juifs qui habitaient parmi eux vinrent dix fois nous avertir de ce qu’ils préparaient : De tous les lieux où vous vous tournerez, disaient-ils, ils viendront contre nous.
- Esdras 1:5 - Alors les chefs des groupes familiaux de Juda et de Benjamin, les prêtres et les lévites, et tous ceux en qui Dieu avait agi, se préparèrent à partir afin de reconstruire le temple de l’Eternel à Jérusalem .
- Psaumes 137:5 - Si jamais je t’oublie, ╵Jérusalem, que ma main droite ╵perde sa force !
- Psaumes 137:6 - Et que ma langue ╵se colle à mon palais si je ne pense plus ╵à toi, Jérusalem, si je ne te mets plus avant toute autre joie.
- Psaumes 79:7 - car ils ont dévoré Jacob , et ils ont ravagé ╵le lieu de sa demeure .
- Psaumes 79:8 - Ne tiens plus compte de nos fautes du passé ! Que tes compassions ╵sans tarder nous assistent, car nous sommes tombés bien bas.
- Psaumes 79:9 - Accorde-nous ton aide, ╵ô Dieu, notre Sauveur, pour l’honneur de ton nom ! Délivre-nous, pardonne nos péchés à cause de ce que tu es !
- Psaumes 79:10 - Pourquoi les autres peuples diraient-ils : « Où est leur Dieu ? » Montre-leur sous nos yeux, que tu demandes compte ╵du meurtre de tes serviteurs !
- Néhémie 2:3 - mais je lui dis : Que l’empereur vive toujours ! Comment n’aurais-je pas un air triste alors que la ville où sont enterrés mes ancêtres est en ruine et que ses portes ont été détruites par le feu ?
- Psaumes 79:1 - Psaume d’Asaph . O Dieu ! Des peuples étrangers ╵ont pénétré dans ton domaine, ils ont rendu impur ton temple saint, ils ont fait de Jérusalem ╵un tas de ruines .
- Néhémie 2:17 - C’est alors seulement que je leur dis : Vous voyez vous-mêmes quel est notre malheur ! Jérusalem est en ruine et ses portes ont été détruites par le feu ! Allez, reconstruisons le rempart de Jérusalem pour que nous ne soyons plus dans cette situation humiliante !
- Daniel 9:16 - Seigneur, puisque tu agis en toute justice, veuille détourner ta colère et ton indignation de Jérusalem, ta ville, ta sainte montagne, car à cause de nos péchés et des fautes de nos ancêtres, Jérusalem et ton peuple sont en butte au mépris de tous ceux qui nous entourent.
- Néhémie 1:3 - Ils me répondirent : Ceux qui ont survécu à la captivité et qui vivent dans le district de Juda se trouvent dans une grande misère et dans une situation très humiliante ; il y a des brèches dans la muraille de Jérusalem et ses portes ont été détruites par le feu.
- Néhémie 4:10 - Mais à partir de ce jour, la moitié des hommes seulement faisaient le travail et ceux de l’autre moitié, vêtus de cuirasses, étaient armés des lances, des boucliers et des arcs. Et les chefs se tenaient derrière tous les gens de Juda.
- Néhémie 4:2 - Ils se liguèrent tous ensemble pour aller attaquer Jérusalem et y semer le désordre.