逐节对照
- 当代译本 - 因为耶和华是美善的, 祂的慈爱永远长存, 祂的信实千古不变。
- 新标点和合本 - 因为耶和华本为善。 他的慈爱存到永远; 他的信实直到万代。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华本为善; 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华本为善; 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
- 圣经新译本 - 因为耶和华本是美善的, 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
- 中文标准译本 - 耶和华是美善的, 他的慈爱永远长存, 他的信实直到万代!
- 现代标点和合本 - 因为耶和华本为善, 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
- 和合本(拼音版) - 因为耶和华本为善, 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。
- New International Version - For the Lord is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.
- New International Reader's Version - The Lord is good. His faithful love continues forever. It will last for all time to come.
- English Standard Version - For the Lord is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations.
- New Living Translation - For the Lord is good. His unfailing love continues forever, and his faithfulness continues to each generation.
- The Message - For God is sheer beauty, all-generous in love, loyal always and ever.
- Christian Standard Bible - For the Lord is good, and his faithful love endures forever; his faithfulness, through all generations.
- New American Standard Bible - For the Lord is good; His mercy is everlasting And His faithfulness is to all generations.
- New King James Version - For the Lord is good; His mercy is everlasting, And His truth endures to all generations.
- Amplified Bible - For the Lord is good; His mercy and lovingkindness are everlasting, His faithfulness [endures] to all generations.
- American Standard Version - For Jehovah is good; his lovingkindness endureth for ever, And his faithfulness unto all generations.
- King James Version - For the Lord is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
- New English Translation - For the Lord is good. His loyal love endures, and he is faithful through all generations.
- World English Bible - For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations.
- 新標點和合本 - 因為耶和華本為善。 他的慈愛存到永遠; 他的信實直到萬代。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華本為善; 他的慈愛存到永遠, 他的信實直到萬代。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華本為善; 他的慈愛存到永遠, 他的信實直到萬代。
- 當代譯本 - 因為耶和華是美善的, 祂的慈愛永遠長存, 祂的信實千古不變。
- 聖經新譯本 - 因為耶和華本是美善的, 他的慈愛存到永遠, 他的信實直到萬代。
- 呂振中譯本 - 因為永恆主至善; 他的堅愛存到永遠, 他的可信可靠延到代代。
- 中文標準譯本 - 耶和華是美善的, 他的慈愛永遠長存, 他的信實直到萬代!
- 現代標點和合本 - 因為耶和華本為善, 他的慈愛存到永遠, 他的信實直到萬代。
- 文理和合譯本 - 蓋耶和華乃善、其慈惠永存、其信實萬世不易兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華無不善、恆懷慈愛、真實無妄、永世靡暨兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主為至善、主之恩惠、永遠長存、主之誠實、萬代恆有、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聲教四訖。莫匪爾極。世代緜緜。慈恩不竭。
- Nueva Versión Internacional - Porque el Señor es bueno y su gran amor es eterno; su fidelidad permanece para siempre.
- 현대인의 성경 - 여호와는 선하시고 그의 사랑은 영원하며 그의 성실하심은 대대에 이른다.
- Новый Русский Перевод - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
- Восточный перевод - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто тайно клевещет на своего ближнего, того истреблю; высокомерного взгляда и гордого сердца не потерплю.
- La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel est bon, ╵car son amour dure à toujours et sa fidélité ╵s’étendra d’âge en âge .
- リビングバイブル - 主はいつも正しく、愛と思いやりに満ち、 いつまでも変わることのない真実を示されるからです。
- Nova Versão Internacional - Pois o Senhor é bom e o seu amor leal é eterno; a sua fidelidade permanece por todas as gerações.
- Hoffnung für alle - Denn der Herr ist gut zu uns, seine Gnade hört niemals auf, für alle Zeiten hält er uns die Treue.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu là Đấng toàn thiện. Đức bác ái Ngài hằng còn mãi, và đức thành tín Ngài còn đến đời đời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแสนดี และความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงนิรันดร์ ความซื่อสัตย์ของพระองค์คงอยู่ตลอดทุกชั่วอายุ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพระผู้เป็นเจ้าประเสริฐ ความรักอันมั่นคงของพระองค์ดำรงอยู่ตลอดกาล ความสัตย์จริงของพระองค์ยืนยงไปทุกชั่วอายุคน
交叉引用
- 诗篇 25:8 - 耶和华良善公正, 祂教导罪人走正路。
- 诗篇 107:22 - 他们要向祂献上感恩祭, 欢然歌颂祂的作为。
- 申命记 7:9 - 所以你们要知道,你们的上帝耶和华是上帝,是信实的上帝,祂向爱祂、遵守祂诫命的人守约、施慈爱直到千代。
- 弥迦书 7:20 - 你必按古时给我们列祖的誓言, 以信实待雅各, 以慈爱待亚伯拉罕。
- 希伯来书 6:13 - 当初,上帝赐给亚伯拉罕应许的时候,因为没有比自己更大的可以凭着起誓,就凭自己起誓说:
- 希伯来书 6:14 - “我必赐福给你,使你子孙繁盛。”
- 希伯来书 6:15 - 亚伯拉罕经过耐心的等待,得到了上帝的应许。
- 希伯来书 6:16 - 人总是指着比自己更大的起誓,并用誓言作保证来了结各种争论。
- 希伯来书 6:17 - 同样,上帝为要向承受应许的人显明祂的旨意绝不更改,就用誓言向他们保证。
- 希伯来书 6:18 - 上帝绝不说谎,祂赐下永不改变的应许和誓言,使我们这些寻找避难所的人大得鼓励,持定摆在前面的盼望。
- 诗篇 146:6 - 耶和华创造了天地、海洋和其中的万物, 祂永远信实可靠。
- 诗篇 107:15 - 他们要称谢耶和华的慈爱, 称谢祂为世人所行的奇事。
- 耶利米书 33:20 - “耶和华这样说,‘除非你们能废除我与白昼黑夜所立的约,叫白昼黑夜不再按时更替,
- 耶利米书 33:21 - 才能废除我与我仆人大卫所立的约,使他的王位后继无人,也才能废除我与事奉我的利未祭司所立的约。
- 出埃及记 34:6 - 耶和华在摩西面前经过,并且宣告说:“我是耶和华,我是耶和华,是有怜悯和恩典的上帝,不轻易发怒,充满慈爱,无比信实,
- 出埃及记 34:7 - 向千万代彰显慈爱,赦免罪愆、过犯和罪恶,但决不免除罪责,必向子孙追讨父辈的罪债,直到三四代。”
- 诗篇 85:10 - 慈爱和忠信相遇, 公义与平安相亲。
- 诗篇 107:8 - 他们要称谢耶和华的慈爱, 称谢祂为世人所行的奇事。
- 诗篇 52:1 - 勇士啊,你为何以作恶为荣? 上帝的慈爱永远长存。
- 提多书 1:2 - 有永生的盼望。这永生是从不说谎的上帝在亘古以前应许的。
- 诗篇 119:90 - 你的信实万代长存; 你奠定大地,它恒久不变。
- 诗篇 119:91 - 天地照你的法令存到今日, 因为万物都是你的仆役。
- 罗马书 15:8 - 我告诉你们,基督为了上帝的真理成为受割礼之人的仆人,好实现上帝对他们祖先的应许,
- 罗马书 15:9 - 使外族人也因祂的怜悯而将荣耀归给上帝。正如圣经上说: “因此,我要在外族人中赞美你, 歌颂你的名。”
- 历代志下 5:13 - 吹号的和歌乐手一起同声赞美和称谢耶和华,伴随着号、钹及各种乐器的声音,高声赞美耶和华: “祂是美善的, 祂的慈爱永远长存!” 那时,有云彩充满了耶和华的殿,
- 以斯拉记 3:11 - 他们彼此唱和,赞美、称谢耶和华,说: “祂是美善的, 因为祂向以色列人永施慈爱!” 所有人都高声欢呼赞美耶和华,因为耶和华殿的根基已经立好。
- 诗篇 119:68 - 你是美善的, 你所行的都是美善的, 求你将你的律例教导我。
- 诗篇 89:1 - 我要永远称颂耶和华的慈爱! 我的口要传扬你的信实直到万代。
- 诗篇 89:2 - 我要宣告: 你的慈爱存到永远, 你的信实坚立在天。
- 诗篇 103:17 - 耶和华永永远远爱敬畏祂的人, 以公义待他们的子子孙孙,
- 路加福音 1:50 - 祂怜悯敬畏祂的人, 直到世世代代。
- 那鸿书 1:7 - 耶和华是良善的, 是人患难时的避难所; 祂看顾那些信靠祂的人。
- 历代志上 16:34 - 你们要称谢耶和华, 因为祂是美善的, 祂的慈爱永远长存!
- 诗篇 118:1 - 你们要称谢耶和华, 因为祂是美善的, 祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 118:2 - 愿以色列人说: “祂的慈爱永远长存。”
- 诗篇 118:3 - 愿亚伦家说: “祂的慈爱永远长存。”
- 诗篇 118:4 - 愿那些敬畏耶和华的人说: “祂的慈爱永远长存。”
- 诗篇 86:5 - 主啊,你良善仁慈,乐意赦免, 以丰盛的慈爱待一切求告你的人。
- 诗篇 136:1 - 你们要称谢耶和华, 因为祂是美善的, 祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:2 - 你们要称谢万神之神, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:3 - 你们要称谢万主之主, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:4 - 要称谢那位独行大奇事的, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:5 - 要称谢那位用智慧创造诸天的, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:6 - 要称谢那位在水上铺展大地的, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:7 - 要称谢那位创造大光的, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:8 - 祂让太阳管理白昼, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:9 - 祂让月亮星辰管理黑夜, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:10 - 要称谢那位击杀埃及人长子的, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:11 - 祂带领以色列人离开埃及, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:12 - 祂伸出臂膀施展大能, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:13 - 要称谢那位分开红海的, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:14 - 祂引领以色列人走过红海, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:15 - 祂让法老和他的军兵葬身红海, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:16 - 要称谢那位带领祂子民走过旷野的, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:17 - 要称谢那位击杀大君王的, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:18 - 祂击杀了大能的君王, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:19 - 祂击杀了亚摩利王西宏, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:20 - 祂击杀了巴珊王噩, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:21 - 祂把他们的土地赐给祂子民作产业, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:22 - 祂把他们的土地赐给祂的仆人以色列人作产业, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:23 - 祂眷顾处于卑贱境地的我们, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:24 - 祂拯救我们脱离仇敌, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:25 - 祂赐食物给一切活物, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 136:26 - 你们要称谢天上的上帝, 因为祂的慈爱永远长存。
- 诗篇 36:5 - 耶和华啊,你的慈爱广及诸天, 你的信实高达穹苍。
- 耶利米书 33:11 - 但这些地方必传出欢乐声、新郎新娘的欢笑声和在耶和华殿中献感恩祭者的歌唱声, “‘要感谢万军之耶和华, 因为耶和华是美善的, 祂的慈爱永远长存。’ 因为我必使被掳的人返乡,重建家园。这是耶和华说的。”
- 诗篇 106:1 - 你们要赞美耶和华! 要称谢耶和华, 因为祂是美善的, 祂的慈爱永远长存!
- 诗篇 107:1 - 你们要称谢耶和华, 因为祂是美善的; 祂的慈爱永远长存。