逐节对照
- King James Version - Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
- 新标点和合本 - 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
- 和合本2010(神版-简体) - 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
- 当代译本 - 智慧建造她的房屋, 她凿出七根柱子。
- 圣经新译本 - 智慧建造自己的房屋, 凿成七根柱子。
- 中文标准译本 - 智慧建立她的家, 凿出七根柱子,
- 现代标点和合本 - 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
- 和合本(拼音版) - 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
- New International Version - Wisdom has built her house; she has set up its seven pillars.
- New International Reader's Version - Wisdom has built her house. She has set up its seven pillars.
- English Standard Version - Wisdom has built her house; she has hewn her seven pillars.
- New Living Translation - Wisdom has built her house; she has carved its seven columns.
- The Message - Lady Wisdom has built and furnished her home; it’s supported by seven hewn timbers. The banquet meal is ready to be served: lamb roasted, wine poured out, table set with silver and flowers. Having dismissed her serving maids, Lady Wisdom goes to town, stands in a prominent place, and invites everyone within sound of her voice: “Are you confused about life, don’t know what’s going on? Come with me, oh come, have dinner with me! I’ve prepared a wonderful spread—fresh-baked bread, roast lamb, carefully selected wines. Leave your impoverished confusion and live! Walk up the street to a life with meaning.” * * *
- Christian Standard Bible - Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
- New American Standard Bible - Wisdom has built her house, She has carved out her seven pillars;
- New King James Version - Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;
- Amplified Bible - Wisdom has built her [spacious and sufficient] house; She has hewn out and set up her seven pillars.
- American Standard Version - Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:
- New English Translation - Wisdom has built her house; she has carved out its seven pillars.
- World English Bible - Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
- 新標點和合本 - 智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
- 和合本2010(神版-繁體) - 智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
- 當代譯本 - 智慧建造她的房屋, 她鑿出七根柱子。
- 聖經新譯本 - 智慧建造自己的房屋, 鑿成七根柱子。
- 呂振中譯本 - 智慧建造其房屋, 立起 了七根柱子。
- 中文標準譯本 - 智慧建立她的家, 鑿出七根柱子,
- 現代標點和合本 - 智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
- 文理和合譯本 - 智慧建室、鑿其七柱、
- 文理委辦譯本 - 智者建室、雕其七柱、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧建室、鑿其七柱、
- Nueva Versión Internacional - La sabiduría construyó su casa y labró sus siete pilares.
- 현대인의 성경 - 지혜가 일곱 기둥을 다듬어 자기 집을 짓고
- Новый Русский Перевод - Мудрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов.
- Восточный перевод - Мудрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов.
- La Bible du Semeur 2015 - La Sagesse a bâti une maison, et elle en a taillé ╵les sept colonnes.
- リビングバイブル - 知恵はりっぱな宮殿を建て、
- Nova Versão Internacional - A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
- Hoffnung für alle - Frau Weisheit hat ein Haus gebaut und es mit sieben Säulen ausgestattet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan xây cất nhà mình; chạm bảy cột trụ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญาได้สร้างบ้านขึ้นบนเสาหลักเจ็ดต้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติปัญญาได้สร้างบ้านของเธอเองแล้ว เธอได้สกัดหลักค้ำทั้งเจ็ดให้ตั้งตระหง่าน
交叉引用
- 1 Timothy 3:15 - But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
- 1 Peter 2:5 - Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
- 1 Peter 2:6 - Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
- 1 Kings 7:6 - And he made a porch of pillars; the length thereof was fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the porch was before them: and the other pillars and the thick beam were before them.
- Hebrews 3:3 - For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.
- Hebrews 3:4 - For every house is builded by some man; but he that built all things is God.
- Hebrews 3:5 - And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;
- Hebrews 3:6 - But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
- Revelation 3:12 - Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name.
- 1 Kings 7:21 - And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.
- Galatians 2:9 - And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision.
- Matthew 16:18 - And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
- 1 Kings 7:2 - He built also the house of the forest of Lebanon; the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars.
- 1 Kings 7:3 - And it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row.
- 1 Corinthians 3:9 - For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
- 1 Corinthians 3:10 - According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
- 1 Corinthians 3:11 - For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
- 1 Corinthians 3:12 - Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
- 1 Corinthians 3:13 - Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
- 1 Corinthians 3:14 - If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
- 1 Corinthians 3:15 - If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
- Ephesians 2:20 - And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
- Ephesians 2:21 - In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
- Ephesians 2:22 - In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.