逐节对照
- 环球圣经译本 - 要知道,找到我的人就找到生命, 得到耶和华的恩泽。
- 新标点和合本 - 因为寻得我的,就寻得生命, 也必蒙耶和华的恩惠。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为寻得我的,就寻得生命, 他必蒙耶和华的恩惠。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为寻得我的,就寻得生命, 他必蒙耶和华的恩惠。
- 当代译本 - 因为找到我的,便找到了生命, 他必蒙耶和华的恩惠。
- 圣经新译本 - 因为找到我的,就找到生命, 他也必得着耶和华的恩惠。
- 中文标准译本 - 要知道,找到我的,就找到生命, 他也从耶和华蒙了恩典;
- 现代标点和合本 - 因为寻得我的就寻得生命, 也必蒙耶和华的恩惠。
- 和合本(拼音版) - 因为寻得我的,就寻得生命, 也必蒙耶和华的恩惠。
- New International Version - For those who find me find life and receive favor from the Lord.
- New International Reader's Version - Those who find me find life. They receive blessing from the Lord.
- English Standard Version - For whoever finds me finds life and obtains favor from the Lord,
- New Living Translation - For whoever finds me finds life and receives favor from the Lord.
- Christian Standard Bible - For the one who finds me finds life and obtains favor from the Lord,
- New American Standard Bible - For one who finds me finds life, And obtains favor from the Lord.
- New King James Version - For whoever finds me finds life, And obtains favor from the Lord;
- Amplified Bible - For whoever finds me (Wisdom) finds life And obtains favor and grace from the Lord.
- American Standard Version - For whoso findeth me findeth life, And shall obtain favor of Jehovah.
- King James Version - For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the Lord.
- New English Translation - For the one who finds me finds life and receives favor from the Lord.
- World English Bible - For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.
- 新標點和合本 - 因為尋得我的,就尋得生命, 也必蒙耶和華的恩惠。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為尋得我的,就尋得生命, 他必蒙耶和華的恩惠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為尋得我的,就尋得生命, 他必蒙耶和華的恩惠。
- 當代譯本 - 因為找到我的,便找到了生命, 他必蒙耶和華的恩惠。
- 環球聖經譯本 - 要知道,找到我的人就找到生命, 得到耶和華的恩澤。
- 聖經新譯本 - 因為找到我的,就找到生命, 他也必得著耶和華的恩惠。
- 呂振中譯本 - 因為尋得智慧的、是尋得生命; 他是從永恆主取得恩悅。
- 中文標準譯本 - 要知道,找到我的,就找到生命, 他也從耶和華蒙了恩典;
- 現代標點和合本 - 因為尋得我的就尋得生命, 也必蒙耶和華的恩惠。
- 文理和合譯本 - 得我者則得生、並蒙耶和華之恩寵、
- 文理委辦譯本 - 得我者得生、沾耶和華之恩寵。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得我者得生命、並蒙主之恩寵、
- Nueva Versión Internacional - En verdad, quien me encuentra halla la vida y recibe el favor del Señor.
- 현대인의 성경 - 이것은 나를 얻는 자가 생명을 얻고 여호와께 은총을 받을 것이기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - Ведь тот, кто найдет меня, найдет жизнь, и Господь будет милостив к нему.
- Восточный перевод - Ведь тот, кто найдёт меня, найдёт жизнь, и Вечный будет милостив к нему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь тот, кто найдёт меня, найдёт жизнь, и Вечный будет милостив к нему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь тот, кто найдёт меня, найдёт жизнь, и Вечный будет милостив к нему.
- La Bible du Semeur 2015 - Car celui qui me trouve ╵a découvert la vie, il obtient la faveur ╵de l’Eternel.
- リビングバイブル - わたしを見いだす人はいのちを見いだし、 主に受け入れていただくことができる。
- Nova Versão Internacional - Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do Senhor.
- Hoffnung für alle - Wer mich findet, der findet das Leben, und an einem solchen Menschen hat der Herr Gefallen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì ai tìm ta thì được sự sống, và hưởng ân huệ Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะผู้ใดก็ตามที่พบเราย่อมพบชีวิต และได้รับความโปรดปรานจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า คนที่พบเราก็พบชีวิต และได้รับความโปรดปรานจากพระผู้เป็นเจ้า
- Thai KJV - เพราะผู้ใดที่พบเราก็พบชีวิต และได้รับความพอพระทัยจากพระเยโฮวาห์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เพราะว่าคนที่พบเราก็พบชีวิต และได้รับพระพรจากพระยาห์เวห์
- onav - لأَنَّ مَنْ يَجِدُنِي يَجِدُ حَيَاةً، وَيَحُوزُ عَلَى مَرْضَاةِ الرَّبِّ.
交叉引用
- 以弗所书 1:6 - 好让他恩典的荣耀得到颂赞,这恩典是他在爱子里赐给我们的。
- 箴言 4:22 - 因为人得到这些话就是得到生命, 他全身都得到医治。
- 约翰福音 3:16 - 要知道, 神爱世人,甚至把他的独一爱子赐给他们,为要使一切信他的人不至灭亡,反得永生。
- 箴言 3:13 - 找到智慧、获得聪慧的人 真是有福!
- 箴言 3:14 - 因为智慧的收益超过银子, 比黄金带来更好的收获。
- 箴言 3:15 - 她比红宝石更宝贵, 你喜爱的一切都不能与她相比。
- 箴言 3:16 - 她右手有长寿, 左手有财富尊荣。
- 箴言 3:17 - 她的道路是可喜的道路, 她的路径尽都平安。
- 箴言 3:18 - 对于持守她的人,她是生命树, 拥抱她的人真是有福!
- 箴言 1:33 - 而听从我的人将安然居住, 得享安宁,免受灾祸惊吓。”
- 约翰福音 17:3 - 认识你—独一的真神,并且认识你所差遣的耶稣基督,这就是永生。
- 约翰福音 14:6 - 耶稣对他说:“我就是道路、真理、生命,如果不通过我,没有人能到父这里来。
- 腓立比书 3:8 - 不但这样,我也把一切都当作损失,因为我以认识我主基督耶稣为至宝。为了他,我已经损失一切,把一切视为粪土,为要赢得基督:
- 约翰一书 5:11 - 这见证就是: 神已经把永远的生命赐给我们,而这生命在他儿子里面。
- 约翰一书 5:12 - 有 神儿子的人就有生命,没有 神儿子的人就没有生命。
- 歌罗西书 3:3 - 因为,你们已经死了,你们的生命与基督一同隐藏在 神里面。
- 箴言 12:2 - 良善的人得耶和华悦纳; 满腹阴谋的人则被耶和华定罪。
- 约翰福音 3:36 - 信子的人有永生;不肯信从子的人见不到永生,反而有 神的震怒常在他身上。