逐节对照
- New American Standard Bible - Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness.
- 新标点和合本 - 丰富尊荣在我; 恒久的财并公义也在我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 财富和尊荣在我, 恒久的财宝和繁荣 也在我。
- 和合本2010(神版-简体) - 财富和尊荣在我, 恒久的财宝和繁荣 也在我。
- 当代译本 - 富贵和尊荣在我, 恒久的财富和公义也在我。
- 圣经新译本 - 财富和尊荣是我的, 恒久的财产和公义也是我的。
- 中文标准译本 - 财富和荣耀在我, 永久的财宝和公义也在我。
- 现代标点和合本 - 丰富尊荣在我, 恒久的财并公义也在我。
- 和合本(拼音版) - 丰富尊荣在我, 恒久的财并公义也在我。
- New International Version - With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
- New International Reader's Version - With me are riches and honor. With me are lasting wealth and success.
- English Standard Version - Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness.
- New Living Translation - I have riches and honor, as well as enduring wealth and justice.
- Christian Standard Bible - With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.
- New King James Version - Riches and honor are with me, Enduring riches and righteousness.
- Amplified Bible - Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness (right standing with God).
- American Standard Version - Riches and honor are with me; Yea, durable wealth and righteousness.
- King James Version - Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
- New English Translation - Riches and honor are with me, long-lasting wealth and righteousness.
- World English Bible - With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
- 新標點和合本 - 豐富尊榮在我; 恆久的財並公義也在我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 財富和尊榮在我, 恆久的財寶和繁榮 也在我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 財富和尊榮在我, 恆久的財寶和繁榮 也在我。
- 當代譯本 - 富貴和尊榮在我, 恆久的財富和公義也在我。
- 聖經新譯本 - 財富和尊榮是我的, 恆久的財產和公義也是我的。
- 呂振中譯本 - 財富尊榮乃在於我; 持久的富裕和正份的財寶 也在於我 。
- 中文標準譯本 - 財富和榮耀在我, 永久的財寶和公義也在我。
- 現代標點和合本 - 豐富尊榮在我, 恆久的財並公義也在我。
- 文理和合譯本 - 豐富尊榮與我偕、恆產公義與我俱、
- 文理委辦譯本 - 富貴在我、仁義在我。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 富貴在我、恆久之財與公義亦在我、
- Nueva Versión Internacional - Conmigo están las riquezas y la honra, la prosperidad y los bienes duraderos.
- 현대인의 성경 - 내게는 부귀도 있고 번영과 성공도 있다.
- Новый Русский Перевод - У меня богатство и слава, крепкий достаток и благоденствие.
- Восточный перевод - У меня богатство и слава, крепкий достаток и благоденствие.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У меня богатство и слава, крепкий достаток и благоденствие.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - У меня богатство и слава, крепкий достаток и благоденствие.
- La Bible du Semeur 2015 - Je suis accompagnée ╵de la richesse et de l’honneur, de biens durables, de la justice.
- リビングバイブル - いつまでも続く富と名誉、正しいことを行う力は わたしにある。
- Nova Versão Internacional - Comigo estão riquezas e honra, prosperidade e justiça duradouras.
- Hoffnung für alle - Ansehen und Reichtum biete ich an, bleibenden Besitz und Erfolg.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta có giàu sang và tôn trọng, công chính, và thịnh vượng lâu dài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรัพย์สมบัติและเกียรติยศอยู่กับเรา ความมั่งคั่งและความเจริญรุ่งเรืองอันยั่งยืนด้วย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความมั่งมีและเกียรติยศอยู่กับเรา รวมทั้งความมั่งคั่งและความชอบธรรม
交叉引用
- James 2:5 - Listen, my beloved brothers and sisters: did God not choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
- Matthew 6:19 - “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
- Matthew 6:20 - But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal;
- James 5:1 - Come now, you rich people, weep and howl for your miseries which are coming upon you.
- James 5:2 - Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten.
- James 5:3 - Your gold and your silver have corroded, and their corrosion will serve as a testimony against you and will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have stored up your treasure!
- Psalms 112:3 - Wealth and riches are in his house, And his righteousness endures forever.
- Luke 12:33 - “Sell your possessions and give to charity; make yourselves money belts that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven, where no thief comes near nor does a moth destroy.
- Philippians 4:19 - And my God will supply all your needs according to His riches in glory in Christ Jesus.
- Revelation 3:18 - I advise you to buy from Me gold refined by fire so that you may become rich, and white garments so that you may clothe yourself and the shame of your nakedness will not be revealed; and eye salve to apply to your eyes so that you may see.
- Ephesians 3:8 - To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ,
- 1 Timothy 6:17 - Instruct those who are rich in this present world not to be conceited or to set their hope on the uncertainty of riches, but on God, who richly supplies us with all things to enjoy.
- 1 Timothy 6:18 - Instruct them to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,
- 1 Timothy 6:19 - storing up for themselves the treasure of a good foundation for the future, so that they may take hold of that which is truly life.
- Luke 16:11 - Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous wealth, who will entrust the true wealth to you?
- Luke 16:12 - And if you have not been faithful in the use of that which is another’s, who will give you that which is your own?
- Proverbs 11:4 - Riches do not benefit on the day of wrath, But righteousness rescues from death.
- Luke 10:42 - but only one thing is necessary; for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her.”
- Psalms 36:6 - Your righteousness is like the mountains of God; Your judgments are like the great deep. Lord, You protect mankind and animals.
- 2 Corinthians 6:10 - as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing and yet possessing all things.
- Luke 12:20 - But God said to him, ‘You fool! This very night your soul is demanded of you; and as for all that you have prepared, who will own it now?’
- Luke 12:21 - Such is the one who stores up treasure for himself, and is not rich in relation to God.”
- Philippians 3:8 - More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them mere rubbish, so that I may gain Christ,
- Philippians 3:9 - and may be found in Him, not having a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith,
- Ecclesiastes 5:14 - When that wealth was lost through bad business and he had fathered a son, then there was nothing to support him.
- Ecclesiastes 5:15 - As he came naked from his mother’s womb, so he will return as he came. He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand.
- Ecclesiastes 5:16 - This also is a sickening evil: exactly as a person is born, so will he die. What then is the advantage for him who labors for the wind?
- Proverbs 4:7 - The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your possessions, acquire understanding.
- Proverbs 4:8 - Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her.
- Proverbs 4:9 - She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty.”
- Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
- Matthew 6:33 - But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will be provided to you.