逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงรับคำสั่งสอนของเราแทนการรับเงินเถิด และเลือกเอาความรู้มากกว่าทองคำเนื้อดี
- 新标点和合本 - 你们当受我的教训,不受白银; 宁得知识,胜过黄金。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们当领受我的训诲,胜过领受银子, 宁得知识,强如得上选的金子。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们当领受我的训诲,胜过领受银子, 宁得知识,强如得上选的金子。
- 当代译本 - 要接受我的教诲,而非白银; 要选择知识,而非黄金。
- 圣经新译本 - 你们要接受我的教训,不要银子; 宁愿得着知识,胜过精金;
- 中文标准译本 - 你们要接受我的管教,而不要接受银子; 要接受知识,胜过精选的金子;
- 现代标点和合本 - 你们当受我的教训,不受白银, 宁得知识,胜过黄金。
- 和合本(拼音版) - 你们当受我的教训,不受白银, 宁得知识,胜过黄金。
- New International Version - Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,
- New International Reader's Version - Choose my teaching instead of silver. Choose knowledge rather than fine gold.
- English Standard Version - Take my instruction instead of silver, and knowledge rather than choice gold,
- New Living Translation - Choose my instruction rather than silver, and knowledge rather than pure gold.
- Christian Standard Bible - Accept my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
- New American Standard Bible - Accept my instruction and not silver, And knowledge rather than choice gold.
- New King James Version - Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold;
- Amplified Bible - Take my instruction rather than [seeking] silver, And take knowledge rather than choicest gold,
- American Standard Version - Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.
- King James Version - Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
- New English Translation - Receive my instruction rather than silver, and knowledge rather than choice gold.
- World English Bible - Receive my instruction rather than silver, knowledge rather than choice gold.
- 新標點和合本 - 你們當受我的教訓,不受白銀; 寧得知識,勝過黃金。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們當領受我的訓誨,勝過領受銀子, 寧得知識,強如得上選的金子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們當領受我的訓誨,勝過領受銀子, 寧得知識,強如得上選的金子。
- 當代譯本 - 要接受我的教誨,而非白銀; 要選擇知識,而非黃金。
- 聖經新譯本 - 你們要接受我的教訓,不要銀子; 寧願得著知識,勝過精金;
- 呂振中譯本 - 你們要接受我的管教,別 接受 白銀; 寧得 知識,勝 得 精選的金;
- 中文標準譯本 - 你們要接受我的管教,而不要接受銀子; 要接受知識,勝過精選的金子;
- 現代標點和合本 - 你們當受我的教訓,不受白銀, 寧得知識,勝過黃金。
- 文理和合譯本 - 寧受我訓、不受白銀、宜得知識、勝於精金、
- 文理委辦譯本 - 宜承我教、明哲是求、過於羨慕金銀也。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 寧受我訓、不受白銀、得知識、勝得精金、
- Nueva Versión Internacional - Opten por mi instrucción, no por la plata; por el conocimiento, no por el oro refinado.
- 현대인의 성경 - 너희는 은보다 내 교훈을, 정금보다 지식을 택하라.
- Новый Русский Перевод - Предпочтите наставление мое серебру, знание – наилучшему золоту,
- Восточный перевод - Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Предпочтите наставление моё серебру, знание – наилучшему золоту,
- La Bible du Semeur 2015 - Recherchez mon éducation ╵plutôt que de l’argent, et choisissez la connaissance ╵plutôt que l’or, l’or le plus pur.
- リビングバイブル - それでいて、銀や金よりも値打があることを教えよう。」
- Nova Versão Internacional - Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,
- Hoffnung für alle - Darum nehmt meine Ermahnung an, achtet sie mehr als Silber oder Gold.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đón nhận kiến thức, khuyên dạy ta, quý cho con hơn bắt được bạc vàng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเลือกคำสอนของเราแทนที่จะเลือกเงิน เลือกความรู้แทนที่จะเลือกทองเนื้อเก้า
交叉引用
- 2 โครินธ์ 6:10 - ทั้งโศกเศร้าแต่ยังชื่นชมยินดีเสมอ ทั้งยากไร้แต่ก็ทำให้หลายคนได้มั่งคั่ง ทั้งที่ตัวเปล่าแต่ก็ยังเป็นเจ้าของสารพัดสิ่ง
- กิจการของอัครทูต 3:6 - เปโตรพูดต่อไปว่า “ข้าพเจ้าไม่มีเงินไม่มีทอง แต่ก็จะให้สิ่งที่ข้าพเจ้ามี ในพระนามของพระเยซูคริสต์แห่งเมืองนาซาเร็ธ จงเดินเถิด”
- สดุดี 119:162 - ข้าพเจ้ายินดีในคำสัญญาของพระองค์ ราวกับผู้พบสมบัติมหาศาล
- สุภาษิต 8:19 - ผลของเราดีกว่าทองคำ หรือแม้แต่ทองบริสุทธิ์ และได้ผลผลิตที่ดีกว่าเงินเนื้อดี
- สุภาษิต 3:13 - คนที่พบสติปัญญา และได้รับการหยั่งรู้ ก็เป็นคนมีความสุข
- สุภาษิต 3:14 - เพราะผลประโยชน์ที่ได้ดีกว่าผลประโยชน์ที่ได้จากเงิน และผลที่ได้รับดีกว่าทองเนื้อแท้
- สุภาษิต 3:15 - สติปัญญามีคุณค่ามากกว่าเพชรนิลจินดา และไม่มีสิ่งอันน่าพึงปรารถนาใดๆ จะเปรียบเทียบกับเธอได้
- สดุดี 119:127 - ฉะนั้น ข้าพเจ้ารักพระบัญญัติของพระองค์ยิ่งกว่าทองคำ ยิ่งกว่าทองนพคุณ
- สุภาษิต 16:16 - การได้มาซึ่งสติปัญญาดีกว่าได้ทองคำ และจะเลือกการหยั่งรู้ย่อมดีกว่าเลือกเงินทอง
- สุภาษิต 10:20 - ลิ้นของผู้มีความชอบธรรมเป็นเสมือนแร่เงินอันบริสุทธิ์ ใจของคนชั่วร้ายมีค่าเพียงน้อยนิด
- ปัญญาจารย์ 7:11 - สติปัญญาประเสริฐประหนึ่งมรดก และเป็นประโยชน์ต่อผู้คนทั้งหลายในโลก
- สุภาษิต 23:23 - จงซื้อความจริงไว้และอย่าขายไปเสีย จงรับเอาสติปัญญา การสั่งสอน และความเข้าใจ
- สุภาษิต 2:4 - ถ้าเจ้าแสวงหาสติปัญญาดั่งที่เจ้าแสวงหาเงิน ดั่งที่เจ้าขุดค้นหาสมบัติที่ซ่อนไว้
- สุภาษิต 2:5 - แล้วเจ้าก็จะเข้าใจความเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้า และจะพบความรู้ของพระเจ้า
- สดุดี 119:72 - ข้าพเจ้านับว่ากฎบัญญัติจากปากของพระองค์ ล้ำค่าเสียยิ่งกว่าเงินและทองคำนับพันชิ้น