Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:14 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เรา​มี​เครื่อง​สักการะ​แห่ง​สามัคคีธรรม วัน​นี้​เรา​ชดใช้​ตาม​คำ​สาบาน​แล้ว
  • 新标点和合本 - “平安祭在我这里, 今日才还了我所许的愿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “我已献了平安祭, 今日我还了所许的愿。
  • 和合本2010(神版-简体) - “我已献了平安祭, 今日我还了所许的愿。
  • 当代译本 - “我今天刚献祭还了愿, 家里有平安祭肉 ,
  • 圣经新译本 - “我曾许愿要献平安祭, 今天我刚还了我所许的愿。
  • 中文标准译本 - “我已经献上平安祭, 今天偿还了我所许的愿;
  • 现代标点和合本 - “平安祭在我这里, 今日才还了我所许的愿。
  • 和合本(拼音版) - “平安祭在我这里, 今日才还了我所许的愿。
  • New International Version - “Today I fulfilled my vows, and I have food from my fellowship offering at home.
  • New International Reader's Version - “Today I offered what I promised I would. At home I have meat left over from my fellowship offering.
  • English Standard Version - “I had to offer sacrifices, and today I have paid my vows;
  • New Living Translation - “I’ve just made my peace offerings and fulfilled my vows.
  • Christian Standard Bible - “I’ve made fellowship offerings; today I’ve fulfilled my vows.
  • New American Standard Bible - “ I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows.
  • New King James Version - “I have peace offerings with me; Today I have paid my vows.
  • Amplified Bible - “I have peace offerings with me; Today I have paid my vows.
  • American Standard Version - Sacrifices of peace-offerings are with me; This day have I paid my vows.
  • King James Version - I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
  • New English Translation - “I have fresh meat at home; today I have fulfilled my vows!
  • World English Bible - “Sacrifices of peace offerings are with me. Today I have paid my vows.
  • 新標點和合本 - 平安祭在我這裏, 今日才還了我所許的願。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我已獻了平安祭, 今日我還了所許的願。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「我已獻了平安祭, 今日我還了所許的願。
  • 當代譯本 - 「我今天剛獻祭還了願, 家裡有平安祭肉 ,
  • 聖經新譯本 - “我曾許願要獻平安祭, 今天我剛還了我所許的願。
  • 呂振中譯本 - 『 今天 我應該獻平安祭; 今天我剛還了我 所許 的願;
  • 中文標準譯本 - 「我已經獻上平安祭, 今天償還了我所許的願;
  • 現代標點和合本 - 「平安祭在我這裡, 今日才還了我所許的願。
  • 文理和合譯本 - 曰、我今日償願、有酬恩祭品、
  • 文理委辦譯本 - 我今日償願、家有祭品、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我今獻平安祭、今日償願、
  • Nueva Versión Internacional - «Tengo en mi casa sacrificios de comunión, pues hoy he cumplido mis votos.
  • 현대인의 성경 - “나는 오늘 화목제를 드려서 내가 서약한 것을 갚았다.
  • Новый Русский Перевод - «Жертвы примирения у меня : я обеты свои сегодня исполнила.
  • Восточный перевод - «Я сегодня исполнила свои обеты, принеся жертву примирения, и часть жертвенного мяса я приготовила для пира .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Я сегодня исполнила свои обеты, принеся жертву примирения, и часть жертвенного мяса я приготовила для пира .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Я сегодня исполнила свои обеты, принеся жертву примирения, и часть жертвенного мяса я приготовила для пира .
  • La Bible du Semeur 2015 - « J’avais à faire un sacrifice de reconnaissance, je viens, aujourd’hui même, de m’acquitter de mes vœux .
  • リビングバイブル - 「私の家にいらっしゃい。 おいしいごちそうを作りましょう。
  • Nova Versão Internacional - “Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão , que hoje fiz para cumprir os meus votos.
  • Hoffnung für alle - »Heute habe ich ein Gelübde eingelöst und Gott ein Friedensopfer dargebracht. Davon ist noch Fleisch übrig,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Em vừa dâng lễ cầu an và đã trả xong các lời thề nguyện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฉันมีเครื่องเซ่น รออยู่ที่บ้าน วันนี้ฉันได้แก้บนหลายเรื่องแล้ว
交叉引用
  • ยอห์น 18:28 - เขา​เหล่า​นั้น​ก็​พา​พระ​เยซู​จาก​คายาฟาส​ไป​ยัง​วัง​ของ​ผู้ว่า​ราชการ​โรมัน​ใน​ตอน​เช้าตรู่ แต่​ไม่​ได้​เข้า​ไป​ใน​วัง​เพื่อ​ไม่​ให้​เป็น​มลทิน และ​จะ​ได้​รับประทาน​ใน​เทศกาล​ปัสกา​ได้
  • เลวีนิติ 7:15 - และ​ให้​รับ​ประทาน​เนื้อ​สัตว์​จาก​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​แห่ง​การ​ขอบคุณ ใน​วัน​เดียว​กับ​ที่​ถวาย อย่า​เหลือ​ทิ้ง​ไว้​จน​ถึง​รุ่ง​เช้า
  • เลวีนิติ 7:16 - แต่​ถ้า​เครื่อง​สักการะ​ที่​เขา​ถวาย​เนื่อง​มา​จาก​คำ​สาบาน​หรือ​ความ​สมัคร​ใจ ก็​ให้​เขา​รับ​ประทาน​ใน​วัน​ที่​เขา​ถวาย​เครื่อง​สักการะ และ​ให้​รับ​ประทาน​ส่วน​ที่​เหลือ​ได้​ใน​วัน​รุ่ง​ขึ้น
  • 2 ซามูเอล 15:7 - เมื่อ​เวลา​ผ่าน​ไป 4 ปี​เต็ม อับซาโลม​พูด​กับ​กษัตริย์​ว่า “ขอ​ได้​โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ไป​มอบ​ของ​ถวาย​ที่​เฮโบรน​ตาม​คำ​สัญญา​ของ​ข้าพเจ้า ที่​ได้​ให้​ไว้​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด
  • 2 ซามูเอล 15:8 - เพราะ​ว่า​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ได้​ให้​คำ​สัญญา​ขณะ​อยู่​ที่​เมือง​เกชูร์​ใน​อารัม​ว่า ‘ถ้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​นำ​ข้าพเจ้า​กลับ​มา​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม​อย่าง​แน่​แท้​แล้ว ข้าพเจ้า​จะ​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า’”
  • 2 ซามูเอล 15:9 - กษัตริย์​กล่าว​ว่า “จง​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด” เขา​จึง​ไป​ยัง​เมือง​เฮโบรน
  • สุภาษิต 17:1 - เศษ​ขนมปัง​แห้ง​กับ​ความ​สงบ​เงียบ ก็​ยัง​ดี​กว่า​บ้าน​ที่​มี​งาน​เลี้ยง​มากมาย​ซึ่ง​มี​แต่​การ​ทะเลาะ​วิวาท​กัน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:6 - และ ณ ที่​นั้น ท่าน​จง​นำ​สัตว์​ที่​จะ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เครื่อง​สักการะ ถวาย​หนึ่ง​ใน​สิบ และ​ของ​ถวาย​ที่​ท่าน​บริจาค ของ​ที่​สัญญา​ว่า​จะ​มอบ​ให้ ของ​ที่​ให้​ด้วย​ความ​สมัคร​ใจ ลูก​หัวปี​จาก​ฝูง​โค​และ​ฝูง​แพะ​แกะ​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:7 - และ ณ ที่​นั้น ท่าน​จง​รับประทาน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พวก​ท่าน​และ​ครอบครัว​จง​ยินดี​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​ลงแรง​กัน​ทำ เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ให้​พร​ท่าน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:9 - นาง​เขียน​ใน​จดหมาย​ว่า “จง​ประกาศ​เป็น​ทางการ​ให้​ร่วม​กัน​อด​อาหาร จัดการ​ให้​นาโบท​นั่ง​เป็น​ประธาน​ใน​ที่​ประชุม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:10 - ให้​คน​ชั่ว​สอง​คน​นั่ง​ตรง​ข้าม​กับ​เขา ให้​เขา​ทั้ง​สอง​กล่าวหา​นาโบท​ว่า ‘ท่าน​พูด​หมิ่น​ประมาท​พระ​เจ้า​และ​กษัตริย์’ แล้ว​ก็​เอา​ตัว​เขา​ออก​ไป เอา​ก้อน​หิน​ขว้าง​เขา​ให้​ตาย”
  • สุภาษิต 21:27 - เครื่อง​สักการะ​ของ​คน​ชั่วร้าย​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ และ​จะ​ยิ่ง​กว่า​นั้น​สัก​เพียง​ไร​เมื่อ​เขา​ให้​ด้วย​แรง​จูงใจ​อัน​ต่ำช้า
  • สุภาษิต 15:8 - เครื่อง​สักการะ​ของ​คน​ชั่วร้าย​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​คำ​อธิษฐาน​จาก​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​ที่​โปรดปราน​ของ​พระ​องค์
  • เลวีนิติ 7:11 - กฎ​บัญญัติ​ที่​เกี่ยว​กับ​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ดังนี้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เรา​มี​เครื่อง​สักการะ​แห่ง​สามัคคีธรรม วัน​นี้​เรา​ชดใช้​ตาม​คำ​สาบาน​แล้ว
  • 新标点和合本 - “平安祭在我这里, 今日才还了我所许的愿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “我已献了平安祭, 今日我还了所许的愿。
  • 和合本2010(神版-简体) - “我已献了平安祭, 今日我还了所许的愿。
  • 当代译本 - “我今天刚献祭还了愿, 家里有平安祭肉 ,
  • 圣经新译本 - “我曾许愿要献平安祭, 今天我刚还了我所许的愿。
  • 中文标准译本 - “我已经献上平安祭, 今天偿还了我所许的愿;
  • 现代标点和合本 - “平安祭在我这里, 今日才还了我所许的愿。
  • 和合本(拼音版) - “平安祭在我这里, 今日才还了我所许的愿。
  • New International Version - “Today I fulfilled my vows, and I have food from my fellowship offering at home.
  • New International Reader's Version - “Today I offered what I promised I would. At home I have meat left over from my fellowship offering.
  • English Standard Version - “I had to offer sacrifices, and today I have paid my vows;
  • New Living Translation - “I’ve just made my peace offerings and fulfilled my vows.
  • Christian Standard Bible - “I’ve made fellowship offerings; today I’ve fulfilled my vows.
  • New American Standard Bible - “ I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows.
  • New King James Version - “I have peace offerings with me; Today I have paid my vows.
  • Amplified Bible - “I have peace offerings with me; Today I have paid my vows.
  • American Standard Version - Sacrifices of peace-offerings are with me; This day have I paid my vows.
  • King James Version - I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.
  • New English Translation - “I have fresh meat at home; today I have fulfilled my vows!
  • World English Bible - “Sacrifices of peace offerings are with me. Today I have paid my vows.
  • 新標點和合本 - 平安祭在我這裏, 今日才還了我所許的願。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我已獻了平安祭, 今日我還了所許的願。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「我已獻了平安祭, 今日我還了所許的願。
  • 當代譯本 - 「我今天剛獻祭還了願, 家裡有平安祭肉 ,
  • 聖經新譯本 - “我曾許願要獻平安祭, 今天我剛還了我所許的願。
  • 呂振中譯本 - 『 今天 我應該獻平安祭; 今天我剛還了我 所許 的願;
  • 中文標準譯本 - 「我已經獻上平安祭, 今天償還了我所許的願;
  • 現代標點和合本 - 「平安祭在我這裡, 今日才還了我所許的願。
  • 文理和合譯本 - 曰、我今日償願、有酬恩祭品、
  • 文理委辦譯本 - 我今日償願、家有祭品、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我今獻平安祭、今日償願、
  • Nueva Versión Internacional - «Tengo en mi casa sacrificios de comunión, pues hoy he cumplido mis votos.
  • 현대인의 성경 - “나는 오늘 화목제를 드려서 내가 서약한 것을 갚았다.
  • Новый Русский Перевод - «Жертвы примирения у меня : я обеты свои сегодня исполнила.
  • Восточный перевод - «Я сегодня исполнила свои обеты, принеся жертву примирения, и часть жертвенного мяса я приготовила для пира .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Я сегодня исполнила свои обеты, принеся жертву примирения, и часть жертвенного мяса я приготовила для пира .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Я сегодня исполнила свои обеты, принеся жертву примирения, и часть жертвенного мяса я приготовила для пира .
  • La Bible du Semeur 2015 - « J’avais à faire un sacrifice de reconnaissance, je viens, aujourd’hui même, de m’acquitter de mes vœux .
  • リビングバイブル - 「私の家にいらっしゃい。 おいしいごちそうを作りましょう。
  • Nova Versão Internacional - “Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão , que hoje fiz para cumprir os meus votos.
  • Hoffnung für alle - »Heute habe ich ein Gelübde eingelöst und Gott ein Friedensopfer dargebracht. Davon ist noch Fleisch übrig,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Em vừa dâng lễ cầu an và đã trả xong các lời thề nguyện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฉันมีเครื่องเซ่น รออยู่ที่บ้าน วันนี้ฉันได้แก้บนหลายเรื่องแล้ว
  • ยอห์น 18:28 - เขา​เหล่า​นั้น​ก็​พา​พระ​เยซู​จาก​คายาฟาส​ไป​ยัง​วัง​ของ​ผู้ว่า​ราชการ​โรมัน​ใน​ตอน​เช้าตรู่ แต่​ไม่​ได้​เข้า​ไป​ใน​วัง​เพื่อ​ไม่​ให้​เป็น​มลทิน และ​จะ​ได้​รับประทาน​ใน​เทศกาล​ปัสกา​ได้
  • เลวีนิติ 7:15 - และ​ให้​รับ​ประทาน​เนื้อ​สัตว์​จาก​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​แห่ง​การ​ขอบคุณ ใน​วัน​เดียว​กับ​ที่​ถวาย อย่า​เหลือ​ทิ้ง​ไว้​จน​ถึง​รุ่ง​เช้า
  • เลวีนิติ 7:16 - แต่​ถ้า​เครื่อง​สักการะ​ที่​เขา​ถวาย​เนื่อง​มา​จาก​คำ​สาบาน​หรือ​ความ​สมัคร​ใจ ก็​ให้​เขา​รับ​ประทาน​ใน​วัน​ที่​เขา​ถวาย​เครื่อง​สักการะ และ​ให้​รับ​ประทาน​ส่วน​ที่​เหลือ​ได้​ใน​วัน​รุ่ง​ขึ้น
  • 2 ซามูเอล 15:7 - เมื่อ​เวลา​ผ่าน​ไป 4 ปี​เต็ม อับซาโลม​พูด​กับ​กษัตริย์​ว่า “ขอ​ได้​โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ไป​มอบ​ของ​ถวาย​ที่​เฮโบรน​ตาม​คำ​สัญญา​ของ​ข้าพเจ้า ที่​ได้​ให้​ไว้​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด
  • 2 ซามูเอล 15:8 - เพราะ​ว่า​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ได้​ให้​คำ​สัญญา​ขณะ​อยู่​ที่​เมือง​เกชูร์​ใน​อารัม​ว่า ‘ถ้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​นำ​ข้าพเจ้า​กลับ​มา​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม​อย่าง​แน่​แท้​แล้ว ข้าพเจ้า​จะ​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า’”
  • 2 ซามูเอล 15:9 - กษัตริย์​กล่าว​ว่า “จง​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด” เขา​จึง​ไป​ยัง​เมือง​เฮโบรน
  • สุภาษิต 17:1 - เศษ​ขนมปัง​แห้ง​กับ​ความ​สงบ​เงียบ ก็​ยัง​ดี​กว่า​บ้าน​ที่​มี​งาน​เลี้ยง​มากมาย​ซึ่ง​มี​แต่​การ​ทะเลาะ​วิวาท​กัน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:6 - และ ณ ที่​นั้น ท่าน​จง​นำ​สัตว์​ที่​จะ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย เครื่อง​สักการะ ถวาย​หนึ่ง​ใน​สิบ และ​ของ​ถวาย​ที่​ท่าน​บริจาค ของ​ที่​สัญญา​ว่า​จะ​มอบ​ให้ ของ​ที่​ให้​ด้วย​ความ​สมัคร​ใจ ลูก​หัวปี​จาก​ฝูง​โค​และ​ฝูง​แพะ​แกะ​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:7 - และ ณ ที่​นั้น ท่าน​จง​รับประทาน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พวก​ท่าน​และ​ครอบครัว​จง​ยินดี​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​ลงแรง​กัน​ทำ เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ให้​พร​ท่าน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:9 - นาง​เขียน​ใน​จดหมาย​ว่า “จง​ประกาศ​เป็น​ทางการ​ให้​ร่วม​กัน​อด​อาหาร จัดการ​ให้​นาโบท​นั่ง​เป็น​ประธาน​ใน​ที่​ประชุม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:10 - ให้​คน​ชั่ว​สอง​คน​นั่ง​ตรง​ข้าม​กับ​เขา ให้​เขา​ทั้ง​สอง​กล่าวหา​นาโบท​ว่า ‘ท่าน​พูด​หมิ่น​ประมาท​พระ​เจ้า​และ​กษัตริย์’ แล้ว​ก็​เอา​ตัว​เขา​ออก​ไป เอา​ก้อน​หิน​ขว้าง​เขา​ให้​ตาย”
  • สุภาษิต 21:27 - เครื่อง​สักการะ​ของ​คน​ชั่วร้าย​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ และ​จะ​ยิ่ง​กว่า​นั้น​สัก​เพียง​ไร​เมื่อ​เขา​ให้​ด้วย​แรง​จูงใจ​อัน​ต่ำช้า
  • สุภาษิต 15:8 - เครื่อง​สักการะ​ของ​คน​ชั่วร้าย​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​คำ​อธิษฐาน​จาก​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​ที่​โปรดปราน​ของ​พระ​องค์
  • เลวีนิติ 7:11 - กฎ​บัญญัติ​ที่​เกี่ยว​กับ​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ดังนี้
圣经
资源
计划
奉献