逐节对照
- Amplified Bible - At times she was in the streets, at times in the market places, Lurking and setting her ambush at every corner.
- 新标点和合本 - 有时在街市上,有时在宽阔处, 或在各巷口蹲伏,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有时在街市,有时在广场, 或在各巷口等候。
- 和合本2010(神版-简体) - 有时在街市,有时在广场, 或在各巷口等候。
- 当代译本 - 有时在街上,有时在广场, 或在各巷口守候。
- 圣经新译本 - 她有时在街上,有时在广场上, 或在任何角落旁边藏伏。
- 中文标准译本 - 她有时在街道,有时在广场, 在各个角落附近埋伏。
- 现代标点和合本 - 有时在街市上,有时在宽阔处, 或在各巷口蹲伏。
- 和合本(拼音版) - 有时在街市上,有时在宽阔处, 或在各巷口蹲伏,
- New International Version - now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
- New International Reader's Version - Sometimes she’s in the streets. Sometimes she’s at other places. At every corner she waits.
- English Standard Version - now in the street, now in the market, and at every corner she lies in wait.
- New Living Translation - She is often in the streets and markets, soliciting at every corner.
- Christian Standard Bible - Now in the street, now in the squares, she lurks at every corner.
- New American Standard Bible - She is now in the streets, now in the public squares, And lurks by every corner.
- New King James Version - At times she was outside, at times in the open square, Lurking at every corner.
- American Standard Version - Now she is in the streets, now in the broad places, And lieth in wait at every corner.)
- King James Version - Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
- New English Translation - at one time outside, at another in the wide plazas, and by every corner she lies in wait.)
- World English Bible - Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
- 新標點和合本 - 有時在街市上,有時在寬闊處, 或在各巷口蹲伏,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有時在街市,有時在廣場, 或在各巷口等候。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有時在街市,有時在廣場, 或在各巷口等候。
- 當代譯本 - 有時在街上,有時在廣場, 或在各巷口守候。
- 聖經新譯本 - 她有時在街上,有時在廣場上, 或在任何角落旁邊藏伏。
- 呂振中譯本 - 她有時在街市上,有時在廣場上, 或在任何轉彎抹角的附近潛伏着。
- 中文標準譯本 - 她有時在街道,有時在廣場, 在各個角落附近埋伏。
- 現代標點和合本 - 有時在街市上,有時在寬闊處, 或在各巷口蹲伏。
- 文理和合譯本 - 時而在衢、時而在市、或潛伏於諸隅、
- 文理委辦譯本 - 或在街衢、隨在匿跡以誘人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有時在衢、有時在市、在路隅以俟、
- Nueva Versión Internacional - Unas veces por las calles, otras veces por las plazas, siempre está al acecho en cada esquina).
- 현대인의 성경 - 어떤 때는 길거리에서, 어떤 때는 광장에서, 어떤 때는 길 이 모퉁이 저 모퉁이에 서서 남자를 기다리는, 창녀와 같은 여자였다.
- Новый Русский Перевод - то на улице, то на площадях, то на каждом углу ждет в засаде.)
- Восточный перевод - то на улице, то на площадях, то на каждом углу ждёт в засаде.)
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то на улице, то на площадях, то на каждом углу ждёт в засаде.)
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - то на улице, то на площадях, то на каждом углу ждёт в засаде.)
- La Bible du Semeur 2015 - Tantôt dans la rue, tantôt sur les places, elle faisait le guet à tous les carrefours.
- Nova Versão Internacional - uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita.)
- Hoffnung für alle - Man sah sie jeden Tag draußen auf den Straßen und Plätzen, an jeder Straßenecke stand sie und schaute sich nach einem neuen Opfer um.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cứ thả lang thang ngoài hè phố, rình rập đợi chờ ở các góc đường.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เดี๋ยวไปที่ถนน เดี๋ยวอยู่ที่ลานเมือง คอยซุ่มดักอยู่ทุกมุมเมือง)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประเดี๋ยวนางก็ไปอยู่ข้างนอก ประเดี๋ยวนางก็อยู่ที่ลานชุมนุม และนางเฝ้าคอยอยู่ทุกมุม
交叉引用
- Ezekiel 16:31 - When you built your shrine altar for prostitution at the beginning of every street and made your high place in every public square, you were not like a prostitute because you refused payment.
- Revelation 18:23 - And never again will the light of a lamp shine in you, and never again will the voice of the bridegroom and bride be heard in you; for your merchants were the great and prominent men of the earth, because all the nations were deceived and misled by your sorcery [your magic spells and poisonous charm].
- Revelation 18:3 - For all the nations have drunk from the wine of the passion of her [sexual] immorality, and the kings and political leaders of the earth have committed immorality with her, and the merchants of the earth have become rich by the wealth and economic power of her sensuous luxury.”
- Jeremiah 3:2 - “Lift up your eyes to the barren heights and see; Where have you not been violated? You sat by the road waiting [eagerly] for them [those man-made gods] Like an Arab [tribesman who waits to attack] in the desert, And you have desecrated the land With your [vile] prostitution and your wickedness (disobedience to God).
- Jeremiah 2:36 - Why do you go around and wander so much Changing your way? Also, you will be shamed by Egypt As you were shamed by Assyria.
- Jeremiah 2:20 - “For long ago you broke your yoke [in deliberate disobedience] And tore off your bonds [of the law that I gave you]; You said, ‘I will not serve and obey You!’ For on every high hill And under every green tree You have lain down [in idolatrous worship] like a [compliant] prostitute.
- Ezekiel 16:24 - that you built yourself an altar for prostitution and made yourself a high place [for ritual prostitution] in every square [of Jerusalem].
- Ezekiel 16:25 - At the beginning of every street you built your high place and made your beauty repulsive; and you offered your body to every passer-by and multiplied your obscene immorality.
- Jeremiah 2:33 - How well you prepare your path To seek and obtain [adulterous] love! Even the most wicked of women Have learned [indecent] ways from you.
- Proverbs 9:14 - She sits at the doorway of her house, On a seat by the high and conspicuous places of the city,
- Proverbs 23:28 - She lurks and lies in wait like a robber [who waits for prey], And she increases the faithless among men.