逐节对照
- Amplified Bible - So that she does not think [seriously] about the path of life; Her ways are aimless and unstable; you cannot know where her path leads.
- 新标点和合本 - 以致她找不着生命平坦的道。 她的路变迁不定, 自己还不知道。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 她无法找到生命的道路, 她的路变迁不定,自己却不知道。
- 和合本2010(神版-简体) - 她无法找到生命的道路, 她的路变迁不定,自己却不知道。
- 当代译本 - 她不走生命的康庄大道, 偏离了正途也不自知。
- 圣经新译本 - 她不理会生命之路, 她的路径变迁无定,自己也不知道。
- 中文标准译本 - 她不度量生命的路途, 她的路径变迁不定,自己却不知道。
- 现代标点和合本 - 以致她找不着生命平坦的道。 她的路变迁不定, 自己还不知道。
- 和合本(拼音版) - 以致她找不着生命平坦的道。 她的路变迁不定, 自己还不知道。
- New International Version - She gives no thought to the way of life; her paths wander aimlessly, but she does not know it.
- New International Reader's Version - She doesn’t give any thought to her way of life. Her paths have no direction, but she doesn’t realize it.
- English Standard Version - she does not ponder the path of life; her ways wander, and she does not know it.
- New Living Translation - For she cares nothing about the path to life. She staggers down a crooked trail and doesn’t realize it.
- Christian Standard Bible - She doesn’t consider the path of life; she doesn’t know that her ways are unstable.
- New American Standard Bible - She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not know it.
- New King James Version - Lest you ponder her path of life— Her ways are unstable; You do not know them.
- American Standard Version - So that she findeth not the level path of life: Her ways are unstable, and she knoweth it not.
- King James Version - Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
- New English Translation - Lest she should make level the path leading to life, her paths are unstable but she does not know it.
- World English Bible - She gives no thought to the way of life. Her ways are crooked, and she doesn’t know it.
- 新標點和合本 - 以致她找不着生命平坦的道。 她的路變遷不定, 自己還不知道。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 她無法找到生命的道路, 她的路變遷不定,自己卻不知道。
- 和合本2010(神版-繁體) - 她無法找到生命的道路, 她的路變遷不定,自己卻不知道。
- 當代譯本 - 她不走生命的康莊大道, 偏離了正途也不自知。
- 聖經新譯本 - 她不理會生命之路, 她的路徑變遷無定,自己也不知道。
- 呂振中譯本 - 生命之路徑、她不 修平; 她的轍跡無定向而不自知。
- 中文標準譯本 - 她不度量生命的路途, 她的路徑變遷不定,自己卻不知道。
- 現代標點和合本 - 以致她找不著生命平坦的道。 她的路變遷不定, 自己還不知道。
- 文理和合譯本 - 生命坦途、彼不之得、其徑靡常、彼不自知、
- 文理委辦譯本 - 生命之道弗履、轉徙靡常、終身之事、弗慮及也。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生命之道不履、其徑變遷無定、不慮終局、
- Nueva Versión Internacional - No toma ella en cuenta el camino de la vida; sus sendas son torcidas, y ella no lo reconoce.
- 현대인의 성경 - 생명의 길을 생각하지 못하며 자기 길이 비뚤어져도 그것을 깨닫지 못한다.
- Новый Русский Перевод - О стезе жизни она и не думает; кривы ее тропы, а она и не знает.
- Восточный перевод - О дороге жизни она и не думает; кривы её тропы, а она и не знает.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О дороге жизни она и не думает; кривы её тропы, а она и не знает.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - О дороге жизни она и не думает; кривы её тропы, а она и не знает.
- La Bible du Semeur 2015 - Elle ne se soucie guère du chemin de la vie. Elle suit des sentiers qui se perdent elle ne sait où.
- リビングバイブル - 彼女は自分でも正しく生きる道を知りません。 不確かな道を、行き先も知らずに よろよろ歩いているだけです。
- Nova Versão Internacional - Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos e não enxerga a vereda da vida.
- Hoffnung für alle - Von dem Weg, der zum Leben führt, ist sie längst abgekommen; ohne es zu merken, läuft sie immer weiter in die Irre.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nó không nghĩ đến con đường sống. Lối nó cong queo, nhưng nó không hay biết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นางไม่สนใจทางแห่งชีวิต วิถีของนางวกวนไร้จุดหมาย แต่นางไม่รู้เลย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นางไม่นึกถึงทางแห่งชีวิต นางไม่รู้ดอกว่าวิถีทางของนางนั้นไม่มั่นคงเลย
交叉引用
- Proverbs 11:19 - He who is steadfast in righteousness attains life, But he who pursues evil attains his own death.
- Proverbs 6:12 - A worthless person, a wicked man, Is one who walks with a perverse (corrupt, vulgar) mouth.
- Proverbs 6:13 - Who winks with his eyes [in mockery], who shuffles his feet [to signal], Who points with his fingers [to give subversive instruction];
- Proverbs 7:10 - And there a woman met him, Dressed as a prostitute and sly and cunning of heart.
- Proverbs 7:11 - She was boisterous and rebellious; She would not stay at home.
- Proverbs 7:12 - At times she was in the streets, at times in the market places, Lurking and setting her ambush at every corner.
- Proverbs 7:13 - So she caught him and kissed him And with a brazen and impudent face she said to him:
- Proverbs 7:14 - “I have peace offerings with me; Today I have paid my vows.
- Proverbs 7:15 - So I came out to meet you [that you might share with me the feast of my offering], Diligently I sought your face and I have found you.
- Proverbs 7:16 - I have spread my couch with coverings and cushions of tapestry, With colored fine linen of Egypt.
- Proverbs 7:17 - I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
- Proverbs 7:18 - Come, let us drink our fill of love until morning; Let us console and delight ourselves with love.
- Proverbs 7:19 - For my husband is not at home. He has gone on a long journey;
- Proverbs 7:20 - He has taken a bag of money with him, And he will come home on the appointed day.”
- Proverbs 7:21 - With her many persuasions she caused him to yield; With her flattering lips she seduced him.
- 2 Thessalonians 2:9 - The coming of the [Antichrist, the lawless] one is through the activity of Satan, [attended] with great power [all kinds of counterfeit miracles] and [deceptive] signs and false wonders [all of them lies],
- 2 Thessalonians 2:10 - and by unlimited seduction to evil and with all the deception of wickedness for those who are perishing, because they did not welcome the love of the truth [of the gospel] so as to be saved [they were spiritually blind, and rejected the truth that would have saved them].
- Proverbs 30:20 - This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth And says, “I have done no wrong.”
- Psalms 119:59 - I considered my ways And turned my feet to [follow and obey] Your testimonies.
- Proverbs 5:21 - For the ways of man are directly before the eyes of the Lord, And He carefully watches all of his paths [all of his comings and goings].
- Psalms 16:11 - You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forevermore.
- Proverbs 4:26 - Consider well and watch carefully the path of your feet, And all your ways will be steadfast and sure.