Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:24 NIV
逐节对照
  • New International Version - Keep your mouth free of perversity; keep corrupt talk far from your lips.
  • 新标点和合本 - 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要离开歪曲的口, 转离偏邪的嘴唇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要离开歪曲的口, 转离偏邪的嘴唇。
  • 当代译本 - 不讲欺诈之言, 不说荒谬的话。
  • 圣经新译本 - 你要除掉欺诈的口, 远离乖谬的嘴唇。
  • 中文标准译本 - 当使口中的狡诈离开你, 使嘴上的邪僻远离你。
  • 现代标点和合本 - 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
  • 和合本(拼音版) - 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
  • New International Reader's Version - Don’t speak with twisted words. Keep evil talk away from your lips.
  • English Standard Version - Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you.
  • New Living Translation - Avoid all perverse talk; stay away from corrupt speech.
  • Christian Standard Bible - Don’t let your mouth speak dishonestly, and don’t let your lips talk deviously.
  • New American Standard Bible - Rid yourself of a deceitful mouth And keep devious speech far from you.
  • New King James Version - Put away from you a deceitful mouth, And put perverse lips far from you.
  • Amplified Bible - Put away from you a deceitful (lying, misleading) mouth, And put devious lips far from you.
  • American Standard Version - Put away from thee a wayward mouth, And perverse lips put far from thee.
  • King James Version - Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
  • New English Translation - Remove perverse speech from your mouth; keep devious talk far from your lips.
  • World English Bible - Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
  • 新標點和合本 - 你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要離開歪曲的口, 轉離偏邪的嘴唇。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要離開歪曲的口, 轉離偏邪的嘴唇。
  • 當代譯本 - 不講欺詐之言, 不說荒謬的話。
  • 聖經新譯本 - 你要除掉欺詐的口, 遠離乖謬的嘴唇。
  • 呂振中譯本 - 你要除掉邪曲的口, 要遠棄乖僻的嘴。
  • 中文標準譯本 - 當使口中的狡詐離開你, 使嘴上的邪僻遠離你。
  • 現代標點和合本 - 你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
  • 文理和合譯本 - 絕邪僻於口、屏乖謬於脣、
  • 文理委辦譯本 - 口勿言惡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾口勿出詭詐、爾唇勿發乖謬、
  • Nueva Versión Internacional - Aleja de tu boca la perversidad; aparta de tus labios las palabras corruptas.
  • 현대인의 성경 - 더럽고 추한 말을 버려라. 거짓되고 잘못된 말은 입 밖에도 내지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Удали от уст своих лживую речь, удержи свои губы от слов обмана.
  • Восточный перевод - Удали от уст своих лживую речь, удержи свой язык от слов обмана.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Удали от уст своих лживую речь, удержи свой язык от слов обмана.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Удали от уст своих лживую речь, удержи свой язык от слов обмана.
  • La Bible du Semeur 2015 - Garde-toi de prononcer des propos tordus : rejette les discours pervers.
  • リビングバイブル - 悪い女の慎みのない口づけをはねのけなさい。 悪い女に近づいてはいけません。
  • Nova Versão Internacional - Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
  • Hoffnung für alle - Verbreite keine Lügen, vermeide jede Art von falschem Gerede!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hãy tránh xa miệng lưỡi dối trá; và bỏ cách xa con môi gian tà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้ปากของเจ้าปราศจากคำตลบตะแลง ให้ริมฝีปากของเจ้าห่างไกลจากคำหลอกลวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​กำจัด​คำ​หลอก​ลวง​ไป​จาก​ปาก​ของ​เจ้า และ​ให้​คำ​พูด​เลวๆ อยู่​ห่าง​จาก​ริม​ฝีปาก​ของ​เจ้า
交叉引用
  • Ezekiel 18:31 - Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, people of Israel?
  • Proverbs 17:20 - One whose heart is corrupt does not prosper; one whose tongue is perverse falls into trouble.
  • Colossians 3:8 - But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
  • Job 11:14 - if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,
  • 1 Timothy 6:5 - and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.
  • Proverbs 8:13 - To fear the Lord is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
  • Proverbs 6:12 - A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
  • Ephesians 4:25 - Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body.
  • Ephesians 4:26 - “In your anger do not sin” : Do not let the sun go down while you are still angry,
  • Ephesians 4:27 - and do not give the devil a foothold.
  • Ephesians 4:28 - Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
  • Ephesians 4:29 - Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
  • Ephesians 4:30 - And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
  • Ephesians 4:31 - Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
  • 1 Peter 2:1 - Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
  • Proverbs 8:8 - All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse.
  • James 1:21 - Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
  • James 1:26 - Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Keep your mouth free of perversity; keep corrupt talk far from your lips.
  • 新标点和合本 - 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要离开歪曲的口, 转离偏邪的嘴唇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要离开歪曲的口, 转离偏邪的嘴唇。
  • 当代译本 - 不讲欺诈之言, 不说荒谬的话。
  • 圣经新译本 - 你要除掉欺诈的口, 远离乖谬的嘴唇。
  • 中文标准译本 - 当使口中的狡诈离开你, 使嘴上的邪僻远离你。
  • 现代标点和合本 - 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
  • 和合本(拼音版) - 你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
  • New International Reader's Version - Don’t speak with twisted words. Keep evil talk away from your lips.
  • English Standard Version - Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you.
  • New Living Translation - Avoid all perverse talk; stay away from corrupt speech.
  • Christian Standard Bible - Don’t let your mouth speak dishonestly, and don’t let your lips talk deviously.
  • New American Standard Bible - Rid yourself of a deceitful mouth And keep devious speech far from you.
  • New King James Version - Put away from you a deceitful mouth, And put perverse lips far from you.
  • Amplified Bible - Put away from you a deceitful (lying, misleading) mouth, And put devious lips far from you.
  • American Standard Version - Put away from thee a wayward mouth, And perverse lips put far from thee.
  • King James Version - Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
  • New English Translation - Remove perverse speech from your mouth; keep devious talk far from your lips.
  • World English Bible - Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
  • 新標點和合本 - 你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要離開歪曲的口, 轉離偏邪的嘴唇。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要離開歪曲的口, 轉離偏邪的嘴唇。
  • 當代譯本 - 不講欺詐之言, 不說荒謬的話。
  • 聖經新譯本 - 你要除掉欺詐的口, 遠離乖謬的嘴唇。
  • 呂振中譯本 - 你要除掉邪曲的口, 要遠棄乖僻的嘴。
  • 中文標準譯本 - 當使口中的狡詐離開你, 使嘴上的邪僻遠離你。
  • 現代標點和合本 - 你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
  • 文理和合譯本 - 絕邪僻於口、屏乖謬於脣、
  • 文理委辦譯本 - 口勿言惡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾口勿出詭詐、爾唇勿發乖謬、
  • Nueva Versión Internacional - Aleja de tu boca la perversidad; aparta de tus labios las palabras corruptas.
  • 현대인의 성경 - 더럽고 추한 말을 버려라. 거짓되고 잘못된 말은 입 밖에도 내지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Удали от уст своих лживую речь, удержи свои губы от слов обмана.
  • Восточный перевод - Удали от уст своих лживую речь, удержи свой язык от слов обмана.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Удали от уст своих лживую речь, удержи свой язык от слов обмана.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Удали от уст своих лживую речь, удержи свой язык от слов обмана.
  • La Bible du Semeur 2015 - Garde-toi de prononcer des propos tordus : rejette les discours pervers.
  • リビングバイブル - 悪い女の慎みのない口づけをはねのけなさい。 悪い女に近づいてはいけません。
  • Nova Versão Internacional - Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
  • Hoffnung für alle - Verbreite keine Lügen, vermeide jede Art von falschem Gerede!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hãy tránh xa miệng lưỡi dối trá; và bỏ cách xa con môi gian tà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้ปากของเจ้าปราศจากคำตลบตะแลง ให้ริมฝีปากของเจ้าห่างไกลจากคำหลอกลวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​กำจัด​คำ​หลอก​ลวง​ไป​จาก​ปาก​ของ​เจ้า และ​ให้​คำ​พูด​เลวๆ อยู่​ห่าง​จาก​ริม​ฝีปาก​ของ​เจ้า
  • Ezekiel 18:31 - Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, people of Israel?
  • Proverbs 17:20 - One whose heart is corrupt does not prosper; one whose tongue is perverse falls into trouble.
  • Colossians 3:8 - But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
  • Job 11:14 - if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,
  • 1 Timothy 6:5 - and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.
  • Proverbs 8:13 - To fear the Lord is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
  • Proverbs 6:12 - A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
  • Ephesians 4:25 - Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body.
  • Ephesians 4:26 - “In your anger do not sin” : Do not let the sun go down while you are still angry,
  • Ephesians 4:27 - and do not give the devil a foothold.
  • Ephesians 4:28 - Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
  • Ephesians 4:29 - Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
  • Ephesians 4:30 - And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
  • Ephesians 4:31 - Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
  • 1 Peter 2:1 - Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
  • Proverbs 8:8 - All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse.
  • James 1:21 - Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
  • James 1:26 - Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless.
圣经
资源
计划
奉献