Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:8 NET
逐节对照
  • New English Translation - Open your mouth on behalf of those unable to speak, for the legal rights of all the dying.
  • 新标点和合本 - 你当为哑巴(或作“不能自辩的”)开口, 为一切孤独的伸冤。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你当为不能自辩的人 开口, 为所有孤独无助者伸冤。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你当为不能自辩的人 开口, 为所有孤独无助者伸冤。
  • 当代译本 - 要为不能自辩者说话, 为一切不幸的人申冤。
  • 圣经新译本 - 你要为不能自辩的人开口说话, 为所有贫苦的人伸冤。
  • 中文标准译本 - 你当为哑巴和所有孤苦人的争讼开口。
  • 现代标点和合本 - 你当为哑巴 开口, 为一切孤独的申冤。
  • 和合本(拼音版) - 你当为哑巴 开口, 为一切孤独的伸冤。
  • New International Version - Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
  • New International Reader's Version - Speak up for those who can’t speak for themselves. Speak up for the rights of all those who are poor.
  • English Standard Version - Open your mouth for the mute, for the rights of all who are destitute.
  • New Living Translation - Speak up for those who cannot speak for themselves; ensure justice for those being crushed.
  • The Message - “Speak up for the people who have no voice, for the rights of all the misfits. Speak out for justice! Stand up for the poor and destitute!”
  • Christian Standard Bible - Speak up for those who have no voice, for the justice of all who are dispossessed.
  • New American Standard Bible - Open your mouth for the people who cannot speak, For the rights of all the unfortunate.
  • New King James Version - Open your mouth for the speechless, In the cause of all who are appointed to die.
  • Amplified Bible - Open your mouth for the mute, For the rights of all who are unfortunate and defenseless;
  • American Standard Version - Open thy mouth for the dumb, In the cause of all such as are left desolate.
  • King James Version - Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
  • World English Bible - Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate.
  • 新標點和合本 - 你當為啞巴(或譯:不能自辯的)開口, 為一切孤獨的伸冤。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你當為不能自辯的人 開口, 為所有孤獨無助者伸冤。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你當為不能自辯的人 開口, 為所有孤獨無助者伸冤。
  • 當代譯本 - 要為不能自辯者說話, 為一切不幸的人伸冤。
  • 聖經新譯本 - 你要為不能自辯的人開口說話, 為所有貧苦的人伸冤。
  • 呂振中譯本 - 你要為啞巴開口, 為一切行將過去的人辦案件;
  • 中文標準譯本 - 你當為啞巴和所有孤苦人的爭訟開口。
  • 現代標點和合本 - 你當為啞巴 開口, 為一切孤獨的申冤。
  • 文理和合譯本 - 當為喑啞者啟口、為孤獨者伸冤、
  • 文理委辦譯本 - 喑者代為口、危者伸其冤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當為不敢自辨者 不敢自辨者原文作瘖者 啟口、為一切孤獨者伸冤、
  • Nueva Versión Internacional - »¡Levanta la voz por los que no tienen voz! ¡Defiende los derechos de los desposeídos!
  • 현대인의 성경 - 너는 자기 스스로 말할 수 없는 사람들을 대변해 주고 불행한 사람들의 권리를 옹호해 주며
  • Новый Русский Перевод - Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных .
  • Восточный перевод - Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ouvre la bouche pour défendre ceux qui ne peuvent parler, pour défendre les droits de tous ceux qui sont délaissés.
  • リビングバイブル - だれからも見放された人を守ってあげなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
  • Hoffnung für alle - Du aber tritt für die Leute ein, die sich selbst nicht verteidigen können! Schütze das Recht der Hilflosen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lên tiếng bênh vực người cô thế; và biện hộ cho quyền lợi của người bất hạnh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเป็นปากเป็นเสียงให้ผู้ที่ไม่อาจปริปากเพื่อตนเอง เพื่อสิทธิ์ของผู้ที่สิ้นไร้ไม้ตอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เปิด​ปาก​ของ​เจ้า​เพื่อ​ปกป้อง​คน​ที่​พูด​ปกป้อง​ตัว​เอง​ไม่​ได้ เพื่อ​สิทธิ​ของ​ทุก​คน​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง
交叉引用
  • Job 29:9 - the chief men refrained from talking and covered their mouths with their hands;
  • 1 Samuel 20:32 - Jonathan responded to his father Saul, “Why should he be put to death? What has he done?”
  • Psalms 79:11 - Listen to the painful cries of the prisoners! Use your great strength to set free those condemned to die!
  • Proverbs 24:7 - Wisdom is unattainable for a fool; in court he does not open his mouth.
  • Job 29:12 - for I rescued the poor who cried out for help, and the orphan who had no one to assist him;
  • Job 29:13 - the blessing of the dying man descended on me, and I made the widow’s heart rejoice;
  • Job 29:14 - I put on righteousness and it clothed me, my just dealing was like a robe and a turban;
  • Job 29:15 - I was eyes for the blind and feet for the lame;
  • Job 29:16 - I was a father to the needy, and I investigated the case of the person I did not know;
  • Job 29:17 - I broke the fangs of the wicked, and made him drop his prey from his teeth.
  • Esther 4:13 - he said to take back this answer to Esther:
  • Esther 4:14 - “Don’t imagine that because you are part of the king’s household you will be the one Jew who will escape. If you keep quiet at this time, liberation and protection for the Jews will appear from another source, while you and your father’s household perish. It may very well be that you have achieved royal status for such a time as this!”
  • Esther 4:15 - Then Esther sent this reply to Mordecai:
  • Esther 4:16 - “Go, assemble all the Jews who are found in Susa and fast in my behalf. Don’t eat and don’t drink for three days, night or day. My female attendants and I will also fast in the same way. Afterward I will go to the king, even though it violates the law. If I perish, I perish!”
  • 1 Samuel 19:4 - So Jonathan spoke on David’s behalf to his father Saul. He said to him, “The king should not sin against his servant David, for he has not sinned against you. On the contrary, his actions have been very beneficial for you.
  • 1 Samuel 19:5 - He risked his life when he struck down the Philistine and the Lord gave all Israel a great victory. When you saw it, you were happy. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason?”
  • 1 Samuel 19:6 - Saul accepted Jonathan’s advice and took an oath, “As surely as the Lord lives, he will not be put to death.”
  • 1 Samuel 19:7 - Then Jonathan called David and told him all these things. Jonathan brought David to Saul, and he served him as he had done formerly.
  • Jeremiah 26:16 - Then the officials and all the people rendered their verdict to the priests and the prophets. They said, “This man should not be condemned to die. For he has spoken to us under the authority of the Lord our God.”
  • Jeremiah 26:17 - Then some of the elders of Judah stepped forward and spoke to all the people gathered there. They said,
  • Jeremiah 26:18 - “Micah from Moresheth prophesied during the time Hezekiah was king of Judah. He told all the people of Judah, ‘The Lord who rules over all says, “Zion will become a plowed field. Jerusalem will become a pile of rubble. The temple mount will become a mere wooded ridge.”’
  • Jeremiah 26:19 - King Hezekiah and all the people of Judah did not put him to death, did they? Did not Hezekiah show reverence for the Lord and seek the Lord’s favor? Did not the Lord forgo destroying them as he threatened he would? But we are on the verge of bringing great disaster on ourselves.”
  • Jeremiah 38:7 - An Ethiopian, Ebed Melech, a court official in the royal palace, heard that Jeremiah had been put in the cistern. While the king was holding court at the Benjamin Gate,
  • Jeremiah 38:8 - Ebed Melech departed the palace and went to speak to the king. He said to him,
  • Jeremiah 38:9 - “Your royal Majesty, those men have been very wicked in all that they have done to the prophet Jeremiah. They have thrown him into a cistern and he is sure to die of starvation there because there is no food left in the city.
  • Jeremiah 38:10 - Then the king gave Ebed Melech the Ethiopian the following order: “Take thirty men with you from here and go pull the prophet Jeremiah out of the cistern before he dies.”
  • John 7:51 - “Our law doesn’t condemn a man unless it first hears from him and learns what he is doing, does it?”
  • 1 Samuel 22:14 - Ahimelech replied to the king, “Who among all your servants is faithful like David? He is the king’s son-in-law, the leader of your bodyguard, and honored in your house!
  • 1 Samuel 22:15 - Was it just today that I began to inquire of God on his behalf? Far be it from me! The king should not accuse his servant or any of my father’s house. For your servant is not aware of all this – not in whole or in part!”
  • Jeremiah 26:24 - However, Ahikam son of Shaphan used his influence to keep Jeremiah from being handed over and executed by the people.
  • Proverbs 24:11 - Deliver those being taken away to death, and hold back those slipping to the slaughter.
  • Proverbs 24:12 - If you say, “But we did not know about this,” does not the one who evaluates hearts consider? Does not the one who guards your life know? Will he not repay each person according to his deeds?
  • Psalms 82:3 - Defend the cause of the poor and the fatherless! Vindicate the oppressed and suffering!
  • Psalms 82:4 - Rescue the poor and needy! Deliver them from the power of the wicked!
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Open your mouth on behalf of those unable to speak, for the legal rights of all the dying.
  • 新标点和合本 - 你当为哑巴(或作“不能自辩的”)开口, 为一切孤独的伸冤。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你当为不能自辩的人 开口, 为所有孤独无助者伸冤。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你当为不能自辩的人 开口, 为所有孤独无助者伸冤。
  • 当代译本 - 要为不能自辩者说话, 为一切不幸的人申冤。
  • 圣经新译本 - 你要为不能自辩的人开口说话, 为所有贫苦的人伸冤。
  • 中文标准译本 - 你当为哑巴和所有孤苦人的争讼开口。
  • 现代标点和合本 - 你当为哑巴 开口, 为一切孤独的申冤。
  • 和合本(拼音版) - 你当为哑巴 开口, 为一切孤独的伸冤。
  • New International Version - Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
  • New International Reader's Version - Speak up for those who can’t speak for themselves. Speak up for the rights of all those who are poor.
  • English Standard Version - Open your mouth for the mute, for the rights of all who are destitute.
  • New Living Translation - Speak up for those who cannot speak for themselves; ensure justice for those being crushed.
  • The Message - “Speak up for the people who have no voice, for the rights of all the misfits. Speak out for justice! Stand up for the poor and destitute!”
  • Christian Standard Bible - Speak up for those who have no voice, for the justice of all who are dispossessed.
  • New American Standard Bible - Open your mouth for the people who cannot speak, For the rights of all the unfortunate.
  • New King James Version - Open your mouth for the speechless, In the cause of all who are appointed to die.
  • Amplified Bible - Open your mouth for the mute, For the rights of all who are unfortunate and defenseless;
  • American Standard Version - Open thy mouth for the dumb, In the cause of all such as are left desolate.
  • King James Version - Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
  • World English Bible - Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate.
  • 新標點和合本 - 你當為啞巴(或譯:不能自辯的)開口, 為一切孤獨的伸冤。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你當為不能自辯的人 開口, 為所有孤獨無助者伸冤。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你當為不能自辯的人 開口, 為所有孤獨無助者伸冤。
  • 當代譯本 - 要為不能自辯者說話, 為一切不幸的人伸冤。
  • 聖經新譯本 - 你要為不能自辯的人開口說話, 為所有貧苦的人伸冤。
  • 呂振中譯本 - 你要為啞巴開口, 為一切行將過去的人辦案件;
  • 中文標準譯本 - 你當為啞巴和所有孤苦人的爭訟開口。
  • 現代標點和合本 - 你當為啞巴 開口, 為一切孤獨的申冤。
  • 文理和合譯本 - 當為喑啞者啟口、為孤獨者伸冤、
  • 文理委辦譯本 - 喑者代為口、危者伸其冤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當為不敢自辨者 不敢自辨者原文作瘖者 啟口、為一切孤獨者伸冤、
  • Nueva Versión Internacional - »¡Levanta la voz por los que no tienen voz! ¡Defiende los derechos de los desposeídos!
  • 현대인의 성경 - 너는 자기 스스로 말할 수 없는 사람들을 대변해 주고 불행한 사람들의 권리를 옹호해 주며
  • Новый Русский Перевод - Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных .
  • Восточный перевод - Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ouvre la bouche pour défendre ceux qui ne peuvent parler, pour défendre les droits de tous ceux qui sont délaissés.
  • リビングバイブル - だれからも見放された人を守ってあげなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
  • Hoffnung für alle - Du aber tritt für die Leute ein, die sich selbst nicht verteidigen können! Schütze das Recht der Hilflosen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lên tiếng bênh vực người cô thế; và biện hộ cho quyền lợi của người bất hạnh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเป็นปากเป็นเสียงให้ผู้ที่ไม่อาจปริปากเพื่อตนเอง เพื่อสิทธิ์ของผู้ที่สิ้นไร้ไม้ตอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เปิด​ปาก​ของ​เจ้า​เพื่อ​ปกป้อง​คน​ที่​พูด​ปกป้อง​ตัว​เอง​ไม่​ได้ เพื่อ​สิทธิ​ของ​ทุก​คน​ที่​ถูก​ทอดทิ้ง
  • Job 29:9 - the chief men refrained from talking and covered their mouths with their hands;
  • 1 Samuel 20:32 - Jonathan responded to his father Saul, “Why should he be put to death? What has he done?”
  • Psalms 79:11 - Listen to the painful cries of the prisoners! Use your great strength to set free those condemned to die!
  • Proverbs 24:7 - Wisdom is unattainable for a fool; in court he does not open his mouth.
  • Job 29:12 - for I rescued the poor who cried out for help, and the orphan who had no one to assist him;
  • Job 29:13 - the blessing of the dying man descended on me, and I made the widow’s heart rejoice;
  • Job 29:14 - I put on righteousness and it clothed me, my just dealing was like a robe and a turban;
  • Job 29:15 - I was eyes for the blind and feet for the lame;
  • Job 29:16 - I was a father to the needy, and I investigated the case of the person I did not know;
  • Job 29:17 - I broke the fangs of the wicked, and made him drop his prey from his teeth.
  • Esther 4:13 - he said to take back this answer to Esther:
  • Esther 4:14 - “Don’t imagine that because you are part of the king’s household you will be the one Jew who will escape. If you keep quiet at this time, liberation and protection for the Jews will appear from another source, while you and your father’s household perish. It may very well be that you have achieved royal status for such a time as this!”
  • Esther 4:15 - Then Esther sent this reply to Mordecai:
  • Esther 4:16 - “Go, assemble all the Jews who are found in Susa and fast in my behalf. Don’t eat and don’t drink for three days, night or day. My female attendants and I will also fast in the same way. Afterward I will go to the king, even though it violates the law. If I perish, I perish!”
  • 1 Samuel 19:4 - So Jonathan spoke on David’s behalf to his father Saul. He said to him, “The king should not sin against his servant David, for he has not sinned against you. On the contrary, his actions have been very beneficial for you.
  • 1 Samuel 19:5 - He risked his life when he struck down the Philistine and the Lord gave all Israel a great victory. When you saw it, you were happy. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason?”
  • 1 Samuel 19:6 - Saul accepted Jonathan’s advice and took an oath, “As surely as the Lord lives, he will not be put to death.”
  • 1 Samuel 19:7 - Then Jonathan called David and told him all these things. Jonathan brought David to Saul, and he served him as he had done formerly.
  • Jeremiah 26:16 - Then the officials and all the people rendered their verdict to the priests and the prophets. They said, “This man should not be condemned to die. For he has spoken to us under the authority of the Lord our God.”
  • Jeremiah 26:17 - Then some of the elders of Judah stepped forward and spoke to all the people gathered there. They said,
  • Jeremiah 26:18 - “Micah from Moresheth prophesied during the time Hezekiah was king of Judah. He told all the people of Judah, ‘The Lord who rules over all says, “Zion will become a plowed field. Jerusalem will become a pile of rubble. The temple mount will become a mere wooded ridge.”’
  • Jeremiah 26:19 - King Hezekiah and all the people of Judah did not put him to death, did they? Did not Hezekiah show reverence for the Lord and seek the Lord’s favor? Did not the Lord forgo destroying them as he threatened he would? But we are on the verge of bringing great disaster on ourselves.”
  • Jeremiah 38:7 - An Ethiopian, Ebed Melech, a court official in the royal palace, heard that Jeremiah had been put in the cistern. While the king was holding court at the Benjamin Gate,
  • Jeremiah 38:8 - Ebed Melech departed the palace and went to speak to the king. He said to him,
  • Jeremiah 38:9 - “Your royal Majesty, those men have been very wicked in all that they have done to the prophet Jeremiah. They have thrown him into a cistern and he is sure to die of starvation there because there is no food left in the city.
  • Jeremiah 38:10 - Then the king gave Ebed Melech the Ethiopian the following order: “Take thirty men with you from here and go pull the prophet Jeremiah out of the cistern before he dies.”
  • John 7:51 - “Our law doesn’t condemn a man unless it first hears from him and learns what he is doing, does it?”
  • 1 Samuel 22:14 - Ahimelech replied to the king, “Who among all your servants is faithful like David? He is the king’s son-in-law, the leader of your bodyguard, and honored in your house!
  • 1 Samuel 22:15 - Was it just today that I began to inquire of God on his behalf? Far be it from me! The king should not accuse his servant or any of my father’s house. For your servant is not aware of all this – not in whole or in part!”
  • Jeremiah 26:24 - However, Ahikam son of Shaphan used his influence to keep Jeremiah from being handed over and executed by the people.
  • Proverbs 24:11 - Deliver those being taken away to death, and hold back those slipping to the slaughter.
  • Proverbs 24:12 - If you say, “But we did not know about this,” does not the one who evaluates hearts consider? Does not the one who guards your life know? Will he not repay each person according to his deeds?
  • Psalms 82:3 - Defend the cause of the poor and the fatherless! Vindicate the oppressed and suffering!
  • Psalms 82:4 - Rescue the poor and needy! Deliver them from the power of the wicked!
圣经
资源
计划
奉献