Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
30:4 NIV
逐节对照
  • New International Version - Who has gone up to heaven and come down? Whose hands have gathered up the wind? Who has wrapped up the waters in a cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is the name of his son? Surely you know!
  • 新标点和合本 - 谁升天又降下来? 谁聚风在掌握中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁升天又降下来? 谁聚风在手掌中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁升天又降下来? 谁聚风在手掌中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
  • 当代译本 - 谁升上高天又降下来? 谁将风聚在掌中? 谁将众水裹在衣服里? 谁定了地的边界? 祂叫什么名字? 祂儿子叫什么名字? 你知道吗?
  • 圣经新译本 - 谁升上天,又降下来呢? 谁收聚风在掌中呢? 谁包水在衣服里呢? 谁立定地的四极呢? 他的名字叫什么?他儿子的名字叫什么? 你知道吗?
  • 中文标准译本 - 谁曾升上天,又降下来呢? 谁把风聚拢在自己的手中呢? 谁把众水包在衣服里呢? 谁确立了所有地极呢? 他的名字是什么呢? 他儿子的名字是什么呢? 你确实知道吗?
  • 现代标点和合本 - 谁升天又降下来? 谁聚风在掌握中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
  • 和合本(拼音版) - 谁升天又降下来? 谁聚风在掌握中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
  • New International Reader's Version - Who has gone up to heaven and come down? Whose hands have gathered up the wind? Who has wrapped up the waters in a coat? Who has set in place all the boundaries of the earth? What is his name? What is his son’s name? Surely you know!
  • English Standard Version - Who has ascended to heaven and come down? Who has gathered the wind in his fists? Who has wrapped up the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name? Surely you know!
  • New Living Translation - Who but God goes up to heaven and comes back down? Who holds the wind in his fists? Who wraps up the oceans in his cloak? Who has created the whole wide world? What is his name—and his son’s name? Tell me if you know!
  • Christian Standard Bible - Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered the wind in his hands? Who has bound up the waters in a cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is the name of his son — if you know?
  • New American Standard Bible - Who has ascended into heaven and descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has wrapped the waters in His garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name or His Son’s name? Surely you know!
  • New King James Version - Who has ascended into heaven, or descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son’s name, If you know?
  • Amplified Bible - Who has ascended into heaven and descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound the waters in His garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son’s name? Certainly you know!
  • American Standard Version - Who hath ascended up into heaven, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in his garment? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if thou knowest?
  • King James Version - Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell?
  • New English Translation - Who has ascended into heaven, and then descended? Who has gathered up the winds in his fists? Who has bound up the waters in his cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name? – if you know!
  • World English Bible - Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if you know?
  • 新標點和合本 - 誰升天又降下來? 誰聚風在掌握中? 誰包水在衣服裏? 誰立定地的四極? 他名叫甚麼? 他兒子名叫甚麼? 你知道嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰升天又降下來? 誰聚風在手掌中? 誰包水在衣服裏? 誰立定地的四極? 他名叫甚麼? 他兒子名叫甚麼? 你知道嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰升天又降下來? 誰聚風在手掌中? 誰包水在衣服裏? 誰立定地的四極? 他名叫甚麼? 他兒子名叫甚麼? 你知道嗎?
  • 當代譯本 - 誰升上高天又降下來? 誰將風聚在掌中? 誰將眾水裹在衣服裡? 誰定了地的邊界? 祂叫什麼名字? 祂兒子叫什麼名字? 你知道嗎?
  • 聖經新譯本 - 誰升上天,又降下來呢? 誰收聚風在掌中呢? 誰包水在衣服裡呢? 誰立定地的四極呢? 他的名字叫甚麼?他兒子的名字叫甚麼? 你知道嗎?
  • 呂振中譯本 - 誰升過天、又降下來呢? 誰聚風於手心? 誰包水在衣裳裏? 誰立定了地的四極? 他名叫甚麼?他的兒子名叫甚麼? 你知道麼?
  • 中文標準譯本 - 誰曾升上天,又降下來呢? 誰把風聚攏在自己的手中呢? 誰把眾水包在衣服裡呢? 誰確立了所有地極呢? 他的名字是什麼呢? 他兒子的名字是什麼呢? 你確實知道嗎?
  • 現代標點和合本 - 誰升天又降下來? 誰聚風在掌握中? 誰包水在衣服裡? 誰立定地的四極? 他名叫什麼? 他兒子名叫什麼? 你知道嗎?
  • 文理和合譯本 - 誰升天又降、誰聚風在握、誰包水在衣、誰奠地之四極、其人何名、其子何名、爾知之乎、○
  • 文理委辦譯本 - 疇能升穹蒼、疇能降寰宇、疇能止狂飆、疇能包江海、疇能奠山嶽、其名何名、其子之名又何名、請以告我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰昇天又降、誰集風於手、誰包水在雲如在衣、誰奠定地之四極、其名何名、其子之名又何名、爾知之乎、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Quién ha subido a los cielos y descendido de ellos? ¿Quién puede atrapar el viento en su puño o envolver el mar en su manto? ¿Quién ha establecido los límites de la tierra? ¿Quién conoce su nombre o el de su hijo?
  • 현대인의 성경 - 하늘에 올라갔다가 내려온 자가 누구인가? 바람을 오목한 손에 모은 자가 누구인가? 물을 옷에 싼 자가 누구이며 땅의 모든 끝을 정한 자가 누구인가? 그의 이름이 무엇이며 그 아들의 이름이 무엇인지 네가 알면 말해 보아라.
  • Новый Русский Перевод - Кто восходил на небо и нисходил? Кто ветер собрал в ладони? Кто воду в свой плащ завернул? Кто утвердил пределы земли? Как зовут его? Как зовут его сына? Скажи мне, если знаешь!
  • Восточный перевод - Кто восходил на небо и нисходил? Кто ветер собрал в ладони? Кто воду в Свой плащ завернул? Кто утвердил пределы земли? Как имя Ему? И как имя Сыну Его? Скажи мне, если знаешь!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто восходил на небо и нисходил? Кто ветер собрал в ладони? Кто воду в Свой плащ завернул? Кто утвердил пределы земли? Как имя Ему? И как имя Сыну Его? Скажи мне, если знаешь!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто восходил на небо и нисходил? Кто ветер собрал в ладони? Кто воду в Свой плащ завернул? Кто утвердил пределы земли? Как имя Ему? И как имя Сыну Его? Скажи мне, если знаешь!
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui est jamais monté au ciel puis en est redescendu ? Qui donc a recueilli le vent dans ses mains à poignées ? Qui a enveloppé les eaux dans son manteau ? Qui a établi les extrémités de la terre ? Quel est son nom et quel est le nom de son fils ? Dis-le, si tu le sais !
  • リビングバイブル - 神のほかにだれが、 天と地の間を上り下りしたでしょう。 だれが風や海を思いのまま造り、治めているでしょう。 神のほかにだれが、世界を造ったというのでしょう。 いるとしたら、どこのだれで、 子どもは何という名前ですか。
  • Nova Versão Internacional - Quem subiu aos céus e desceu? Quem ajuntou nas mãos os ventos? Quem embrulhou as águas em sua capa? Quem fixou todos os limites da terra? Qual é o seu nome e o nome do seu filho? Conte-me, se você sabe!
  • Hoffnung für alle - Sag mir: Wer ist jemals zum Himmel hinauf- und wieder hinabgestiegen? Wer hat den Wind mit seinen Händen gezähmt oder die Wassermassen gebändigt? Wer setzte die Grenzen der Erde fest? Weißt du, wer das alles vollbracht hat? Dann nenn mir seinen Namen und den seines Sohnes!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai đã lên trời, rồi xuống đất? Ai đã góp gió trong tay, bọc biển trong áo, tạo nên vũ trụ? Đấng ấy là Ai? Và Con Trai Ngài tên gì? Xin nói giúp tôi, nếu ngươi biết!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าได้ขึ้นสู่สวรรค์และลงมา? ใครเล่าได้กำกระแสลมไว้ในอุ้งมือ? ใครเล่าได้ห่อหุ้มห้วงน้ำไว้ในเสื้อคลุม? ใครเล่าได้สถาปนาทั่วทุกมุมโลก? ผู้นั้นมีนามว่าอะไร? และบุตรของผู้นั้นมีนามว่าอะไร? แน่นอน เจ้ารู้!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​ได้​ขึ้น​ไป​บน​สวรรค์​แล้ว​ลง​มา แล้ว​ใคร​กอบ​ลม​อยู่​ใน​กำ​มือ ใคร​ห่อ​น้ำ​ไว้​ใน​เสื้อ​คลุม ใคร​สร้าง​โลก​ทั่ว​แหล่ง​หล้า​ขึ้น​มา พระ​องค์​มี​พระ​นาม​ว่า​อะไร และ​บุตร​ของ​พระ​องค์​มี​นาม​ว่า​อะไร เจ้า​ต้อง​รู้​แน่
交叉引用
  • Psalm 24:2 - for he founded it on the seas and established it on the waters.
  • Psalm 22:27 - All the ends of the earth will remember and turn to the Lord, and all the families of the nations will bow down before him,
  • Psalm 68:18 - When you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious— that you, Lord God, might dwell there.
  • Jeremiah 23:6 - In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The Lord Our Righteous Savior.
  • Exodus 6:3 - I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the Lord I did not make myself fully known to them.
  • Judges 13:18 - He replied, “Why do you ask my name? It is beyond understanding. ”
  • Luke 10:22 - “All things have been committed to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.”
  • Matthew 11:27 - “All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.
  • Genesis 32:29 - Jacob said, “Please tell me your name.” But he replied, “Why do you ask my name?” Then he blessed him there.
  • Job 38:4 - “Where were you when I laid the earth’s foundation? Tell me, if you understand.
  • Job 38:5 - Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it?
  • Job 38:6 - On what were its footings set, or who laid its cornerstone—
  • Job 38:7 - while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy?
  • Job 38:8 - “Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb,
  • Job 38:9 - when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness,
  • Job 38:10 - when I fixed limits for it and set its doors and bars in place,
  • Job 38:11 - when I said, ‘This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt’?
  • Job 38:12 - “Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place,
  • Job 38:13 - that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it?
  • Job 38:14 - The earth takes shape like clay under a seal; its features stand out like those of a garment.
  • Job 38:15 - The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken.
  • Job 38:16 - “Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep?
  • Job 38:17 - Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness?
  • Job 38:18 - Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this.
  • Job 38:19 - “What is the way to the abode of light? And where does darkness reside?
  • Job 38:20 - Can you take them to their places? Do you know the paths to their dwellings?
  • Job 38:21 - Surely you know, for you were already born! You have lived so many years!
  • Job 38:22 - “Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail,
  • Job 38:23 - which I reserve for times of trouble, for days of war and battle?
  • Job 38:24 - What is the way to the place where the lightning is dispersed, or the place where the east winds are scattered over the earth?
  • Job 38:25 - Who cuts a channel for the torrents of rain, and a path for the thunderstorm,
  • Job 38:26 - to water a land where no one lives, an uninhabited desert,
  • Job 38:27 - to satisfy a desolate wasteland and make it sprout with grass?
  • Job 38:28 - Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew?
  • Job 38:29 - From whose womb comes the ice? Who gives birth to the frost from the heavens
  • Job 38:30 - when the waters become hard as stone, when the surface of the deep is frozen?
  • Job 38:31 - “Can you bind the chains of the Pleiades? Can you loosen Orion’s belt?
  • Job 38:32 - Can you bring forth the constellations in their seasons or lead out the Bear with its cubs?
  • Job 38:33 - Do you know the laws of the heavens? Can you set up God’s dominion over the earth?
  • Job 38:34 - “Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water?
  • Job 38:35 - Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, ‘Here we are’?
  • Job 38:36 - Who gives the ibis wisdom or gives the rooster understanding?
  • Job 38:37 - Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens
  • Job 38:38 - when the dust becomes hard and the clods of earth stick together?
  • Job 38:39 - “Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions
  • Job 38:40 - when they crouch in their dens or lie in wait in a thicket?
  • Job 38:41 - Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about for lack of food?
  • Psalm 2:7 - I will proclaim the Lord’s decree: He said to me, “You are my son; today I have become your father.
  • Psalm 104:2 - The Lord wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
  • Psalm 104:3 - and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
  • Psalm 104:4 - He makes winds his messengers, flames of fire his servants.
  • Psalm 104:5 - He set the earth on its foundations; it can never be moved.
  • Psalm 104:6 - You covered it with the watery depths as with a garment; the waters stood above the mountains.
  • Psalm 104:7 - But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;
  • Psalm 104:8 - they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.
  • Psalm 104:9 - You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
  • Psalm 104:10 - He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.
  • Psalm 104:11 - They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.
  • Psalm 104:12 - The birds of the sky nest by the waters; they sing among the branches.
  • Psalm 104:13 - He waters the mountains from his upper chambers; the land is satisfied by the fruit of his work.
  • Psalm 104:14 - He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate— bringing forth food from the earth:
  • Psalm 104:15 - wine that gladdens human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts.
  • Psalm 104:16 - The trees of the Lord are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.
  • Psalm 104:17 - There the birds make their nests; the stork has its home in the junipers.
  • Psalm 104:18 - The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the hyrax.
  • Psalm 104:19 - He made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to go down.
  • Psalm 104:20 - You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.
  • Psalm 104:21 - The lions roar for their prey and seek their food from God.
  • Psalm 104:22 - The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.
  • Psalm 104:23 - Then people go out to their work, to their labor until evening.
  • Psalm 104:24 - How many are your works, Lord! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
  • Psalm 104:25 - There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number— living things both large and small.
  • Psalm 104:26 - There the ships go to and fro, and Leviathan, which you formed to frolic there.
  • Psalm 104:27 - All creatures look to you to give them their food at the proper time.
  • Psalm 104:28 - When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things.
  • Psalm 104:29 - When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
  • Psalm 104:30 - When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the ground.
  • Psalm 104:31 - May the glory of the Lord endure forever; may the Lord rejoice in his works—
  • Psalm 104:32 - he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.
  • Psalm 104:33 - I will sing to the Lord all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
  • Psalm 104:34 - May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the Lord.
  • Psalm 104:35 - But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the Lord, my soul. Praise the Lord.
  • Exodus 3:13 - Moses said to God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ Then what shall I tell them?”
  • Exodus 3:14 - God said to Moses, “I am who I am. This is what you are to say to the Israelites: ‘I am has sent me to you.’ ”
  • Exodus 3:15 - God also said to Moses, “Say to the Israelites, ‘The Lord, the God of your fathers—the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob—has sent me to you.’ “This is my name forever, the name you shall call me from generation to generation.
  • Deuteronomy 28:58 - If you do not carefully follow all the words of this law, which are written in this book, and do not revere this glorious and awesome name—the Lord your God—
  • Exodus 34:5 - Then the Lord came down in the cloud and stood there with him and proclaimed his name, the Lord.
  • Exodus 34:6 - And he passed in front of Moses, proclaiming, “The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,
  • Exodus 34:7 - maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.”
  • Ephesians 4:8 - This is why it says: “When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people.”
  • Ephesians 4:9 - (What does “he ascended” mean except that he also descended to the lower, earthly regions ?
  • Ephesians 4:10 - He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
  • Revelation 19:12 - His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself.
  • Isaiah 53:8 - By oppression and judgment he was taken away. Yet who of his generation protested? For he was cut off from the land of the living; for the transgression of my people he was punished.
  • Isaiah 40:12 - Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance?
  • Isaiah 40:13 - Who can fathom the Spirit of the Lord, or instruct the Lord as his counselor?
  • Isaiah 40:14 - Whom did the Lord consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge, or showed him the path of understanding?
  • Isaiah 40:15 - Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
  • Isaiah 40:16 - Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
  • Isaiah 40:17 - Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
  • Isaiah 40:18 - With whom, then, will you compare God? To what image will you liken him?
  • Isaiah 40:19 - As for an idol, a metalworker casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
  • Isaiah 40:20 - A person too poor to present such an offering selects wood that will not rot; they look for a skilled worker to set up an idol that will not topple.
  • Isaiah 40:21 - Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
  • Isaiah 40:22 - He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
  • Isaiah 40:23 - He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
  • Isaiah 40:24 - No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
  • Isaiah 40:25 - “To whom will you compare me? Or who is my equal?” says the Holy One.
  • Isaiah 40:26 - Lift up your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one and calls forth each of them by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.
  • Isaiah 40:27 - Why do you complain, Jacob? Why do you say, Israel, “My way is hidden from the Lord; my cause is disregarded by my God”?
  • Isaiah 40:28 - Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
  • Isaiah 40:29 - He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
  • Isaiah 40:30 - Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
  • Isaiah 40:31 - but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
  • Romans 10:6 - But the righteousness that is by faith says: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ down)
  • Matthew 1:21 - She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins.”
  • Matthew 1:22 - All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:
  • Matthew 1:23 - “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel” (which means “God with us”).
  • Isaiah 7:14 - Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel.
  • Isaiah 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Job 26:8 - He wraps up the waters in his clouds, yet the clouds do not burst under their weight.
  • Deuteronomy 30:12 - It is not up in heaven, so that you have to ask, “Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?”
  • John 3:13 - No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven—the Son of Man.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Who has gone up to heaven and come down? Whose hands have gathered up the wind? Who has wrapped up the waters in a cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is the name of his son? Surely you know!
  • 新标点和合本 - 谁升天又降下来? 谁聚风在掌握中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁升天又降下来? 谁聚风在手掌中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁升天又降下来? 谁聚风在手掌中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
  • 当代译本 - 谁升上高天又降下来? 谁将风聚在掌中? 谁将众水裹在衣服里? 谁定了地的边界? 祂叫什么名字? 祂儿子叫什么名字? 你知道吗?
  • 圣经新译本 - 谁升上天,又降下来呢? 谁收聚风在掌中呢? 谁包水在衣服里呢? 谁立定地的四极呢? 他的名字叫什么?他儿子的名字叫什么? 你知道吗?
  • 中文标准译本 - 谁曾升上天,又降下来呢? 谁把风聚拢在自己的手中呢? 谁把众水包在衣服里呢? 谁确立了所有地极呢? 他的名字是什么呢? 他儿子的名字是什么呢? 你确实知道吗?
  • 现代标点和合本 - 谁升天又降下来? 谁聚风在掌握中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
  • 和合本(拼音版) - 谁升天又降下来? 谁聚风在掌握中? 谁包水在衣服里? 谁立定地的四极? 他名叫什么? 他儿子名叫什么? 你知道吗?
  • New International Reader's Version - Who has gone up to heaven and come down? Whose hands have gathered up the wind? Who has wrapped up the waters in a coat? Who has set in place all the boundaries of the earth? What is his name? What is his son’s name? Surely you know!
  • English Standard Version - Who has ascended to heaven and come down? Who has gathered the wind in his fists? Who has wrapped up the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name? Surely you know!
  • New Living Translation - Who but God goes up to heaven and comes back down? Who holds the wind in his fists? Who wraps up the oceans in his cloak? Who has created the whole wide world? What is his name—and his son’s name? Tell me if you know!
  • Christian Standard Bible - Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered the wind in his hands? Who has bound up the waters in a cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is the name of his son — if you know?
  • New American Standard Bible - Who has ascended into heaven and descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has wrapped the waters in His garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name or His Son’s name? Surely you know!
  • New King James Version - Who has ascended into heaven, or descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son’s name, If you know?
  • Amplified Bible - Who has ascended into heaven and descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has bound the waters in His garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son’s name? Certainly you know!
  • American Standard Version - Who hath ascended up into heaven, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in his garment? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if thou knowest?
  • King James Version - Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell?
  • New English Translation - Who has ascended into heaven, and then descended? Who has gathered up the winds in his fists? Who has bound up the waters in his cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name? – if you know!
  • World English Bible - Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if you know?
  • 新標點和合本 - 誰升天又降下來? 誰聚風在掌握中? 誰包水在衣服裏? 誰立定地的四極? 他名叫甚麼? 他兒子名叫甚麼? 你知道嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰升天又降下來? 誰聚風在手掌中? 誰包水在衣服裏? 誰立定地的四極? 他名叫甚麼? 他兒子名叫甚麼? 你知道嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰升天又降下來? 誰聚風在手掌中? 誰包水在衣服裏? 誰立定地的四極? 他名叫甚麼? 他兒子名叫甚麼? 你知道嗎?
  • 當代譯本 - 誰升上高天又降下來? 誰將風聚在掌中? 誰將眾水裹在衣服裡? 誰定了地的邊界? 祂叫什麼名字? 祂兒子叫什麼名字? 你知道嗎?
  • 聖經新譯本 - 誰升上天,又降下來呢? 誰收聚風在掌中呢? 誰包水在衣服裡呢? 誰立定地的四極呢? 他的名字叫甚麼?他兒子的名字叫甚麼? 你知道嗎?
  • 呂振中譯本 - 誰升過天、又降下來呢? 誰聚風於手心? 誰包水在衣裳裏? 誰立定了地的四極? 他名叫甚麼?他的兒子名叫甚麼? 你知道麼?
  • 中文標準譯本 - 誰曾升上天,又降下來呢? 誰把風聚攏在自己的手中呢? 誰把眾水包在衣服裡呢? 誰確立了所有地極呢? 他的名字是什麼呢? 他兒子的名字是什麼呢? 你確實知道嗎?
  • 現代標點和合本 - 誰升天又降下來? 誰聚風在掌握中? 誰包水在衣服裡? 誰立定地的四極? 他名叫什麼? 他兒子名叫什麼? 你知道嗎?
  • 文理和合譯本 - 誰升天又降、誰聚風在握、誰包水在衣、誰奠地之四極、其人何名、其子何名、爾知之乎、○
  • 文理委辦譯本 - 疇能升穹蒼、疇能降寰宇、疇能止狂飆、疇能包江海、疇能奠山嶽、其名何名、其子之名又何名、請以告我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰昇天又降、誰集風於手、誰包水在雲如在衣、誰奠定地之四極、其名何名、其子之名又何名、爾知之乎、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Quién ha subido a los cielos y descendido de ellos? ¿Quién puede atrapar el viento en su puño o envolver el mar en su manto? ¿Quién ha establecido los límites de la tierra? ¿Quién conoce su nombre o el de su hijo?
  • 현대인의 성경 - 하늘에 올라갔다가 내려온 자가 누구인가? 바람을 오목한 손에 모은 자가 누구인가? 물을 옷에 싼 자가 누구이며 땅의 모든 끝을 정한 자가 누구인가? 그의 이름이 무엇이며 그 아들의 이름이 무엇인지 네가 알면 말해 보아라.
  • Новый Русский Перевод - Кто восходил на небо и нисходил? Кто ветер собрал в ладони? Кто воду в свой плащ завернул? Кто утвердил пределы земли? Как зовут его? Как зовут его сына? Скажи мне, если знаешь!
  • Восточный перевод - Кто восходил на небо и нисходил? Кто ветер собрал в ладони? Кто воду в Свой плащ завернул? Кто утвердил пределы земли? Как имя Ему? И как имя Сыну Его? Скажи мне, если знаешь!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто восходил на небо и нисходил? Кто ветер собрал в ладони? Кто воду в Свой плащ завернул? Кто утвердил пределы земли? Как имя Ему? И как имя Сыну Его? Скажи мне, если знаешь!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто восходил на небо и нисходил? Кто ветер собрал в ладони? Кто воду в Свой плащ завернул? Кто утвердил пределы земли? Как имя Ему? И как имя Сыну Его? Скажи мне, если знаешь!
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui est jamais monté au ciel puis en est redescendu ? Qui donc a recueilli le vent dans ses mains à poignées ? Qui a enveloppé les eaux dans son manteau ? Qui a établi les extrémités de la terre ? Quel est son nom et quel est le nom de son fils ? Dis-le, si tu le sais !
  • リビングバイブル - 神のほかにだれが、 天と地の間を上り下りしたでしょう。 だれが風や海を思いのまま造り、治めているでしょう。 神のほかにだれが、世界を造ったというのでしょう。 いるとしたら、どこのだれで、 子どもは何という名前ですか。
  • Nova Versão Internacional - Quem subiu aos céus e desceu? Quem ajuntou nas mãos os ventos? Quem embrulhou as águas em sua capa? Quem fixou todos os limites da terra? Qual é o seu nome e o nome do seu filho? Conte-me, se você sabe!
  • Hoffnung für alle - Sag mir: Wer ist jemals zum Himmel hinauf- und wieder hinabgestiegen? Wer hat den Wind mit seinen Händen gezähmt oder die Wassermassen gebändigt? Wer setzte die Grenzen der Erde fest? Weißt du, wer das alles vollbracht hat? Dann nenn mir seinen Namen und den seines Sohnes!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai đã lên trời, rồi xuống đất? Ai đã góp gió trong tay, bọc biển trong áo, tạo nên vũ trụ? Đấng ấy là Ai? Và Con Trai Ngài tên gì? Xin nói giúp tôi, nếu ngươi biết!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าได้ขึ้นสู่สวรรค์และลงมา? ใครเล่าได้กำกระแสลมไว้ในอุ้งมือ? ใครเล่าได้ห่อหุ้มห้วงน้ำไว้ในเสื้อคลุม? ใครเล่าได้สถาปนาทั่วทุกมุมโลก? ผู้นั้นมีนามว่าอะไร? และบุตรของผู้นั้นมีนามว่าอะไร? แน่นอน เจ้ารู้!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​ได้​ขึ้น​ไป​บน​สวรรค์​แล้ว​ลง​มา แล้ว​ใคร​กอบ​ลม​อยู่​ใน​กำ​มือ ใคร​ห่อ​น้ำ​ไว้​ใน​เสื้อ​คลุม ใคร​สร้าง​โลก​ทั่ว​แหล่ง​หล้า​ขึ้น​มา พระ​องค์​มี​พระ​นาม​ว่า​อะไร และ​บุตร​ของ​พระ​องค์​มี​นาม​ว่า​อะไร เจ้า​ต้อง​รู้​แน่
  • Psalm 24:2 - for he founded it on the seas and established it on the waters.
  • Psalm 22:27 - All the ends of the earth will remember and turn to the Lord, and all the families of the nations will bow down before him,
  • Psalm 68:18 - When you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious— that you, Lord God, might dwell there.
  • Jeremiah 23:6 - In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The Lord Our Righteous Savior.
  • Exodus 6:3 - I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the Lord I did not make myself fully known to them.
  • Judges 13:18 - He replied, “Why do you ask my name? It is beyond understanding. ”
  • Luke 10:22 - “All things have been committed to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.”
  • Matthew 11:27 - “All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.
  • Genesis 32:29 - Jacob said, “Please tell me your name.” But he replied, “Why do you ask my name?” Then he blessed him there.
  • Job 38:4 - “Where were you when I laid the earth’s foundation? Tell me, if you understand.
  • Job 38:5 - Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it?
  • Job 38:6 - On what were its footings set, or who laid its cornerstone—
  • Job 38:7 - while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy?
  • Job 38:8 - “Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb,
  • Job 38:9 - when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness,
  • Job 38:10 - when I fixed limits for it and set its doors and bars in place,
  • Job 38:11 - when I said, ‘This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt’?
  • Job 38:12 - “Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place,
  • Job 38:13 - that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it?
  • Job 38:14 - The earth takes shape like clay under a seal; its features stand out like those of a garment.
  • Job 38:15 - The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken.
  • Job 38:16 - “Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep?
  • Job 38:17 - Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness?
  • Job 38:18 - Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this.
  • Job 38:19 - “What is the way to the abode of light? And where does darkness reside?
  • Job 38:20 - Can you take them to their places? Do you know the paths to their dwellings?
  • Job 38:21 - Surely you know, for you were already born! You have lived so many years!
  • Job 38:22 - “Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail,
  • Job 38:23 - which I reserve for times of trouble, for days of war and battle?
  • Job 38:24 - What is the way to the place where the lightning is dispersed, or the place where the east winds are scattered over the earth?
  • Job 38:25 - Who cuts a channel for the torrents of rain, and a path for the thunderstorm,
  • Job 38:26 - to water a land where no one lives, an uninhabited desert,
  • Job 38:27 - to satisfy a desolate wasteland and make it sprout with grass?
  • Job 38:28 - Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew?
  • Job 38:29 - From whose womb comes the ice? Who gives birth to the frost from the heavens
  • Job 38:30 - when the waters become hard as stone, when the surface of the deep is frozen?
  • Job 38:31 - “Can you bind the chains of the Pleiades? Can you loosen Orion’s belt?
  • Job 38:32 - Can you bring forth the constellations in their seasons or lead out the Bear with its cubs?
  • Job 38:33 - Do you know the laws of the heavens? Can you set up God’s dominion over the earth?
  • Job 38:34 - “Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water?
  • Job 38:35 - Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, ‘Here we are’?
  • Job 38:36 - Who gives the ibis wisdom or gives the rooster understanding?
  • Job 38:37 - Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens
  • Job 38:38 - when the dust becomes hard and the clods of earth stick together?
  • Job 38:39 - “Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions
  • Job 38:40 - when they crouch in their dens or lie in wait in a thicket?
  • Job 38:41 - Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about for lack of food?
  • Psalm 2:7 - I will proclaim the Lord’s decree: He said to me, “You are my son; today I have become your father.
  • Psalm 104:2 - The Lord wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
  • Psalm 104:3 - and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
  • Psalm 104:4 - He makes winds his messengers, flames of fire his servants.
  • Psalm 104:5 - He set the earth on its foundations; it can never be moved.
  • Psalm 104:6 - You covered it with the watery depths as with a garment; the waters stood above the mountains.
  • Psalm 104:7 - But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;
  • Psalm 104:8 - they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.
  • Psalm 104:9 - You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
  • Psalm 104:10 - He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.
  • Psalm 104:11 - They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.
  • Psalm 104:12 - The birds of the sky nest by the waters; they sing among the branches.
  • Psalm 104:13 - He waters the mountains from his upper chambers; the land is satisfied by the fruit of his work.
  • Psalm 104:14 - He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate— bringing forth food from the earth:
  • Psalm 104:15 - wine that gladdens human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts.
  • Psalm 104:16 - The trees of the Lord are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.
  • Psalm 104:17 - There the birds make their nests; the stork has its home in the junipers.
  • Psalm 104:18 - The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the hyrax.
  • Psalm 104:19 - He made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to go down.
  • Psalm 104:20 - You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.
  • Psalm 104:21 - The lions roar for their prey and seek their food from God.
  • Psalm 104:22 - The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.
  • Psalm 104:23 - Then people go out to their work, to their labor until evening.
  • Psalm 104:24 - How many are your works, Lord! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
  • Psalm 104:25 - There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number— living things both large and small.
  • Psalm 104:26 - There the ships go to and fro, and Leviathan, which you formed to frolic there.
  • Psalm 104:27 - All creatures look to you to give them their food at the proper time.
  • Psalm 104:28 - When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things.
  • Psalm 104:29 - When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
  • Psalm 104:30 - When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the ground.
  • Psalm 104:31 - May the glory of the Lord endure forever; may the Lord rejoice in his works—
  • Psalm 104:32 - he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.
  • Psalm 104:33 - I will sing to the Lord all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
  • Psalm 104:34 - May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the Lord.
  • Psalm 104:35 - But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the Lord, my soul. Praise the Lord.
  • Exodus 3:13 - Moses said to God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ Then what shall I tell them?”
  • Exodus 3:14 - God said to Moses, “I am who I am. This is what you are to say to the Israelites: ‘I am has sent me to you.’ ”
  • Exodus 3:15 - God also said to Moses, “Say to the Israelites, ‘The Lord, the God of your fathers—the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob—has sent me to you.’ “This is my name forever, the name you shall call me from generation to generation.
  • Deuteronomy 28:58 - If you do not carefully follow all the words of this law, which are written in this book, and do not revere this glorious and awesome name—the Lord your God—
  • Exodus 34:5 - Then the Lord came down in the cloud and stood there with him and proclaimed his name, the Lord.
  • Exodus 34:6 - And he passed in front of Moses, proclaiming, “The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,
  • Exodus 34:7 - maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.”
  • Ephesians 4:8 - This is why it says: “When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people.”
  • Ephesians 4:9 - (What does “he ascended” mean except that he also descended to the lower, earthly regions ?
  • Ephesians 4:10 - He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
  • Revelation 19:12 - His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself.
  • Isaiah 53:8 - By oppression and judgment he was taken away. Yet who of his generation protested? For he was cut off from the land of the living; for the transgression of my people he was punished.
  • Isaiah 40:12 - Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance?
  • Isaiah 40:13 - Who can fathom the Spirit of the Lord, or instruct the Lord as his counselor?
  • Isaiah 40:14 - Whom did the Lord consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge, or showed him the path of understanding?
  • Isaiah 40:15 - Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
  • Isaiah 40:16 - Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
  • Isaiah 40:17 - Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
  • Isaiah 40:18 - With whom, then, will you compare God? To what image will you liken him?
  • Isaiah 40:19 - As for an idol, a metalworker casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
  • Isaiah 40:20 - A person too poor to present such an offering selects wood that will not rot; they look for a skilled worker to set up an idol that will not topple.
  • Isaiah 40:21 - Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
  • Isaiah 40:22 - He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
  • Isaiah 40:23 - He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
  • Isaiah 40:24 - No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
  • Isaiah 40:25 - “To whom will you compare me? Or who is my equal?” says the Holy One.
  • Isaiah 40:26 - Lift up your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one and calls forth each of them by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.
  • Isaiah 40:27 - Why do you complain, Jacob? Why do you say, Israel, “My way is hidden from the Lord; my cause is disregarded by my God”?
  • Isaiah 40:28 - Do you not know? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
  • Isaiah 40:29 - He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
  • Isaiah 40:30 - Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
  • Isaiah 40:31 - but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
  • Romans 10:6 - But the righteousness that is by faith says: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ down)
  • Matthew 1:21 - She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins.”
  • Matthew 1:22 - All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:
  • Matthew 1:23 - “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel” (which means “God with us”).
  • Isaiah 7:14 - Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel.
  • Isaiah 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Job 26:8 - He wraps up the waters in his clouds, yet the clouds do not burst under their weight.
  • Deuteronomy 30:12 - It is not up in heaven, so that you have to ask, “Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?”
  • John 3:13 - No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven—the Son of Man.
圣经
资源
计划
奉献