逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนบางคนบริสุทธิ์ในสายตาของตนเอง ทั้งๆ ที่ความโสโครกยังไม่ได้ถูกชำระเลย
- 新标点和合本 - 有一宗人,自以为清洁, 却没有洗去自己的污秽。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有一类人,自以为纯洁, 却没有洗净自己的污秽。
- 和合本2010(神版-简体) - 有一类人,自以为纯洁, 却没有洗净自己的污秽。
- 当代译本 - 有一种人自以为纯洁, 却没有洗掉自己的污秽。
- 圣经新译本 - 有一种人自以为清洁, 却没有洗去自己的污秽。
- 中文标准译本 - 这世代自以为 纯洁, 但他的污秽却没有被洗净。
- 现代标点和合本 - 有一宗人,自以为清洁, 却没有洗去自己的污秽。
- 和合本(拼音版) - 有一宗人,自以为清洁, 却没有洗去自己的污秽。
- New International Version - those who are pure in their own eyes and yet are not cleansed of their filth;
- New International Reader's Version - Some are pure in their own eyes. But their dirty sins haven’t been washed away.
- English Standard Version - There are those who are clean in their own eyes but are not washed of their filth.
- New Living Translation - They are pure in their own eyes, but they are filthy and unwashed.
- The Message - Don’t imagine yourself to be quite presentable when you haven’t had a bath in weeks.
- Christian Standard Bible - There is a generation that is pure in its own eyes, yet is not washed from its filth.
- New American Standard Bible - There is a kind who is pure in his own eyes, Yet is not washed from his filthiness.
- New King James Version - There is a generation that is pure in its own eyes, Yet is not washed from its filthiness.
- Amplified Bible - There is a generation (class of people) that is pure in its own eyes, Yet is not washed from its filthiness.
- American Standard Version - There is a generation that are pure in their own eyes, And yet are not washed from their filthiness.
- King James Version - There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.
- New English Translation - There is a generation who are pure in their own eyes and yet are not washed from their filthiness.
- World English Bible - There is a generation that is pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness.
- 新標點和合本 - 有一宗人,自以為清潔, 卻沒有洗去自己的污穢。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有一類人,自以為純潔, 卻沒有洗淨自己的污穢。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有一類人,自以為純潔, 卻沒有洗淨自己的污穢。
- 當代譯本 - 有一種人自以為純潔, 卻沒有洗掉自己的污穢。
- 聖經新譯本 - 有一種人自以為清潔, 卻沒有洗去自己的污穢。
- 呂振中譯本 - 有一種人自以為潔淨, 卻沒有洗去自己的污穢。
- 中文標準譯本 - 這世代自以為 純潔, 但他的汙穢卻沒有被洗淨。
- 現代標點和合本 - 有一宗人,自以為清潔, 卻沒有洗去自己的汙穢。
- 文理和合譯本 - 有人自視為潔、而實未滌其污、
- 文理委辦譯本 - 有人自以為潔、而實未滌其污、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有一種人自以為潔、而實未滌其污、
- Nueva Versión Internacional - Hay quienes se creen muy puros, pero no se han purificado de su impureza.
- 현대인의 성경 - 스스로 깨끗한 체하면서도 자기의 더러움을 씻지 않는 사람이 있다.
- Новый Русский Перевод - Есть такие, что в глазах своих чисты, хотя от грязи своей не отмыты.
- Восточный перевод - Есть такие, что в глазах своих чисты, хотя от грязи своей не отмыты.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есть такие, что в глазах своих чисты, хотя от грязи своей не отмыты.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есть такие, что в глазах своих чисты, хотя от грязи своей не отмыты.
- La Bible du Semeur 2015 - Il y a des gens qui se croient purs, bien qu’ils n’aient pas été lavés de leur souillure.
- Nova Versão Internacional - os que são puros aos seus próprios olhos e que ainda não foram purificados da sua impureza;
- Hoffnung für alle - Was müssen das für Leute sein, die sich selbst für untadelig halten und doch besudelt sind mit ihrer Schuld!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có người tự thấy mình trong trắng, nhưng chưa được rửa sạch ô uế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางคนคิดว่าตัวเองบริสุทธิ์ ทั้งที่ยังไม่ได้รับการชำระมลทิน
交叉引用
- ผู้วินิจฉัย 17:13 - มีคาห์พูดว่า “บัดนี้เรารู้ว่าพระผู้เป็นเจ้าจะให้เราเจริญรุ่งเรือง เพราะเรามีชาวเลวีเป็นปุโรหิต”
- วิวรณ์ 1:5 - และจากพระเยซูคริสต์พยานผู้รักษาคำมั่นสัญญา พระองค์เป็นผู้แรกที่ได้ฟื้นคืนชีวิตจากความตาย และเป็นผู้ที่ปกครองกษัตริย์ทั้งปวงบนแผ่นดินโลก แด่พระองค์ผู้ที่รักเรา และปลดปล่อยเราให้พ้นจากบาปทั้งปวงของเราด้วยโลหิตของพระองค์
- 1 ซามูเอล 15:13 - เมื่อซามูเอลตามหาซาอูลพบแล้ว ซาอูลพูดว่า “พระผู้เป็นเจ้าอวยพรให้แก่ท่าน เราได้กระทำตามคำสั่งของพระผู้เป็นเจ้าแล้ว”
- 1 ซามูเอล 15:14 - แต่ซามูเอลพูดว่า “แล้วเสียงร้องจากฝูงแพะแกะและฝูงโคล่ะ มันเรื่องอะไรกัน”
- เยเรมีย์ 2:22 - แม้ว่าเจ้าจะชำระล้างตัวเจ้าด้วยน้ำด่าง และใช้สบู่มาก แต่ความชั่วที่เป็นรอยเปื้อนของเจ้าก็ยังอยู่เบื้องหน้าเรา” พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ประกาศดังนั้น
- เยเรมีย์ 2:23 - “เจ้าพูดได้อย่างไรว่า ‘ข้าพเจ้าไม่มีมลทิน ข้าพเจ้าไม่ได้นมัสการเทพเจ้าบาอัล’ ดูวิถีทางของเจ้าในหุบเขาสิ เจ้ารู้ว่าเจ้าได้ทำอะไรไปบ้าง เหมือนกับอูฐสาวที่วิ่งไปวิ่งมา
- เยเรมีย์ 2:24 - ลาป่าเคยชินกับถิ่นทุรกันดาร ลาตัวเมียสูดตามกลิ่นในสายลมเพื่อหาคู่ของมัน ใครจะรั้งความต้องการของมันได้ล่ะ ไม่มีลาผู้ตัวใดที่จำเป็นจะต้องเหนื่อยจากการมองหาลาตัวเมียเลย เมื่อถึงเวลาหาคู่ ลาผู้ก็จะหามันพบ
- โยบ 33:9 - ท่านพูดว่า ‘ฉันบริสุทธิ์ ไม่ได้ล่วงละเมิด ฉันสะอาด ไม่มีบาปในตัวฉัน
- ผู้วินิจฉัย 17:5 - และมีคาห์ชายคนนั้นมีวิหาร เขาทำชุดคลุมและรูปเคารพ แล้วแต่งตั้งบุตรของเขาคนหนึ่งให้เป็นปุโรหิต
- ลูกา 11:39 - พระเยซูเจ้ากล่าวว่า “เอาล่ะ พวกท่านฟาริสีทำความสะอาดถ้วยชามภายนอก แต่ภายในกลับเต็มด้วยความโลภและความชั่วร้าย
- ลูกา 11:40 - เจ้าคนเขลา คนที่สร้างภายนอกไม่ได้สร้างภายในด้วยหรือ
- อิสยาห์ 1:16 - พวกเจ้าจงชำระตัว ทำตัวให้สะอาด จงเอาความชั่วไปให้พ้นสายตาของเรา จงหยุดทำชั่ว
- สดุดี 51:7 - โปรดลบล้างบาปข้าพเจ้าด้วยก้านหุสบ ข้าพเจ้าจะได้สะอาด ชำระล้างข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะได้ขาวยิ่งกว่าหิมะ
- สดุดี 36:2 - เพราะเขากระหยิ่มใจในสายตาของตนว่า จะไม่มีใครพบหรือเกลียดชังความประพฤติอันชั่วช้าของเขาได้
- ลูกา 16:15 - พระองค์กล่าวกับเขาทั้งหลายว่า “ท่านชอบแก้ตัวในสายตาของมนุษย์ แต่พระเจ้าย่อมตระหนักดีถึงใจของท่าน อะไรก็ตามที่นับว่ามีค่าสำหรับมนุษย์ ก็เป็นที่น่าชังในสายตาของพระเจ้า
- เยเรมีย์ 4:14 - “โอ เยรูซาเล็มเอ๋ย จงชำระจิตใจของเจ้าให้พ้นจากความชั่ว เพื่อเจ้าจะได้รอดพ้น ความคิดชั่วร้ายของเจ้าจะฝังอยู่ กับเจ้านานแค่ไหน
- สุภาษิต 21:2 - วิถีทางของคนมักจะถูกต้องในสายตาของตนเอง แต่พระผู้เป็นเจ้าหยั่งดูที่ใจของเขา
- 1 ยอห์น 1:7 - แต่ถ้าเราดำเนินชีวิตอยู่ในความสว่าง เช่นเดียวกับที่พระองค์อยู่ในความสว่างแล้ว เราก็มีสามัคคีธรรมร่วมกัน และโลหิตของพระเยซูพระบุตรของพระองค์ก็ชำระเราทั้งหลายให้ปราศจากบาปทั้งสิ้น
- 1 ยอห์น 1:8 - ถ้าเรากล่าวว่าเราไม่มีบาป เราก็หลอกลวงตนเอง และไม่มีความจริงอยู่ในตัวเรา
- 1 ยอห์น 1:9 - ถ้าเราสารภาพบาปของเรา พระองค์เป็นผู้รักษาคำมั่นสัญญาและมีความเที่ยงธรรม ดังนั้นพระองค์จะยกโทษบาปแก่เรา และชำระเราให้พ้นจากความไม่ชอบธรรมทั้งปวง
- 1 ยอห์น 1:10 - ถ้าเรากล่าวว่าเราไม่เคยทำบาป ก็เท่ากับเราทำให้พระองค์เป็นผู้โกหก และไม่มีคำกล่าวของพระองค์อยู่ในตัวเรา
- สดุดี 51:2 - ชำระล้างความชั่วทั้งปวงของข้าพเจ้าให้หมดสิ้น และทำให้ข้าพเจ้าบริสุทธิ์จากบาป
- เศคาริยาห์ 13:1 - ในวันนั้น จะมีน้ำพุแห่งหนึ่งพวยพุ่งให้แก่พงศ์พันธุ์ของดาวิดและบรรดาผู้อยู่อาศัยของเยรูซาเล็ม เพื่อชำระพวกเขาให้สะอาดจากบาปและมลทิน”
- ทิตัส 1:15 - สำหรับคนที่บริสุทธิ์ทุกสิ่งก็บริสุทธิ์ แต่สำหรับบรรดาคนที่มีมลทินและไม่เชื่อก็ไม่มีอะไรที่บริสุทธิ์เลย คือทั้งจิตใจและมโนธรรมต่างก็มีมลทิน
- ทิตัส 1:16 - พวกเขาเหล่านั้นอ้างว่ารู้จักพระเจ้า แต่การกระทำของเขาแสดงว่าเขาปฏิเสธพระเจ้า เป็นคนน่าชัง ไม่เชื่อฟัง และไม่เหมาะที่จะกระทำสิ่งดีใดๆ เลย
- 1 โครินธ์ 6:11 - พวกท่านบางคนก็เคยเป็นเช่นนั้น แต่ท่านได้รับการชำระและได้รับการทำให้บริสุทธิ์แล้ว และท่านก็พ้นผิดแล้วในพระนามของพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้า และโดยพระวิญญาณของพระเจ้าของเรา
- อิสยาห์ 65:5 - คนเหล่านั้นพูดว่า ‘อยู่ให้ห่าง อย่าเข้ามาใกล้เรา เพราะเราบริสุทธิ์เกินไปสำหรับเจ้า’ คนพวกนั้นเป็นดั่งควันในช่องจมูกของเรา เป็นไฟที่ลุกไหม้ตลอดเวลา
- ทิตัส 3:5 - พระองค์ช่วยเราให้รอดพ้น มิใช่ด้วยการกระทำอันชอบธรรมของเราเอง แต่เป็นเพราะความเมตตาของพระองค์โดยการชำระล้างในการเกิดใหม่ และเป็นขึ้นมาใหม่โดยพระวิญญาณบริสุทธิ์
- เอเสเคียล 36:25 - เราจะประพรมน้ำที่สะอาดบนตัวพวกเจ้า และเจ้าจะสะอาดจากมลทิน และเราจะชำระพวกเจ้าจากรูปเคารพทั้งปวง
- 2 ทิโมธี 3:5 - ปฏิบัติตนเหมือนว่าใช้ชีวิตในทางของพระเจ้า แต่ใจจริงแล้วไม่เชื่อในอานุภาพนั้น อย่าคบกับคนเช่นนั้นเลย
- เยเรมีย์ 2:35 - เจ้ายังพูดว่า ‘ข้าพเจ้าไม่มีความผิด พระองค์ไม่เอาผิดข้าพเจ้า’ ดูเถิด เราจะตัดสินเจ้าที่พูดว่า ‘ข้าพเจ้าไม่ได้ทำบาป’
- สุภาษิต 16:2 - ทุกวิถีทางของคนมักบริสุทธิ์ในสายตาของตนเอง แต่พระผู้เป็นเจ้าดูที่จิตวิญญาณ
- ลูกา 18:11 - ฟาริสียืนขึ้นและอธิษฐานในใจว่า ‘พระเจ้า ข้าพเจ้าขอบคุณพระองค์ที่ข้าพเจ้าไม่เหมือนกับคนอื่นๆ พวกโจร พวกคนโฉดชั่ว พวกผิดประเวณี หรือเหมือนคนเก็บภาษีคนนี้