Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:32 NIV
逐节对照
  • New International Version - For the Lord detests the perverse but takes the upright into his confidence.
  • 新标点和合本 - 因为,乖僻人为耶和华所憎恶; 正直人为他所亲密。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为走偏方向的人是耶和华所憎恶的; 正直人为他所亲密。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为走偏方向的人是耶和华所憎恶的; 正直人为他所亲密。
  • 当代译本 - 因为耶和华憎恶邪僻之徒, 喜爱正直的人。
  • 圣经新译本 - 因为偏离正道的人,是耶和华所厌恶的, 正直人却是他所亲爱的。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华憎恶邪僻的人, 而与正直的人亲密无间。
  • 现代标点和合本 - 因为乖僻人为耶和华所憎恶, 正直人为他所亲密。
  • 和合本(拼音版) - 因为乖僻人为耶和华所憎恶, 正直人为他所亲密。
  • New International Reader's Version - The Lord really hates sinful people. But he makes honest people his closest friends.
  • English Standard Version - for the devious person is an abomination to the Lord, but the upright are in his confidence.
  • New Living Translation - Such wicked people are detestable to the Lord, but he offers his friendship to the godly.
  • Christian Standard Bible - for the devious are detestable to the Lord, but he is a friend to the upright.
  • New American Standard Bible - For the devious are an abomination to the Lord; But He is intimate with the upright.
  • New King James Version - For the perverse person is an abomination to the Lord, But His secret counsel is with the upright.
  • Amplified Bible - For the devious are repulsive to the Lord; But His private counsel is with the upright [those with spiritual integrity and moral courage].
  • American Standard Version - For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
  • King James Version - For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous.
  • New English Translation - for one who goes astray is an abomination to the Lord, but he reveals his intimate counsel to the upright.
  • World English Bible - For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
  • 新標點和合本 - 因為,乖僻人為耶和華所憎惡; 正直人為他所親密。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為走偏方向的人是耶和華所憎惡的; 正直人為他所親密。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為走偏方向的人是耶和華所憎惡的; 正直人為他所親密。
  • 當代譯本 - 因為耶和華憎惡邪僻之徒, 喜愛正直的人。
  • 聖經新譯本 - 因為偏離正道的人,是耶和華所厭惡的, 正直人卻是他所親愛的。
  • 呂振中譯本 - 因為乖僻人是永恆主所厭惡; 正直人、主卻跟他親密。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華憎惡邪僻的人, 而與正直的人親密無間。
  • 現代標點和合本 - 因為乖僻人為耶和華所憎惡, 正直人為他所親密。
  • 文理和合譯本 - 蓋乖戾者為耶和華所惡、正直者為其所契、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華所深惡者、忤逆之輩、所神契者、行義之人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋乖戾者主所惡、正直者主所悅、
  • Nueva Versión Internacional - Porque el Señor aborrece al perverso, pero al íntegro le brinda su amistad.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 악한 자를 미워하시고 정직한 자와 친근히 하신다.
  • Новый Русский Перевод - потому что мерзок Господу коварный, а праведным Он доверяет.
  • Восточный перевод - потому что мерзок Вечному коварный, а праведному Он доверяет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что мерзок Вечному коварный, а праведному Он доверяет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что мерзок Вечному коварный, а праведному Он доверяет.
  • La Bible du Semeur 2015 - car l’Eternel a en horreur les gens pervers, mais il réserve son intimité aux hommes droits.
  • リビングバイブル - 主はそのような者たちをきらいます。 しかし、神の前に正しく生きる人には 親しくしてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
  • Hoffnung für alle - Denn der Herr verabscheut den, der krumme Wege geht, der Aufrichtige aber ist sein Vertrauter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu ghét người hư hoại, nhưng thổ lộ tâm tình với ai ngay lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชังคนคดในข้องอในกระดูก แต่ทรงเชื่อใจคนเที่ยงธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​คน​คดโกง​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​พระ​องค์​ให้​คำ​ปรึกษา​เป็น​ส่วนตัว​กับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
交叉引用
  • Proverbs 6:6 - Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
  • Proverbs 6:7 - It has no commander, no overseer or ruler,
  • Proverbs 6:8 - yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
  • Proverbs 6:9 - How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?
  • Proverbs 6:10 - A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
  • Proverbs 6:11 - and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.
  • Proverbs 6:12 - A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
  • Proverbs 6:13 - who winks maliciously with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,
  • Proverbs 6:14 - who plots evil with deceit in his heart— he always stirs up conflict.
  • Proverbs 6:15 - Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed—without remedy.
  • Proverbs 6:16 - There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
  • Proverbs 6:17 - haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • Proverbs 6:18 - a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
  • Proverbs 6:19 - a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
  • Proverbs 14:10 - Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.
  • Revelation 2:17 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give some of the hidden manna. I will also give that person a white stone with a new name written on it, known only to the one who receives it.
  • Luke 16:15 - He said to them, “You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight.
  • Proverbs 8:13 - To fear the Lord is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
  • Matthew 13:11 - He replied, “Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
  • Psalm 18:26 - to the pure you show yourself pure, but to the devious you show yourself shrewd.
  • Proverbs 17:15 - Acquitting the guilty and condemning the innocent— the Lord detests them both.
  • Job 29:4 - Oh, for the days when I was in my prime, when God’s intimate friendship blessed my house,
  • Matthew 11:25 - At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.
  • John 14:21 - Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them.”
  • John 14:22 - Then Judas (not Judas Iscariot) said, “But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?”
  • John 14:23 - Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.
  • John 14:24 - Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me.
  • John 15:15 - I no longer call you servants, because a servant does not know his master’s business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you.
  • Proverbs 11:20 - The Lord detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
  • Psalm 25:14 - The Lord confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - For the Lord detests the perverse but takes the upright into his confidence.
  • 新标点和合本 - 因为,乖僻人为耶和华所憎恶; 正直人为他所亲密。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为走偏方向的人是耶和华所憎恶的; 正直人为他所亲密。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为走偏方向的人是耶和华所憎恶的; 正直人为他所亲密。
  • 当代译本 - 因为耶和华憎恶邪僻之徒, 喜爱正直的人。
  • 圣经新译本 - 因为偏离正道的人,是耶和华所厌恶的, 正直人却是他所亲爱的。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华憎恶邪僻的人, 而与正直的人亲密无间。
  • 现代标点和合本 - 因为乖僻人为耶和华所憎恶, 正直人为他所亲密。
  • 和合本(拼音版) - 因为乖僻人为耶和华所憎恶, 正直人为他所亲密。
  • New International Reader's Version - The Lord really hates sinful people. But he makes honest people his closest friends.
  • English Standard Version - for the devious person is an abomination to the Lord, but the upright are in his confidence.
  • New Living Translation - Such wicked people are detestable to the Lord, but he offers his friendship to the godly.
  • Christian Standard Bible - for the devious are detestable to the Lord, but he is a friend to the upright.
  • New American Standard Bible - For the devious are an abomination to the Lord; But He is intimate with the upright.
  • New King James Version - For the perverse person is an abomination to the Lord, But His secret counsel is with the upright.
  • Amplified Bible - For the devious are repulsive to the Lord; But His private counsel is with the upright [those with spiritual integrity and moral courage].
  • American Standard Version - For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
  • King James Version - For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous.
  • New English Translation - for one who goes astray is an abomination to the Lord, but he reveals his intimate counsel to the upright.
  • World English Bible - For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
  • 新標點和合本 - 因為,乖僻人為耶和華所憎惡; 正直人為他所親密。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為走偏方向的人是耶和華所憎惡的; 正直人為他所親密。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為走偏方向的人是耶和華所憎惡的; 正直人為他所親密。
  • 當代譯本 - 因為耶和華憎惡邪僻之徒, 喜愛正直的人。
  • 聖經新譯本 - 因為偏離正道的人,是耶和華所厭惡的, 正直人卻是他所親愛的。
  • 呂振中譯本 - 因為乖僻人是永恆主所厭惡; 正直人、主卻跟他親密。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華憎惡邪僻的人, 而與正直的人親密無間。
  • 現代標點和合本 - 因為乖僻人為耶和華所憎惡, 正直人為他所親密。
  • 文理和合譯本 - 蓋乖戾者為耶和華所惡、正直者為其所契、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華所深惡者、忤逆之輩、所神契者、行義之人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋乖戾者主所惡、正直者主所悅、
  • Nueva Versión Internacional - Porque el Señor aborrece al perverso, pero al íntegro le brinda su amistad.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 악한 자를 미워하시고 정직한 자와 친근히 하신다.
  • Новый Русский Перевод - потому что мерзок Господу коварный, а праведным Он доверяет.
  • Восточный перевод - потому что мерзок Вечному коварный, а праведному Он доверяет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что мерзок Вечному коварный, а праведному Он доверяет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что мерзок Вечному коварный, а праведному Он доверяет.
  • La Bible du Semeur 2015 - car l’Eternel a en horreur les gens pervers, mais il réserve son intimité aux hommes droits.
  • リビングバイブル - 主はそのような者たちをきらいます。 しかし、神の前に正しく生きる人には 親しくしてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
  • Hoffnung für alle - Denn der Herr verabscheut den, der krumme Wege geht, der Aufrichtige aber ist sein Vertrauter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu ghét người hư hoại, nhưng thổ lộ tâm tình với ai ngay lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชังคนคดในข้องอในกระดูก แต่ทรงเชื่อใจคนเที่ยงธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​คน​คดโกง​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​พระ​องค์​ให้​คำ​ปรึกษา​เป็น​ส่วนตัว​กับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • Proverbs 6:6 - Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
  • Proverbs 6:7 - It has no commander, no overseer or ruler,
  • Proverbs 6:8 - yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
  • Proverbs 6:9 - How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?
  • Proverbs 6:10 - A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
  • Proverbs 6:11 - and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.
  • Proverbs 6:12 - A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
  • Proverbs 6:13 - who winks maliciously with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,
  • Proverbs 6:14 - who plots evil with deceit in his heart— he always stirs up conflict.
  • Proverbs 6:15 - Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed—without remedy.
  • Proverbs 6:16 - There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
  • Proverbs 6:17 - haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • Proverbs 6:18 - a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
  • Proverbs 6:19 - a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
  • Proverbs 14:10 - Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.
  • Revelation 2:17 - Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give some of the hidden manna. I will also give that person a white stone with a new name written on it, known only to the one who receives it.
  • Luke 16:15 - He said to them, “You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight.
  • Proverbs 8:13 - To fear the Lord is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
  • Matthew 13:11 - He replied, “Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
  • Psalm 18:26 - to the pure you show yourself pure, but to the devious you show yourself shrewd.
  • Proverbs 17:15 - Acquitting the guilty and condemning the innocent— the Lord detests them both.
  • Job 29:4 - Oh, for the days when I was in my prime, when God’s intimate friendship blessed my house,
  • Matthew 11:25 - At that time Jesus said, “I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.
  • John 14:21 - Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them.”
  • John 14:22 - Then Judas (not Judas Iscariot) said, “But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?”
  • John 14:23 - Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.
  • John 14:24 - Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me.
  • John 15:15 - I no longer call you servants, because a servant does not know his master’s business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you.
  • Proverbs 11:20 - The Lord detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
  • Psalm 25:14 - The Lord confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
圣经
资源
计划
奉献