逐节对照
- 中文標準譯本 - 對人的懼怕,會成為陷阱; 依靠耶和華的,安穩在高處。
- 新标点和合本 - 惧怕人的,陷入网罗; 惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 惧怕人的,陷入圈套; 惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
- 和合本2010(神版-简体) - 惧怕人的,陷入圈套; 惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
- 当代译本 - 惧怕人的必自陷网罗, 信靠耶和华的必安稳。
- 圣经新译本 - 惧怕人的,必陷入网罗; 倚靠耶和华的,必得安全。
- 中文标准译本 - 对人的惧怕,会成为陷阱; 依靠耶和华的,安稳在高处。
- 现代标点和合本 - 惧怕人的陷入网罗, 唯有倚靠耶和华的必得安稳。
- 和合本(拼音版) - 惧怕人的,陷入网罗, 惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
- New International Version - Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the Lord is kept safe.
- New International Reader's Version - If you are afraid of people, it will trap you. But if you trust in the Lord, he will keep you safe.
- English Standard Version - The fear of man lays a snare, but whoever trusts in the Lord is safe.
- New Living Translation - Fearing people is a dangerous trap, but trusting the Lord means safety.
- The Message - The fear of human opinion disables; trusting in God protects you from that.
- Christian Standard Bible - The fear of mankind is a snare, but the one who trusts in the Lord is protected.
- New American Standard Bible - The fear of man brings a snare, But one who trusts in the Lord will be protected.
- New King James Version - The fear of man brings a snare, But whoever trusts in the Lord shall be safe.
- Amplified Bible - The fear of man brings a snare, But whoever trusts in and puts his confidence in the Lord will be exalted and safe.
- American Standard Version - The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.
- King James Version - The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.
- New English Translation - The fear of people becomes a snare, but whoever trusts in the Lord will be set on high.
- World English Bible - The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.
- 新標點和合本 - 懼怕人的,陷入網羅; 惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 懼怕人的,陷入圈套; 惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
- 和合本2010(神版-繁體) - 懼怕人的,陷入圈套; 惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
- 當代譯本 - 懼怕人的必自陷網羅, 信靠耶和華的必安穩。
- 聖經新譯本 - 懼怕人的,必陷入網羅; 倚靠耶和華的,必得安全。
- 呂振中譯本 - 懼怕人的、乃自設網羅; 但倚靠永恆主的、必得到安穩。
- 現代標點和合本 - 懼怕人的陷入網羅, 唯有倚靠耶和華的必得安穩。
- 文理和合譯本 - 畏人必陷羅網、惟恃耶和華者、必得安居、
- 文理委辦譯本 - 畏威而不敢赴義、必陷乎罪、畏耶和華者必得護衛。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 畏人過甚、必陷網羅、惟恃主者必得護衛、
- Nueva Versión Internacional - Temer a los hombres resulta una trampa, pero el que confía en el Señor sale bien librado.
- 현대인의 성경 - 사람을 두려워하면 덫에 걸리지만 여호와를 신뢰하면 안전할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Страх перед человеком – ловушка, а верящий Господу находится в безопасности.
- Восточный перевод - Страх перед человеком – ловушка, а надеющийся на Вечного находится в безопасности.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Страх перед человеком – ловушка, а надеющийся на Вечного находится в безопасности.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Страх перед человеком – ловушка, а надеющийся на Вечного находится в безопасности.
- La Bible du Semeur 2015 - La peur que vous avez des hommes tend un piège sous vos pas, mais l’Eternel protège celui qui se confie en lui.
- リビングバイブル - 人を恐れることは危険な罠ですが、 主に頼れば安心です。
- Nova Versão Internacional - Quem teme o homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
- Hoffnung für alle - Wer das Urteil der Menschen fürchtet, gerät in ihre Abhängigkeit; wer dem Herrn vertraut, ist gelassen und sicher.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lo sợ người phàm là một cạm bẫy, tin cậy Chúa sẽ được an toàn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความกลัวของคนเป็นเพียงกับดัก แต่ผู้ที่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าก็ปลอดภัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การกลัวมนุษย์เป็นเสมือนบ่วงแร้ว ส่วนคนที่ไว้วางใจพระผู้เป็นเจ้าได้รับความปลอดภัย
交叉引用
- 列王紀上 19:3 - 以利亞害怕了,就動身逃命。他來到猶大境內的比爾-謝巴,把他的僕人留在那裡,
- 撒母耳記上 27:1 - 大衛心裡說:「我總有一天會死在掃羅手中,已經別無選擇,只能逃到非利士人之地;這樣,掃羅就會放棄,不會繼續在以色列全境尋索我,我也就逃脫他的手了。」
- 但以理書 3:28 - 尼布甲尼撒就開口說:「沙德拉克、米沙克、亞伯尼哥的神是當受頌讚的!他派遣他的使者拯救了他的僕人們;他們信靠神,違抗王的命令,甚至捨棄己身,除了自己的神以外,不事奉、不膜拜任何其他神明。
- 撒母耳記上 15:24 - 掃羅對撒母耳說:「我犯罪了!我確實違背了耶和華的吩咐和你的話語。因為我懼怕軍兵,就聽了他們的話。
- 箴言 28:25 - 貪得無厭的 ,挑動紛爭; 依靠耶和華的,必得豐裕。
- 加拉太書 2:11 - 不過磯法 來到安提阿的時候,我曾當面抵擋他,因為他有該責備的地方。
- 加拉太書 2:12 - 原來,從雅各那裡來的一些人到達之前,磯法與外邦人一起吃飯;可是那些人一到,他因為怕那些割禮派的人 ,就退縮,與外邦人分開了。
- 加拉太書 2:13 - 其餘的猶太人也跟著他裝假,以致連巴拿巴也被他們的偽善引入歧途。
- 但以理書 6:23 - 王因此極其高興,下令把但以理從坑裡拉上來;但以理就被人從坑裡拉上來,在他身上找不到任何損傷,因為他信靠他的神。
- 傳道書 7:18 - 你抓住這個是好的,也不要放手那個;因為敬畏神的人,能兼顧這兩者。
- 約翰福音 19:12 - 由此,彼拉多就想要釋放耶穌。可是猶太人喊叫說:「你如果釋放這個人,就不是凱撒的朋友了。所有把自己當做王的,就是反對凱撒的!」
- 約翰福音 19:13 - 彼拉多聽了這話,就把耶穌帶到外面,並在一個叫「鋪石臺」的地方坐上了審判席。「鋪石臺」希伯來語 叫做「伽巴達」。
- 創世記 20:11 - 亞伯拉罕回答:「因為我想這地方一定沒有敬畏神的人,他們會因我妻子的緣故殺了我。
- 創世記 12:11 - 快要進入埃及時,他對妻子撒萊說:「看哪,我知道你是一個容貌美麗的女人。
- 創世記 12:12 - 埃及人看見你的時候,就會說『這是他的妻子』,然後殺了我,卻讓你存活。
- 創世記 12:13 - 請你說你是我的妹妹,好讓我因你的緣故受到善待,我的性命也因你的緣故得以存活。」
- 詩篇 69:29 - 至於我,我困苦傷痛; 神哪,願你的救恩將我安置在高處!
- 馬太福音 15:12 - 那時,門徒們前來對他說:「法利賽人聽了這話很反感 ,你知道嗎?」
- 創世記 20:2 - 亞伯拉罕提到自己的妻子撒拉,就說:「她是我的妹妹」。於是基拉耳王亞比米勒派人把撒拉接去了。
- 撒母耳記上 27:11 - 無論男女,大衛不讓一人活著被帶回迦特,他想:「免得他們告發我們,說:『大衛做了這樣的事。』」這是他住非利士境內所有日子的一貫做法。
- 出埃及記 32:22 - 亞倫說:「求我主不要怒氣發作;你是知道這百姓的,他們傾向罪惡 。
- 出埃及記 32:23 - 他們對我說:『為我們造一個行走在我們前面的神明,因為那摩西,就是把我們從埃及地帶上來的那個人,我們不知道他發生了什麼事。』
- 出埃及記 32:24 - 我對他們說『誰有金子就摘下來』,他們就給了我;我把金子扔進火中,這牛犢就出來了!」
- 以賽亞書 57:11 - 你究竟害怕誰、畏懼誰, 以致說謊、不記念我, 也不把我放在心上呢? 難道我長久以來不是一直靜默嗎? 難道你們因此就不敬畏我了嗎?
- 提摩太後書 4:16 - 我第一次為自己辯護的時候,沒有一個人來支持我,大家都離棄了我;願這事不算在他們身上。
- 提摩太後書 4:17 - 但是主站在我身邊,使我剛強,為要藉著我使傳道得以完成,讓所有外邦人都能聽見;我也從獅子口裡被救了出來。
- 約翰福音 3:2 - 他夜裡來到耶穌那裡,說:「拉比,我們知道你是從神那裡來的老師,因為你所行的這些神蹟,如果沒有神的同在,沒有人能做得到。」
- 馬太福音 10:28 - 你們不要怕那些能殺死身體卻不能殺死靈魂的;反而倒要懼怕那位能把靈魂和身體都毀滅在地獄裡的。
- 創世記 26:7 - 每當那地方的人問起他的妻子,他就說:「她是我的妹妹。」原來他害怕說「她是我的妻子」;他想:「恐怕這地方的人會因莉百加的緣故殺我」,因為莉百加容貌美麗。
- 馬太福音 26:69 - 彼得坐在外面的院子裡,有一個女僕過來對他說:「你也與那個加利利人耶穌是一夥的。」
- 馬太福音 26:70 - 彼得卻在眾人面前否認說:「我不知道你在說什麼。」
- 馬太福音 26:71 - 他出去到門口,另有一個女僕看見他,對那裡的人說:「這個人與拿撒勒人耶穌是一夥的。」
- 馬太福音 26:72 - 彼得又起誓否認說:「我不認識那個人!」
- 馬太福音 26:73 - 過了一會兒,旁邊站著的人過來對彼得說:「你真的也是與他們一夥的,因為連你的口音也把你暴露了。」
- 馬太福音 26:74 - 彼得就開始賭咒並起誓說:「我不認識那個人!」立時,雞就叫了。
- 箴言 30:5 - 神一切的言語都是精煉的; 對那些投靠他的,他就是盾牌。
- 彼得前書 1:21 - 藉著基督 ,你們信靠那使他從死人中復活、又賜他榮耀的神,以致你們的信仰和盼望也都在於神。
- 約翰福音 9:22 - 他的父母說這些話,是因為怕那些猶太人。原來那些猶太人已經說好,如果有人承認耶穌是基督,就要把他趕出會堂。
- 歷代志上 5:20 - 他們得到幫助,哈格利人和所有與哈格利人同盟的人都被交在他們手中,因為他們在戰爭中向神哀求,神就因為他們信靠他而應允了他們的祈求。
- 詩篇 125:1 - 依靠耶和華的人,就像錫安山, 不致動搖,永遠屹立。
- 約翰福音 12:42 - 不過甚至是首領當中也有許多信耶穌的。但是為了法利賽人的緣故,他們不敢承認,免得被趕出會堂,
- 約翰福音 12:43 - 這是因為他們喜愛人的榮耀,勝過喜愛神的榮耀。
- 箴言 16:20 - 明察事理的,必找到福份; 依靠耶和華的,就必蒙福!
- 箴言 18:10 - 耶和華的名是堅固的塔樓, 義人跑進去就安穩在高處。
- 詩篇 91:14 - 「因為他愛慕我,我就挽救他; 因為他認識我的名,我就高舉他。
- 路加福音 12:4 - 「我的朋友,我告訴你們:不要怕那些殺了身體以後不能再做什麼的人。
- 詩篇 118:8 - 投靠耶和華,好過依靠人;