逐节对照
- New International Version - Where there is no revelation, people cast off restraint; but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
- 新标点和合本 - 没有异象(或作“默示”),民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 没有异象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
- 和合本2010(神版-简体) - 没有异象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
- 当代译本 - 百姓无神谕便任意妄为, 但遵守律法的人必蒙福。
- 圣经新译本 - 没有启示,人民就没有法纪; 遵守律法的,就为有福。
- 中文标准译本 - 没有异象 时,民众就放纵; 遵守律法的,这人必蒙福!
- 现代标点和合本 - 没有异象 ,民就放肆; 唯遵守律法的,便为有福。
- 和合本(拼音版) - 没有异象 , 民就放肆,惟遵守律法的, 便为有福。
- New International Reader's Version - Where there is no message from God, people don’t control themselves. But blessed is the one who obeys wisdom’s instruction.
- English Standard Version - Where there is no prophetic vision the people cast off restraint, but blessed is he who keeps the law.
- New Living Translation - When people do not accept divine guidance, they run wild. But whoever obeys the law is joyful.
- The Message - If people can’t see what God is doing, they stumble all over themselves; But when they attend to what he reveals, they are most blessed.
- Christian Standard Bible - Without revelation people run wild, but one who follows divine instruction will be happy.
- New American Standard Bible - Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is one who keeps the Law.
- New King James Version - Where there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law.
- Amplified Bible - Where there is no vision [no revelation of God and His word], the people are unrestrained; But happy and blessed is he who keeps the law [of God].
- American Standard Version - Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
- King James Version - Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
- New English Translation - When there is no prophetic vision the people cast off restraint, but the one who keeps the law, blessed is he!
- World English Bible - Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
- 新標點和合本 - 沒有異象(或譯:默示),民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 沒有異象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
- 和合本2010(神版-繁體) - 沒有異象 ,民就放肆; 惟遵守律法的,便為有福。
- 當代譯本 - 百姓無神諭便任意妄為, 但遵守律法的人必蒙福。
- 聖經新譯本 - 沒有啟示,人民就沒有法紀; 遵守律法的,就為有福。
- 呂振中譯本 - 沒有先知先覺的教訓 ,人就放肆; 遵守律法的便為有福。
- 中文標準譯本 - 沒有異象 時,民眾就放縱; 遵守律法的,這人必蒙福!
- 現代標點和合本 - 沒有異象 ,民就放肆; 唯遵守律法的,便為有福。
- 文理和合譯本 - 若無啟示、則民放恣、惟守律者有福、
- 文理委辦譯本 - 天不昭示、民必妄作、克守律法、可獲綏安。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若無默示、民則妄為、謹守律法者、即為有福、
- Nueva Versión Internacional - Donde no hay visión, el pueblo se extravía; ¡dichosos los que son obedientes a la ley!
- 현대인의 성경 - 하나님의 계시가 없으면 백성이 무질서하겠지만 율법을 지키는 사람은 복이 있다.
- Новый Русский Перевод - Где нет откровения свыше, народ распоясывается; но блажен тот, кто хранит Закон.
- Восточный перевод - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Где нет откровений свыше, народ распоясывается; но благословенны те, кто соблюдает Закон.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand il n’y a plus de révélation divine, le peuple se laisse aller. Heureux celui qui obéit à la Loi de Dieu !
- リビングバイブル - 神を知らない民は好き勝手に振る舞い、 手がつけられませんが、 国中の人が神の教えを守ろうとする国は幸いです。
- Nova Versão Internacional - Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
- Hoffnung für alle - Ohne Gottes Weisung verwildert ein Volk; doch es blüht auf, wenn es Gottes Gesetz befolgt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nước nào không được Chúa hướng dẫn sẽ bị xáo trộn. Quốc gia nào theo luật lệ Chúa, hạnh phước trường tồn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในที่ซึ่งไม่มีการเผยพระวจนะ สังคมก็โกลาหลวุ่นวาย แต่ความสุขมีแก่ผู้ที่รักษาบทบัญญัติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าปราศจากการเผยคำกล่าวของพระเจ้า ประชาชนก็ปฏิบัติตามใจชอบ แต่ผู้ปฏิบัติตามกฎบัญญัติก็เป็นสุข
交叉引用
- 2 Chronicles 28:19 - The Lord had humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he had promoted wickedness in Judah and had been most unfaithful to the Lord.
- Revelation 22:14 - “Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
- Psalm 19:11 - By them your servant is warned; in keeping them there is great reward.
- John 14:21 - Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them.”
- John 14:22 - Then Judas (not Judas Iscariot) said, “But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?”
- John 14:23 - Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them.
- Amos 8:11 - “The days are coming,” declares the Sovereign Lord, “when I will send a famine through the land— not a famine of food or a thirst for water, but a famine of hearing the words of the Lord.
- Amos 8:12 - People will stagger from sea to sea and wander from north to east, searching for the word of the Lord, but they will not find it.
- Romans 10:13 - for, “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”
- Romans 10:14 - How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
- Romans 10:15 - And how can anyone preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news!”
- Exodus 32:25 - Moses saw that the people were running wild and that Aaron had let them get out of control and so become a laughingstock to their enemies.
- Matthew 9:36 - When he saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
- Psalm 1:1 - Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers,
- Psalm 1:2 - but whose delight is in the law of the Lord, and who meditates on his law day and night.
- Proverbs 19:16 - Whoever keeps commandments keeps their life, but whoever shows contempt for their ways will die.
- Psalm 119:2 - Blessed are those who keep his statutes and seek him with all their heart—
- Psalm 74:9 - We are given no signs from God; no prophets are left, and none of us knows how long this will be.
- 1 Samuel 3:1 - The boy Samuel ministered before the Lord under Eli. In those days the word of the Lord was rare; there were not many visions.
- Luke 11:28 - He replied, “Blessed rather are those who hear the word of God and obey it.”
- John 13:17 - Now that you know these things, you will be blessed if you do them.
- Hosea 4:6 - my people are destroyed from lack of knowledge. “Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
- James 1:25 - But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it—not forgetting what they have heard, but doing it—they will be blessed in what they do.