逐节对照
- King James Version - Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
- 新标点和合本 - 谨守律法的,是智慧之子; 与贪食人作伴的,却羞辱其父。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 谨守教诲的,是聪明之子; 与贪食者为伍的,却羞辱其父。
- 和合本2010(神版-简体) - 谨守教诲的,是聪明之子; 与贪食者为伍的,却羞辱其父。
- 当代译本 - 遵守律法的是智慧之子, 与贪食者为伍的令父蒙羞。
- 圣经新译本 - 谨守训诲的,是聪明的人; 与贪食的人作伴的,却使父亲蒙羞。
- 中文标准译本 - 谨守律法的,是有悟性之子; 结交贪食者的,使他的父亲受辱。
- 现代标点和合本 - 谨守律法的是智慧之子, 与贪食人做伴的却羞辱其父。
- 和合本(拼音版) - 谨守律法的是智慧之子, 与贪食人作伴的,却羞辱其父。
- New International Version - A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father.
- New International Reader's Version - A child who understands what is right learns from instruction. But a child who likes to eat too much brings shame on his father.
- English Standard Version - The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.
- New Living Translation - Young people who obey the law are wise; those with wild friends bring shame to their parents.
- The Message - Practice God’s law—get a reputation for wisdom; hang out with a loose crowd—embarrass your family.
- Christian Standard Bible - A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons humiliates his father.
- New American Standard Bible - He who keeps the Law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
- New King James Version - Whoever keeps the law is a discerning son, But a companion of gluttons shames his father.
- Amplified Bible - He who keeps the law [of God and man] is a wise and discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father [and himself].
- American Standard Version - Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
- New English Translation - The one who keeps the law is a discerning child, but a companion of gluttons brings shame to his parents.
- World English Bible - Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
- 新標點和合本 - 謹守律法的,是智慧之子; 與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 謹守教誨的,是聰明之子; 與貪食者為伍的,卻羞辱其父。
- 和合本2010(神版-繁體) - 謹守教誨的,是聰明之子; 與貪食者為伍的,卻羞辱其父。
- 當代譯本 - 遵守律法的是智慧之子, 與貪食者為伍的令父蒙羞。
- 聖經新譯本 - 謹守訓誨的,是聰明的人; 與貪食的人作伴的,卻使父親蒙羞。
- 呂振中譯本 - 恪守指教 的、是明達之子; 跟貪喫的人作伴的、羞辱了父親。
- 中文標準譯本 - 謹守律法的,是有悟性之子; 結交貪食者的,使他的父親受辱。
- 現代標點和合本 - 謹守律法的是智慧之子, 與貪食人做伴的卻羞辱其父。
- 文理和合譯本 - 守法律者為智子、侶饕餮者辱其父、
- 文理委辦譯本 - 守律法者、有智之子、從惡黨者、貽父之羞。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 守律法者為賢子、結交饕餮者致父羞、
- Nueva Versión Internacional - El hijo entendido se sujeta a la ley; el derrochador deshonra a su padre.
- 현대인의 성경 - 율법을 지키는 자는 지혜로운 아들이지만 건달과 사귀는 자는 자기 아버지에게 수치가 된다.
- Новый Русский Перевод - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
- Восточный перевод - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui observe la loi est un fils intelligent, qui recherche la compagnie des jouisseurs fait honte à son père.
- リビングバイブル - 賢い若者はきちんと教えを守り、 非行に走る息子は父親に恥をかかせます。
- Nova Versão Internacional - Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
- Hoffnung für alle - Ein junger Mensch, der das Gesetz Gottes beachtet, ist klug. Wer aber mit Verschwendern Umgang pflegt, macht seinen Eltern Schande.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con khôn ngoan tôn trọng luật pháp; đứa kết bạn côn đồ, gây nhục cho cha.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกที่มีความรู้ความเข้าใจก็ปฏิบัติตามคำสั่งสอน แต่ผู้ที่คบกับคนตะกละก็ทำให้พ่ออับอายขายหน้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ปฏิบัติตามกฎบัญญัติเป็นบุตรที่มีการหยั่งรู้ แต่เพื่อนตะกละนำความอับอายมาสู่บิดาของเขา
交叉引用
- Luke 15:30 - But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
- Proverbs 28:24 - Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
- Proverbs 19:26 - He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
- Proverbs 3:1 - My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
- Proverbs 3:2 - For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
- Proverbs 3:3 - Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
- Proverbs 3:4 - So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
- Proverbs 3:5 - Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
- Proverbs 3:6 - In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
- Proverbs 3:7 - Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
- Proverbs 3:8 - It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
- Proverbs 3:9 - Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
- Proverbs 3:10 - So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
- Proverbs 3:11 - My son, despise not the chastening of the Lord; neither be weary of his correction:
- Proverbs 3:12 - For whom the Lord loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
- Proverbs 3:13 - Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
- Proverbs 3:14 - For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
- Proverbs 3:15 - She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
- Proverbs 3:16 - Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
- Proverbs 3:17 - Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
- Proverbs 3:18 - She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
- Proverbs 3:19 - The Lord by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
- Proverbs 3:20 - By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
- Proverbs 3:21 - My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
- Proverbs 3:22 - So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
- Proverbs 3:23 - Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
- Proverbs 3:24 - When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
- Proverbs 3:25 - Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
- Proverbs 3:26 - For the Lord shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
- Proverbs 3:27 - Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
- Proverbs 3:28 - Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
- Proverbs 3:29 - Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
- Proverbs 3:30 - Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
- Proverbs 3:31 - Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
- Proverbs 3:32 - For the froward is abomination to the Lord: but his secret is with the righteous.
- Proverbs 3:33 - The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
- Proverbs 3:34 - Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
- Proverbs 3:35 - The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
- Proverbs 23:19 - Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
- Proverbs 23:20 - Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
- Proverbs 23:21 - For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
- Proverbs 23:22 - Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
- Proverbs 29:15 - The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
- Proverbs 2:1 - My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
- Proverbs 2:2 - So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
- Proverbs 2:3 - Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
- Proverbs 2:4 - If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
- Proverbs 2:5 - Then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
- Proverbs 2:6 - For the Lord giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
- Luke 15:13 - And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.
- 1 Peter 4:3 - For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
- 1 Peter 4:4 - Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
- Proverbs 29:3 - Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.