逐节对照
- New English Translation - Evil people do not understand justice, but those who seek the Lord understand it all.
- 新标点和合本 - 坏人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人不明白公义; 惟有寻求耶和华的,无不明白。
- 当代译本 - 邪恶之人不明白公义, 寻求耶和华的全然明白。
- 圣经新译本 - 坏人不知公正是什么, 寻求耶和华的却完全明白。
- 中文标准译本 - 恶人不领悟什么是公正; 但寻求耶和华的,却领悟一切。
- 现代标点和合本 - 坏人不明白公义, 唯有寻求耶和华的无不明白。
- 和合本(拼音版) - 坏人不明白公义, 惟有寻求耶和华的,无不明白。
- New International Version - Evildoers do not understand what is right, but those who seek the Lord understand it fully.
- New International Reader's Version - Sinful people don’t understand what is right. But those who worship the Lord understand it completely.
- English Standard Version - Evil men do not understand justice, but those who seek the Lord understand it completely.
- New Living Translation - Evil people don’t understand justice, but those who follow the Lord understand completely.
- The Message - Justice makes no sense to the evilminded; those who seek God know it inside and out.
- Christian Standard Bible - The evil do not understand justice, but those who seek the Lord understand everything.
- New American Standard Bible - Evil people do not understand justice, But those who seek the Lord understand everything.
- New King James Version - Evil men do not understand justice, But those who seek the Lord understand all.
- Amplified Bible - Evil men do not understand justice, But they who long for and seek the Lord understand it fully.
- American Standard Version - Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things.
- King James Version - Evil men understand not judgment: but they that seek the Lord understand all things.
- World English Bible - Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
- 新標點和合本 - 壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
- 當代譯本 - 邪惡之人不明白公義, 尋求耶和華的全然明白。
- 聖經新譯本 - 壞人不知公正是甚麼, 尋求耶和華的卻完全明白。
- 呂振中譯本 - 壞人不明白公平; 惟獨尋求永恆主的、全都明白。
- 中文標準譯本 - 惡人不領悟什麼是公正; 但尋求耶和華的,卻領悟一切。
- 現代標點和合本 - 壞人不明白公義, 唯有尋求耶和華的無不明白。
- 文理和合譯本 - 惡人不明公義、尋求耶和華者、無所不明、
- 文理委辦譯本 - 作惡之人、不明至道、崇事耶和華者、能悉萬理、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作惡之人、不明何者為公義、尋求主者、無所不明、
- Nueva Versión Internacional - Los malvados nada entienden de la justicia; los que buscan al Señor lo entienden todo.
- 현대인의 성경 - 악인은 정의를 깨닫지 못하지만 여호와를 찾는 사람은 모든 것을 깨닫는다.
- Новый Русский Перевод - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.
- Восточный перевод - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.
- La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui s’adonnent au mal ne comprennent rien à la droiture, mais ceux qui s’attachent à l’Eternel comprennent tout.
- リビングバイブル - 悪人は、正しいことをするのが どんなに大切なことかわかりませんが、 主の教えを守ろうとする人は、 それがよくわかっています。
- Nova Versão Internacional - Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam o Senhor a entendem plenamente.
- Hoffnung für alle - Böse Menschen verstehen nicht, was gut und richtig ist; wer aber nach dem Herrn fragt, weiß, worauf es ankommt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác chẳng lưu tâm đến công lý, người tôn thờ Chúa Hằng Hữu biết rõ công lý là gì.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วไม่เข้าใจสิ่งที่ถูกต้อง แต่ผู้ที่แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าเข้าใจถ่องแท้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกคนเลวไม่เข้าใจถึงความยุติธรรม แต่บรรดาผู้แสวงหาพระผู้เป็นเจ้าเข้าใจดี
交叉引用
- Psalms 25:14 - The Lord’s loyal followers receive his guidance, and he reveals his covenantal demands to them.
- Proverbs 15:24 - The path of life is upward for the wise person, to keep him from going downward to Sheol.
- Psalms 119:100 - I am more discerning than those older than I, for I observe your precepts.
- Jeremiah 4:22 - The Lord answered, “This will happen because my people are foolish. They do not know me. They are like children who have no sense. They have no understanding. They are skilled at doing evil. They do not know how to do good.”
- 1 Corinthians 2:14 - The unbeliever does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him. And he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
- 1 Corinthians 2:15 - The one who is spiritual discerns all things, yet he himself is understood by no one.
- Proverbs 24:7 - Wisdom is unattainable for a fool; in court he does not open his mouth.
- Mark 4:10 - When he was alone, those around him with the twelve asked him about the parables.
- Mark 4:11 - He said to them, “The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those outside, everything is in parables,
- Mark 4:12 - so that although they look they may look but not see, and although they hear they may hear but not understand, so they may not repent and be forgiven.”
- Mark 4:13 - He said to them, “Don’t you understand this parable? Then how will you understand any parable?
- James 1:5 - But if anyone is deficient in wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without reprimand, and it will be given to him.
- 1 John 2:20 - Nevertheless you have an anointing from the Holy One, and you all know.
- 1 John 2:27 - Now as for you, the anointing that you received from him resides in you, and you have no need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things, it is true and is not a lie. Just as it has taught you, you reside in him.
- Psalms 92:6 - The spiritually insensitive do not recognize this; the fool does not understand this.
- John 7:17 - If anyone wants to do God’s will, he will know about my teaching, whether it is from God or whether I speak from my own authority.