逐节对照
- 현대인의 성경 - 불공평한 처사가 좋은 것이 아닌데도 사람은 빵 한 조각에 잘못을 저지르고 만다.
- 新标点和合本 - 看人的情面乃为不好; 人因一块饼枉法也为不好。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看人情面是不好的; 却有人因一块饼而犯法。
- 和合本2010(神版-简体) - 看人情面是不好的; 却有人因一块饼而犯法。
- 当代译本 - 徇私偏袒实为不善, 人却为一点饼而枉法。
- 圣经新译本 - 看人的情面是不对的; 但有人为了一点食物,竟然犯法。
- 中文标准译本 - 顾及人的情面是不好的; 却有人为一小块饼而枉法。
- 现代标点和合本 - 看人的情面乃为不好, 人因一块饼枉法也为不好。
- 和合本(拼音版) - 看人的情面,乃为不好, 人因一块饼枉法,也为不好。
- New International Version - To show partiality is not good— yet a person will do wrong for a piece of bread.
- New International Reader's Version - Favoring one person over another is not good. But a person will do wrong for a piece of bread.
- English Standard Version - To show partiality is not good, but for a piece of bread a man will do wrong.
- New Living Translation - Showing partiality is never good, yet some will do wrong for a mere piece of bread.
- The Message - Playing favorites is always a bad thing; you can do great harm in seemingly harmless ways.
- Christian Standard Bible - It is not good to show partiality — yet even a courageous person may sin for a piece of bread.
- New American Standard Bible - To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will do wrong.
- New King James Version - To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress.
- Amplified Bible - To have regard for one person over another and to show favoritism is not good, Because for a piece of bread a man will transgress.
- American Standard Version - To have respect of persons is not good; Neither that a man should transgress for a piece of bread.
- King James Version - To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
- New English Translation - To show partiality is terrible, for a person will transgress over the smallest piece of bread.
- World English Bible - To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
- 新標點和合本 - 看人的情面乃為不好; 人因一塊餅枉法也為不好。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看人情面是不好的; 卻有人因一塊餅而犯法。
- 和合本2010(神版-繁體) - 看人情面是不好的; 卻有人因一塊餅而犯法。
- 當代譯本 - 徇私偏袒實為不善, 人卻為一點餅而枉法。
- 聖經新譯本 - 看人的情面是不對的; 但有人為了一點食物,竟然犯法。
- 呂振中譯本 - 看重人的外貌、很不好; 人因了一點食物就犯法、 也很壞 。
- 中文標準譯本 - 顧及人的情面是不好的; 卻有人為一小塊餅而枉法。
- 現代標點和合本 - 看人的情面乃為不好, 人因一塊餅枉法也為不好。
- 文理和合譯本 - 瞻徇情面、乃為不善、為片餅而枉法、亦為不善、
- 文理委辦譯本 - 偏視者不公。饋以一方之餅、因之枉法。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瞻徇情面、甚為不善、有時因少許之餅、至於犯法、 至於犯法或作竟廢公義
- Nueva Versión Internacional - No es correcto mostrarse parcial con nadie. Hay quienes pecan hasta por un mendrugo de pan.
- Новый Русский Перевод - Проявлять лицеприятие нехорошо, но и за кусок хлеба человек может сделать зло.
- Восточный перевод - Проявлять лицеприятие нехорошо, но некоторые люди готовы сделать зло даже за кусок лепёшки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Проявлять лицеприятие нехорошо, но некоторые люди готовы сделать зло даже за кусок лепёшки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Проявлять лицеприятие нехорошо, но некоторые люди готовы сделать зло даже за кусок лепёшки.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui est partial n’agit pas bien, et pourtant, un homme est capable de faire le mal pour une bouchée de pain.
- リビングバイブル - 金持ちをえこひいきするのは、 一切れのパン欲しさにたましいを売り渡すことです。
- Nova Versão Internacional - Agir com parcialidade não é bom; Pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
- Hoffnung für alle - Es ist nicht gut, parteiisch zu sein; aber manch einer lässt sich schon für einen Bissen Brot zum Unrecht verleiten!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên vị là xấu, bất kể lý do gì, có người chỉ vì một miếng bánh mà thiên vị.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การลำเอียงเป็นสิ่งไม่ดี ถึงกระนั้นก็ยังมีคนยอมทำผิดเพื่อแลกกับเศษอาหาร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การแสดงความลำเอียงเป็นสิ่งไม่ดี แต่เพื่อขนมปังเพียงชิ้นเดียว คนก็ยังจะประพฤติผิดได้
交叉引用
- 출애굽기 23:8 - 너희는 뇌물을 받지 말아라. 뇌물은 사람의 눈을 멀게 하고 의로운 사람의 진술을 묵살시킨다.
- 호세아 4:18 - 그들은 실컷 마신 다음에 계속 창녀짓을 하고 그들의 지도자들은 수치를 기뻐하고 있다.
- 베드로후서 2:3 - 또 그들은 욕심을 채우려고 거짓말로 여러분을 착취할 것입니다. 그러나 그들은 반드시 하나님의 심판을 받아 멸망하고 말 것입니다.
- 미가 7:3 - 모두 악을 행하는 데 익숙하여 관리들과 재판관들은 뇌물을 요구하고 부자들은 사리 사욕을 채우기 위해 그들과 결탁한다.
- 로마서 16:18 - 그런 사람들은 우리 주 그리스도를 섬기지 않고 자기들의 이익만을 추구하며 간사하고 아첨하는 말로 순진한 사람들을 속이고 있습니다.
- 미가 3:5 - 거짓 예언자들아, 너희는 여호와의 백성을 잘못된 길로 인도하고 있다. 너희에게 먹을 것을 주는 자들에게는 너희가 평안을 말해 주고 먹을 것을 주지 않는 자들에게는 좋지 못한 말로 위협하고 있다. 그러므로 이런 거짓 예언자들에게 여호와께서 말씀하신다.
- 출애굽기 23:2 - “너희는 다수를 따라 악을 행하지 말고 법정에서 증언할 때 대중의 편이 되어 허위 진술을 하지 말며
- 잠언 24:23 - 이것도 지혜로운 사람의 말이다: 재판할 때 사람 봐 가면서 하는 것은 좋지 못하다.
- 잠언 18:5 - 재판석에서 악인을 옹호하고 의로운 사람을 죄인 취급하는 것은 옳지 못한 일이다.
- 에스겔 13:19 - 너희가 몇 움큼의 보리와 몇 조각의 빵을 위해 내 백성 앞에서 나를 욕되게 하였다. 너희가 내 백성에게 거짓말을 하여 죽어서는 안 될 자를 죽이고 살아서는 안 될 자를 살려 주는구나.