逐节对照
- リビングバイブル - 正しいことをしようとする人は必ず報われ、 金をもうけようとあせる者はすぐ失敗します。
- 新标点和合本 - 诚实人必多得福; 想要急速发财的,不免受罚。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 诚实人必多得福; 想要急速发财的,难免受罚。
- 和合本2010(神版-简体) - 诚实人必多得福; 想要急速发财的,难免受罚。
- 当代译本 - 忠信的人必大蒙祝福, 急于发财的难免受罚。
- 圣经新译本 - 忠实的人必有大福; 急于发财的,不免受罚。
- 中文标准译本 - 忠实的人,大蒙祝福; 急于发财的,难逃罪责。
- 现代标点和合本 - 诚实人必多得福, 想要急速发财的不免受罚。
- 和合本(拼音版) - 诚实人必多得福, 想要急速发财的,不免受罚。
- New International Version - A faithful person will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished.
- New International Reader's Version - A faithful person will be richly blessed. But anyone who wants to get rich will be punished.
- English Standard Version - A faithful man will abound with blessings, but whoever hastens to be rich will not go unpunished.
- New Living Translation - The trustworthy person will get a rich reward, but a person who wants quick riches will get into trouble.
- The Message - Committed and persistent work pays off; get-rich-quick schemes are ripoffs.
- Christian Standard Bible - A faithful person will have many blessings, but one in a hurry to get rich will not go unpunished.
- New American Standard Bible - A faithful person will abound with blessings, But one who hurries to be rich will not go unpunished.
- New King James Version - A faithful man will abound with blessings, But he who hastens to be rich will not go unpunished.
- Amplified Bible - A faithful (right-minded) man will abound with blessings, But he who hurries to be rich will not go unpunished.
- American Standard Version - A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
- King James Version - A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
- New English Translation - A faithful person will have an abundance of blessings, but the one who hastens to gain riches will not go unpunished.
- World English Bible - A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
- 新標點和合本 - 誠實人必多得福; 想要急速發財的,不免受罰。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 誠實人必多得福; 想要急速發財的,難免受罰。
- 和合本2010(神版-繁體) - 誠實人必多得福; 想要急速發財的,難免受罰。
- 當代譯本 - 忠信的人必大蒙祝福, 急於發財的難免受罰。
- 聖經新譯本 - 忠實的人必有大福; 急於發財的,不免受罰。
- 呂振中譯本 - 忠信人必多蒙祝福; 急迫要致富的、必難免於受罰。
- 中文標準譯本 - 忠實的人,大蒙祝福; 急於發財的,難逃罪責。
- 現代標點和合本 - 誠實人必多得福, 想要急速發財的不免受罰。
- 文理和合譯本 - 忠誠者、其福充裕、急欲獲財者、不免受刑、
- 文理委辦譯本 - 誠慤之人、永膺多福、急圖富有、必召禍災。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誠實之人、必得多福、急圖豐富者、難免有罪、
- Nueva Versión Internacional - El hombre fiel recibirá muchas bendiciones; el que tiene prisa por enriquecerse no quedará impune.
- 현대인의 성경 - 성실한 사람은 풍성한 복을 받아도 부자가 되려고 서두르는 사람은 형벌을 면치 못할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
- Восточный перевод - Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
- La Bible du Semeur 2015 - L’homme loyal sera comblé de bénédictions, mais qui veut s’enrichir rapidement ne restera pas impuni.
- Nova Versão Internacional - O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
- Hoffnung für alle - Ein zuverlässiger Mensch wird reich beschenkt; doch wer sich um jeden Preis bereichern will, bleibt nicht ungestraft.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người trung tín hưởng nhiều phước hạnh, vội lo làm giàu, hình phạt chẳng thoát đâu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนซื่อสัตย์จะได้รับพรล้นหลาม แต่คนที่อยากรวยทางลัดไม่แคล้วถูกลงโทษ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่มีความสัตย์ซื่อจะมีพระพรเป็นล้นพ้น แต่คนที่ตะเกียกตะกายหาความมั่งมีนั้น ใช่ว่าจะไม่ได้รับโทษ
交叉引用
- 詩篇 112:4 - たとえ、暗闇の力に巻き込まれたとしても、 すぐに輝くばかりの光に照らされるでしょう。 主はあわれみ深く、親切です。
- 詩篇 112:5 - 公平な取り引きをする人には、万事がうまく運びます。
- 詩篇 112:6 - このような人は、事態が思わしくなくなっても、 動じたりしません。 周囲の人々は、 神が彼をいつも目にかけておられるのを見て、 深い感銘を受けるのです。
- 詩篇 112:7 - 彼は悪い知らせを受けても恐れず、 今度は何が起こるかと、不安になることもありません。 主に見放されるわけがないと、 信じきっているからです。
- 詩篇 112:8 - それゆえ、何事も恐れず、 冷静に敵の顔を見つめることができるのです。
- 詩篇 112:9 - 彼は物惜しみしたりせず、 貧しい人に気前よく与えます。 その善行は、いつまでも忘れられず、 人々の尊敬を集めます。
- サムエル記Ⅰ 22:14 - 「とんでもないことです。あなたのご家来方の中でも、婿殿ダビデ様ほど忠義なお方はほかにおられません。ダビデ様はあなたの護衛隊長であり、王室で最も尊敬を集めているお方ではございませんか。
- コリント人への手紙Ⅰ 4:2 - 家臣にとって一番大切なのは、主人の命令に従うことです。
- コリント人への手紙Ⅰ 4:3 - では私の場合はどうでしょう。良い管理者だったでしょうか。この点に関してあなたがたがどう考えようと、また、ほかの人がどう思おうと、私は少しも気にしません。この件については、私は自分の判断さえ信用していないのです。
- コリント人への手紙Ⅰ 4:4 - 良心にやましいところはさらさらありませんが、だからといって、安心しきっているわけでもありません。調べた上で判定をお下しになるのは、主ご自身だからです。
- コリント人への手紙Ⅰ 4:5 - ですから、主がまだここにお帰りにならないうちから、何についても性急に結論を下すことがないように注意しなさい。主が来られる時、すべては明るみに出されます。一人一人の心の奥底までが見通され、ありのままの姿がはっきり見えるようになります。その時、一人一人が、ふさわしい賞賛を神から受けるのです。
- ルカの福音書 12:42 - イエスは、お答えになりました。「では、こう言えばわかるでしょうか。主人の留守中、ほかの召使たちの面倒を見る責任を負わされた、忠実で賢い人たちに話しているのです。主人が戻った時、かいがいしく働いているところを見られるなら、ほんとうに幸いです。主人から全財産を任されることになるでしょう。
- ルカの福音書 16:1 - さてイエスは、弟子たちにも話をされました。「ある金持ちが会計の管理者を雇いました。ところが、この管理者はずる賢い男で数字をごまかしている、といううわさを聞きました。
- 箴言 知恵の泉 23:4 - 金持ちになろうとあくせくするのは時間のむだです。 そうやってもうけても、 札束にはすぐに羽が生えて飛んで行くからです。
- 箴言 知恵の泉 17:5 - 貧しい人をさげすむのは、 その人を造った神をさげすむのと同じです。 神は人の不幸を喜ぶ者を罰します。
- テモテへの手紙Ⅰ 6:9 - しかし、金持ちになりたがる人はもうけ話に見境がなく、すぐ悪に走ってしまいます。その結果、ひどい目に会い、心を汚し、ついには地獄へ送り込まれることになります。
- テモテへの手紙Ⅰ 6:10 - 金銭を愛することが、あらゆる悪の根です。ある人たちはお金を愛するあまり、信仰から迷い出て、ひどい苦痛をもって破滅に陥りました。
- ヨハネの黙示録 2:13 - 「わたしは、あなたを取り巻く環境をよく知っています。そこには憎むべき悪魔の王座があり、悪魔礼拝が盛んです。それでも、あなたはいつも、わたしに従順でした。わたしの忠実な証人アンテパスが、悪魔の弟子の手にかかって殉教した時も、あなたはわたしを捨てませんでした。
- 詩篇 101:6 - 神を敬う人こそ真の英雄と考えて、 私の家へ招きます。 身も心も潔白な人だけが、 わが家の召使となれるのです。
- 箴言 知恵の泉 20:6 - 人はだれでも、自分を頼りになる友だと言いますが、 それがほんとうかどうかはわかりません。
- ネヘミヤ 記 7:2 - 私はエルサレムを治める責任を、兄弟ハナニとハナヌヤとにゆだねました。ハナヌヤは要塞の司令官で、誰よりも神を敬う人物だったからです。
- ヨハネの黙示録 2:10 - これから先、出会うことになる苦しみを、恐れてはなりません。悪魔は、信仰を試そうとして、まもなく、あなたがたのうちの何人かを牢獄に投げ込むでしょう。そして、あなたがたは十日間、苦しむことになります。しかし、たとえ死に直面するようなことになっても、最後までわたしに忠実でありなさい。そうすれば、いのちの冠(終わりのない栄光の未来)をあげましょう。
- 箴言 知恵の泉 10:6 - 正しい人は、頭のてっぺんから 足のつま先まで祝福され、 悪人は心の中で不運をのろいます。
- 列王記Ⅱ 5:20 - ところが、エリシャのしもべゲハジはひそかに考えました。「だんな様のお人好しにも困ったものだ。贈り物を一つも受け取らずに、あの方を帰してしまうんだから。よし、あの方のあとを追いかけ、何か頂いて来よう。」
- 列王記Ⅱ 5:21 - ゲハジはナアマンのあとを追いました。ナアマンはゲハジが走って来るのを見ると、戦車から降り、走り寄って迎えました。 「何かあったのですか。」
- 列王記Ⅱ 5:22 - 「はい。主人がお伝えしたいことがあると、私を使いに出したのでございます。たった今、若い預言者が二人、エフライムの山地から来まして、彼らに何かみやげをと思ったものですから。よろしければ、銀一タラント(三十四キログラム)と着物二着を分けていただけませんか。」
- 列王記Ⅱ 5:23 - 「よろしいですとも。なんなら、いっそ銀二タラントをお持ちください。」ナアマンは強く勧め、高価な着物二着と銀二タラントを二人の家来に持たせ、ゲハジといっしょに行かせました。
- 列王記Ⅱ 5:24 - エリシャの家のある丘まで来ると、ゲハジは着物と銀の袋を受け取り、二人を帰しました。そして、受け取ったものを家の中に隠したのでした。
- 列王記Ⅱ 5:25 - 何くわぬ顔で主人の前に出たゲハジに、エリシャは尋ねました。「ゲハジ、どこへ行っていたのか。」 彼は答えました。「別に、どこにもまいりません。」
- 列王記Ⅱ 5:26 - エリシャは言いました。「ナアマンが戦車から降りておまえを迎えるのを、私は心の目で見ていたのだ。今は、銀や着物、オリーブ畑やぶどう畑、羊や牛、男女の奴隷を受け取る時だろうか。
- 列王記Ⅱ 5:27 - そんなことをしたからには、ナアマンのツァラアトは、いつまでも、おまえとおまえの子孫に降りかかることになる。」 ゲハジはたちまちツァラアトに冒され、肌が雪のように白くなって、エリシャの部屋から出て行きました。
- 箴言 知恵の泉 28:22 - 金持ちになろうとあせる者は、 かえって貧乏になります。
- 箴言 知恵の泉 13:11 - 賭け事で得た財は羽が生えて飛んでいき、 こつこつためた財は確実に増えていきます。
- 箴言 知恵の泉 20:21 - 思わぬ大金が転がり込むと、 かえって不幸になることがあります。
- ルカの福音書 16:10 - 小さなことに忠実な人は、大きなことにも忠実です。小さなことに不忠実な人は、大きな責任を与えられても、忠実に果たすことはできません。
- ルカの福音書 16:11 - この世の富も任せられない人に、どうして、天にあるほんとうの富を任せることができるでしょう。
- ルカの福音書 16:12 - 他人の富に忠実でなかったら、自分の富さえ任せてもらえないのです。