Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:18 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - El que es honrado se mantendrá a salvo; el de caminos perversos caerá en la fosa.
  • 新标点和合本 - 行动正直的,必蒙拯救; 行事弯曲的,立时跌倒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 行为正直的,必蒙拯救; 行事弯曲的,立时跌倒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 行为正直的,必蒙拯救; 行事弯曲的,立时跌倒。
  • 当代译本 - 纯全无过的必蒙拯救, 行为邪僻的转眼覆灭。
  • 圣经新译本 - 行为完全的,必蒙拯救; 行事狡诈的,必立刻跌倒。
  • 中文标准译本 - 行事纯全的,必得到拯救; 道路歪邪的,瞬间就仆倒。
  • 现代标点和合本 - 行动正直的必蒙拯救, 行事弯曲的立时跌倒。
  • 和合本(拼音版) - 行动正直的,必蒙拯救; 行事弯曲的,立时跌倒。
  • New International Version - The one whose walk is blameless is kept safe, but the one whose ways are perverse will fall into the pit.
  • New International Reader's Version - Anyone who lives without blame is kept safe. But anyone whose path is crooked will fall into the pit.
  • English Standard Version - Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.
  • New Living Translation - The blameless will be rescued from harm, but the crooked will be suddenly destroyed.
  • The Message - Walk straight—live well and be saved; a devious life is a doomed life.
  • Christian Standard Bible - The one who lives with integrity will be helped, but one who distorts right and wrong will suddenly fall.
  • New American Standard Bible - One who walks blamelessly will receive help, But one who is crooked will fall all at once.
  • New King James Version - Whoever walks blamelessly will be saved, But he who is perverse in his ways will suddenly fall.
  • Amplified Bible - He who walks blamelessly and uprightly will be kept safe, But he who is crooked (perverse) will suddenly fall.
  • American Standard Version - Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in his ways shall fall at once.
  • King James Version - Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
  • New English Translation - The one who walks blamelessly will be delivered, but whoever is perverse in his ways will fall at once.
  • World English Bible - Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
  • 新標點和合本 - 行動正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 行為正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 行為正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
  • 當代譯本 - 純全無過的必蒙拯救, 行為邪僻的轉眼覆滅。
  • 聖經新譯本 - 行為完全的,必蒙拯救; 行事狡詐的,必立刻跌倒。
  • 呂振中譯本 - 依純全而行的必蒙拯救安全; 所行乖僻的必然跌倒 。
  • 中文標準譯本 - 行事純全的,必得到拯救; 道路歪邪的,瞬間就仆倒。
  • 現代標點和合本 - 行動正直的必蒙拯救, 行事彎曲的立時跌倒。
  • 文理和合譯本 - 行正直者、必蒙救援、行邪曲者、猝然傾覆、
  • 文理委辦譯本 - 直躬而行者、可得拯救、所從邪曲者、猝然敗亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行正直者、可得拯救、從邪曲道者、必顛蹶於路、 必顛蹶於路或作必陷於坑阱
  • 현대인의 성경 - 진실하게 사는 사람은 구원을 받을 것이나 거짓되게 사는 사람은 갑자기 패망할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно.
  • Восточный перевод - Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падёт внезапно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падёт внезапно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падёт внезапно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui mène une vie intègre trouvera le salut, mais l’homme corrompu qui suit deux chemins à la fois tombera dans l’un ou l’autre.
  • リビングバイブル - 正しい人は災いに会っても助け出されますが、 人をだますような者は滅ぼされます。
  • Nova Versão Internacional - Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
  • Hoffnung für alle - Wer ehrlich ist, dem wird immer geholfen; wer aber krumme Wege geht, wird plötzlich zu Fall kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngay được cứu khỏi tai vạ, còn người gian tà phải bị sa ngã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนที่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ตำหนิจะได้รับการอุ้มชู แต่คนที่เดินอยู่ในทางคดโกงจะตกลงไปในหลุมลึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​อย่าง​มี​สัจจะ​ได้​รับ​ความ​ปลอดภัย แต่​คน​ที่​ไป​ใน​ทาง​คด​จะ​ล้ม​ลง​ทันที​ทันใด
交叉引用
  • Números 22:32 - El ángel del Señor le preguntó: —¿Por qué golpeaste tres veces a tu burra? ¿No te das cuenta de que vengo dispuesto a no dejarte pasar porque he visto que tus caminos son malos?
  • Gálatas 2:14 - Cuando vi que no actuaban rectamente, como corresponde a la integridad del evangelio, le dije a Pedro delante de todos: «Si tú, que eres judío, vives como si no lo fueras, ¿por qué obligas a los gentiles a practicar el judaísmo?
  • 2 Pedro 2:1 - En el pueblo judío hubo falsos profetas, y también entre ustedes habrá falsos maestros que encubiertamente introducirán herejías destructivas, al extremo de negar al mismo Señor que los rescató. Esto les traerá una pronta destrucción.
  • 2 Pedro 2:2 - Muchos los seguirán en sus prácticas vergonzosas, y por causa de ellos se difamará el camino de la verdad.
  • 2 Pedro 2:3 - Llevados por la avaricia, estos maestros los explotarán a ustedes con palabras engañosas. Desde hace mucho tiempo su condenación está preparada y su destrucción los acecha.
  • Salmo 84:11 - El Señor es sol y escudo; Dios nos concede honor y gloria. El Señor brinda generosamente su bondad a los que se conducen sin tacha.
  • Salmo 73:18 - En verdad, los has puesto en terreno resbaladizo, y los empujas a su propia destrucción.
  • Salmo 73:19 - ¡En un instante serán destruidos, totalmente consumidos por el terror!
  • Salmo 73:20 - Como quien despierta de un sueño, así, Señor, cuando tú te levantes, desecharás su falsa apariencia.
  • Proverbios 10:25 - Pasa la tormenta y desaparece el malvado, pero el justo permanece firme para siempre.
  • Salmo 125:5 - Pero a los que van por caminos torcidos deséchalos, Señor, junto con los malhechores. ¡Que haya paz en Israel!
  • Salmo 26:11 - Yo, en cambio, llevo una vida intachable; líbrame y compadécete de mí.
  • 1 Tesalonicenses 5:3 - Cuando estén diciendo: «Paz y seguridad», vendrá de improviso sobre ellos la destrucción, como le llegan a la mujer encinta los dolores de parto. De ninguna manera podrán escapar.
  • Salmo 25:21 - Sean mi protección la integridad y la rectitud, porque en ti he puesto mi esperanza.
  • Apocalipsis 3:3 - Así que recuerda lo que has recibido y oído; obedécelo y arrepiéntete. Si no te mantienes despierto, cuando menos lo esperes caeré sobre ti como un ladrón.
  • Proverbios 11:3 - A los justos los guía su integridad; a los falsos los destruye su hipocresía.
  • Proverbios 11:4 - En el día de la ira de nada sirve ser rico, pero la justicia libra de la muerte.
  • Proverbios 11:5 - La justicia endereza el camino de los íntegros, pero la maldad hace caer a los impíos.
  • Proverbios 11:6 - La justicia libra a los justos, pero la codicia atrapa a los falsos.
  • Proverbios 28:6 - Más vale pobre pero honrado que rico pero perverso.
  • Proverbios 10:9 - Quien se conduce con integridad anda seguro; quien anda en malos pasos será descubierto.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - El que es honrado se mantendrá a salvo; el de caminos perversos caerá en la fosa.
  • 新标点和合本 - 行动正直的,必蒙拯救; 行事弯曲的,立时跌倒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 行为正直的,必蒙拯救; 行事弯曲的,立时跌倒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 行为正直的,必蒙拯救; 行事弯曲的,立时跌倒。
  • 当代译本 - 纯全无过的必蒙拯救, 行为邪僻的转眼覆灭。
  • 圣经新译本 - 行为完全的,必蒙拯救; 行事狡诈的,必立刻跌倒。
  • 中文标准译本 - 行事纯全的,必得到拯救; 道路歪邪的,瞬间就仆倒。
  • 现代标点和合本 - 行动正直的必蒙拯救, 行事弯曲的立时跌倒。
  • 和合本(拼音版) - 行动正直的,必蒙拯救; 行事弯曲的,立时跌倒。
  • New International Version - The one whose walk is blameless is kept safe, but the one whose ways are perverse will fall into the pit.
  • New International Reader's Version - Anyone who lives without blame is kept safe. But anyone whose path is crooked will fall into the pit.
  • English Standard Version - Whoever walks in integrity will be delivered, but he who is crooked in his ways will suddenly fall.
  • New Living Translation - The blameless will be rescued from harm, but the crooked will be suddenly destroyed.
  • The Message - Walk straight—live well and be saved; a devious life is a doomed life.
  • Christian Standard Bible - The one who lives with integrity will be helped, but one who distorts right and wrong will suddenly fall.
  • New American Standard Bible - One who walks blamelessly will receive help, But one who is crooked will fall all at once.
  • New King James Version - Whoever walks blamelessly will be saved, But he who is perverse in his ways will suddenly fall.
  • Amplified Bible - He who walks blamelessly and uprightly will be kept safe, But he who is crooked (perverse) will suddenly fall.
  • American Standard Version - Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in his ways shall fall at once.
  • King James Version - Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
  • New English Translation - The one who walks blamelessly will be delivered, but whoever is perverse in his ways will fall at once.
  • World English Bible - Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
  • 新標點和合本 - 行動正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 行為正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 行為正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
  • 當代譯本 - 純全無過的必蒙拯救, 行為邪僻的轉眼覆滅。
  • 聖經新譯本 - 行為完全的,必蒙拯救; 行事狡詐的,必立刻跌倒。
  • 呂振中譯本 - 依純全而行的必蒙拯救安全; 所行乖僻的必然跌倒 。
  • 中文標準譯本 - 行事純全的,必得到拯救; 道路歪邪的,瞬間就仆倒。
  • 現代標點和合本 - 行動正直的必蒙拯救, 行事彎曲的立時跌倒。
  • 文理和合譯本 - 行正直者、必蒙救援、行邪曲者、猝然傾覆、
  • 文理委辦譯本 - 直躬而行者、可得拯救、所從邪曲者、猝然敗亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行正直者、可得拯救、從邪曲道者、必顛蹶於路、 必顛蹶於路或作必陷於坑阱
  • 현대인의 성경 - 진실하게 사는 사람은 구원을 받을 것이나 거짓되게 사는 사람은 갑자기 패망할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно.
  • Восточный перевод - Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падёт внезапно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падёт внезапно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падёт внезапно.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui mène une vie intègre trouvera le salut, mais l’homme corrompu qui suit deux chemins à la fois tombera dans l’un ou l’autre.
  • リビングバイブル - 正しい人は災いに会っても助け出されますが、 人をだますような者は滅ぼされます。
  • Nova Versão Internacional - Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
  • Hoffnung für alle - Wer ehrlich ist, dem wird immer geholfen; wer aber krumme Wege geht, wird plötzlich zu Fall kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngay được cứu khỏi tai vạ, còn người gian tà phải bị sa ngã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนที่ดำเนินชีวิตอย่างไร้ตำหนิจะได้รับการอุ้มชู แต่คนที่เดินอยู่ในทางคดโกงจะตกลงไปในหลุมลึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​อย่าง​มี​สัจจะ​ได้​รับ​ความ​ปลอดภัย แต่​คน​ที่​ไป​ใน​ทาง​คด​จะ​ล้ม​ลง​ทันที​ทันใด
  • Números 22:32 - El ángel del Señor le preguntó: —¿Por qué golpeaste tres veces a tu burra? ¿No te das cuenta de que vengo dispuesto a no dejarte pasar porque he visto que tus caminos son malos?
  • Gálatas 2:14 - Cuando vi que no actuaban rectamente, como corresponde a la integridad del evangelio, le dije a Pedro delante de todos: «Si tú, que eres judío, vives como si no lo fueras, ¿por qué obligas a los gentiles a practicar el judaísmo?
  • 2 Pedro 2:1 - En el pueblo judío hubo falsos profetas, y también entre ustedes habrá falsos maestros que encubiertamente introducirán herejías destructivas, al extremo de negar al mismo Señor que los rescató. Esto les traerá una pronta destrucción.
  • 2 Pedro 2:2 - Muchos los seguirán en sus prácticas vergonzosas, y por causa de ellos se difamará el camino de la verdad.
  • 2 Pedro 2:3 - Llevados por la avaricia, estos maestros los explotarán a ustedes con palabras engañosas. Desde hace mucho tiempo su condenación está preparada y su destrucción los acecha.
  • Salmo 84:11 - El Señor es sol y escudo; Dios nos concede honor y gloria. El Señor brinda generosamente su bondad a los que se conducen sin tacha.
  • Salmo 73:18 - En verdad, los has puesto en terreno resbaladizo, y los empujas a su propia destrucción.
  • Salmo 73:19 - ¡En un instante serán destruidos, totalmente consumidos por el terror!
  • Salmo 73:20 - Como quien despierta de un sueño, así, Señor, cuando tú te levantes, desecharás su falsa apariencia.
  • Proverbios 10:25 - Pasa la tormenta y desaparece el malvado, pero el justo permanece firme para siempre.
  • Salmo 125:5 - Pero a los que van por caminos torcidos deséchalos, Señor, junto con los malhechores. ¡Que haya paz en Israel!
  • Salmo 26:11 - Yo, en cambio, llevo una vida intachable; líbrame y compadécete de mí.
  • 1 Tesalonicenses 5:3 - Cuando estén diciendo: «Paz y seguridad», vendrá de improviso sobre ellos la destrucción, como le llegan a la mujer encinta los dolores de parto. De ninguna manera podrán escapar.
  • Salmo 25:21 - Sean mi protección la integridad y la rectitud, porque en ti he puesto mi esperanza.
  • Apocalipsis 3:3 - Así que recuerda lo que has recibido y oído; obedécelo y arrepiéntete. Si no te mantienes despierto, cuando menos lo esperes caeré sobre ti como un ladrón.
  • Proverbios 11:3 - A los justos los guía su integridad; a los falsos los destruye su hipocresía.
  • Proverbios 11:4 - En el día de la ira de nada sirve ser rico, pero la justicia libra de la muerte.
  • Proverbios 11:5 - La justicia endereza el camino de los íntegros, pero la maldad hace caer a los impíos.
  • Proverbios 11:6 - La justicia libra a los justos, pero la codicia atrapa a los falsos.
  • Proverbios 28:6 - Más vale pobre pero honrado que rico pero perverso.
  • Proverbios 10:9 - Quien se conduce con integridad anda seguro; quien anda en malos pasos será descubierto.
圣经
资源
计划
奉献