逐节对照
- New International Reader's Version - Enemies use their words as a mask. They hide their evil plans in their hearts.
- 新标点和合本 - 怨恨人的,用嘴粉饰, 心里却藏着诡诈;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 仇敌用嘴唇掩饰, 心里却藏着诡诈;
- 和合本2010(神版-简体) - 仇敌用嘴唇掩饰, 心里却藏着诡诈;
- 当代译本 - 怨恨人的用美言掩饰自己, 心中却藏着诡诈。
- 圣经新译本 - 憎恶人的用话语掩饰自己, 心里却存着诡诈。
- 中文标准译本 - 怀恨人的,用言语 掩饰自己, 心里却存着诡诈。
- 现代标点和合本 - 怨恨人的用嘴粉饰, 心里却藏着诡诈。
- 和合本(拼音版) - 怨恨人的,用嘴粉饰, 心里却藏着诡诈。
- New International Version - Enemies disguise themselves with their lips, but in their hearts they harbor deceit.
- English Standard Version - Whoever hates disguises himself with his lips and harbors deceit in his heart;
- New Living Translation - People may cover their hatred with pleasant words, but they’re deceiving you.
- The Message - Your enemy shakes hands and greets you like an old friend, all the while plotting against you. When he speaks warmly to you, don’t believe him for a minute; he’s just waiting for the chance to rip you off. No matter how shrewdly he conceals his malice, eventually his evil will be exposed in public.
- Christian Standard Bible - A hateful person disguises himself with his speech and harbors deceit within.
- New American Standard Bible - One who hates disguises it with his lips, But he harbors deceit in his heart.
- New King James Version - He who hates, disguises it with his lips, And lays up deceit within himself;
- Amplified Bible - He who hates, disguises it with his lips, But he stores up deceit in his heart.
- American Standard Version - He that hateth dissembleth with his lips; But he layeth up deceit within him:
- King James Version - He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
- New English Translation - The one who hates others disguises it with his lips, but he stores up deceit within him.
- World English Bible - A malicious man disguises himself with his lips, but he harbors evil in his heart.
- 新標點和合本 - 怨恨人的,用嘴粉飾, 心裏卻藏着詭詐;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 仇敵用嘴唇掩飾, 心裏卻藏着詭詐;
- 和合本2010(神版-繁體) - 仇敵用嘴唇掩飾, 心裏卻藏着詭詐;
- 當代譯本 - 怨恨人的用美言掩飾自己, 心中卻藏著詭詐。
- 聖經新譯本 - 憎惡人的用話語掩飾自己, 心裡卻存著詭詐。
- 呂振中譯本 - 怨恨 人 的用嘴掩飾, 心裏卻存着詭詐;
- 中文標準譯本 - 懷恨人的,用言語 掩飾自己, 心裡卻存著詭詐。
- 現代標點和合本 - 怨恨人的用嘴粉飾, 心裡卻藏著詭詐。
- 文理和合譯本 - 懷憾之人、口務文飾、心藏詭譎、
- 文理委辦譯本 - 維彼敵人、心所藏惟詐、口所言惟偽。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敵人以口文飾、惟衷懷詐譎、
- Nueva Versión Internacional - El que odia se esconde tras sus palabras, pero en lo íntimo alberga perfidia.
- 현대인의 성경 - 위선자는 아첨하는 말로 자신의 감정을 숨긴다.
- Новый Русский Перевод - Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство.
- Восточный перевод - Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui a de la haine peut donner le change par ses propos, au fond de lui-même, il est rempli de duplicité.
- リビングバイブル - 憎しみを抱く者も、 表面は愉快そうにしています。 でも信じてはいけません。 うまいことを言われても油断しないようにしなさい。 心の中では、あなたをのろっているからです。 どんなに親切そうにしても憎しみは隠せません。
- Nova Versão Internacional - Quem odeia disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
- Hoffnung für alle - Ein gehässiger Mensch will andere täuschen und verstellt sich mit schönen Worten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người quỷ quyệt dùng lời xảo trá, nhưng trong lòng chất chứa gian manh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศัตรูผู้เกลียดชังอำพรางตนเองด้วยริมฝีปากของเขา แต่ใจของเขาเต็มไปด้วยความหลอกลวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่มีใจเกลียดชังใช้คำพูดปิดบังความรู้สึกของตน แต่ใจของเขาสะสมความหลอกลวง
交叉引用
- Psalm 41:6 - When one of them comes to see me, he says things that aren’t true. At the same time, he thinks up lies to tell against me. Then he goes out and spreads those lies around.
- Proverbs 12:5 - The plans of godly people are right. But the advice of sinners will lead you the wrong way.
- Proverbs 10:18 - Anyone who hides hatred with lying lips and spreads lies is foolish.
- Proverbs 14:8 - People are wise and understanding when they think about the way they live. But people are foolish when their foolish ways trick them.
- Proverbs 11:1 - The Lord hates it when people use scales to cheat others. But he is delighted when people use honest weights.
- Proverbs 12:17 - An honest witness tells the truth. But a dishonest witness tells lies.
- Proverbs 12:20 - There are lies in the hearts of those who plan evil. But there is joy for those who work to bring peace.