Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:5 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​กำจัด​คน​ชั่วร้าย​ไป​ให้​พ้น​จาก​กษัตริย์ แล้ว​บัลลังก์​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​สถาปนา​อยู่​ใน​ความ​ชอบธรรม
  • 新标点和合本 - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 当代译本 - 清除君王身边的恶人, 王位必因公义而巩固。
  • 圣经新译本 - 除去君王面前的坏人, 他的王位就可以靠公义坚立。
  • 中文标准译本 - 除掉王面前的恶人, 王的宝座就藉着公义而坚立。
  • 现代标点和合本 - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 和合本(拼音版) - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • New International Version - remove wicked officials from the king’s presence, and his throne will be established through righteousness.
  • New International Reader's Version - Remove ungodly officials from where the king is. Then the king can make his throne secure because of the godliness around him.
  • English Standard Version - take away the wicked from the presence of the king, and his throne will be established in righteousness.
  • New Living Translation - Remove the wicked from the king’s court, and his reign will be made secure by justice.
  • Christian Standard Bible - Remove the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
  • New American Standard Bible - Take away the wicked before the king, And his throne will be established in righteousness.
  • New King James Version - Take away the wicked from before the king, And his throne will be established in righteousness.
  • Amplified Bible - Take away the wicked from before the king, And his throne will be established in righteousness.
  • American Standard Version - Take away the wicked from before the king, And his throne shall be established in righteousness.
  • King James Version - Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
  • New English Translation - remove the wicked from before the king, and his throne will be established in righteousness.
  • World English Bible - Take away the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
  • 新標點和合本 - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 當代譯本 - 清除君王身邊的惡人, 王位必因公義而鞏固。
  • 聖經新譯本 - 除去君王面前的壞人, 他的王位就可以靠公義堅立。
  • 呂振中譯本 - 除去王面前的惡人, 他的國位就靠公義而堅立。
  • 中文標準譯本 - 除掉王面前的惡人, 王的寶座就藉著公義而堅立。
  • 現代標點和合本 - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 文理和合譯本 - 去王前之惡人、其位乃以義而立、
  • 文理委辦譯本 - 王擯惡人、國位以立。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 除惡人於王前、其位則以義而堅、
  • Nueva Versión Internacional - quita de la presencia del rey al malvado, y el rey afirmará su trono en la justicia.
  • 현대인의 성경 - 왕 앞에서 악한 자를 제거하라. 그러면 그 왕위가 의로 굳게 설 것이다.
  • Новый Русский Перевод - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • Восточный перевод - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elimine de l’entourage du roi les méchants, son autorité s’affermira par la justice.
  • Nova Versão Internacional - quando os ímpios são retirados da presença do rei, a justiça firma o seu trono.
  • Hoffnung für alle - entferne die schlechten Ratgeber vom Hof des Königs, dann ist seine Herrschaft gerecht und sicher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi trừ diệt người xấu trước mặt vua, ngôi nước ngươi sẽ vững mạnh nhờ công lý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นเดียวกัน เมื่อไล่คนชั่วให้พ้นจากกษัตริย์แล้ว ราชบัลลังก์ก็จะยั่งยืนโดยความชอบธรรม
交叉引用
  • เอสเธอร์ 8:11 - จดหมาย​มี​ใจ​ความ​ว่า กษัตริย์​อนุญาต​ชาว​ยิว​ที่​อยู่​ใน​ทุก​เมือง​ให้​รวม​ตัว​กัน​เพื่อ​ปกป้อง​ชีวิต​ของ​ตน​เอง และ​ให้​ทำลาย ฆ่า และ​กำจัด​ประชาชน​หรือ​แคว้น​ใดๆ ที่​ใช้​กำลัง​โจมตี​พวก​เขา รวม​ถึง​เด็ก​และ​ผู้​หญิง และ​ริบ​สิ่ง​ของ​พวก​เขา​ได้
  • เอสเธอร์ 8:12 - วัน​ที่​มอบ​หมาย​ให้​ชาว​ยิว​ดำเนิน​การ​ดัง​กล่าว​ได้​ใน​ทุก​แคว้น​ของ​กษัตริย์​อาหสุเอรัส เป็น​วัน​ที่​สิบ​สาม​ของ​เดือน​สิบ​สอง คือ​เดือน​อาดาร์
  • เอสเธอร์ 8:13 - สำเนา​ที่​เขียน​ขึ้น​ก็​ถูก​ประกาศ​ให้​ใช้​เป็น​กฤษฎีกา​ใน​ทุก​แคว้น ถูก​ปิด​ประกาศ​ให้​ทราบ​กัน​ทั่ว​หน้า​แก่​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง และ​ใน​วัน​นั้น​ชาว​ยิว​พร้อม​ที่​จะ​ต่อสู้​ศัตรู​ของ​พวก​เขา
  • เอสเธอร์ 8:14 - ดังนั้น บรรดา​คน​เดิน​ข่าว​ด่วน ขึ้น​ขี่​ม้า​เร็ว​พันธุ์​พิเศษ​ของ​กษัตริย์ รีบ​รุด​ออก​ไป​ด้วย​คำ​บัญชา​ของ​กษัตริย์ และ​กฤษฎีกา​ถูก​เขียน​ขึ้น​ใน​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ
  • เอสเธอร์ 8:15 - แล้ว​โมร์เดคัย​ก็​ลา​กษัตริย์​ไป สวม​เครื่อง​แต่ง​กาย​สี​ฟ้า​และ​สี​ขาว สวม​มงกุฎ​ทอง​ขนาด​ใหญ่ และ​เสื้อ​คลุม​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี​สี​ม่วง ชาว​เมือง​แห่ง​สุสา​ก็​โห่​ร้อง​และ​รื่นเริง
  • เอสเธอร์ 8:16 - ฝ่าย​ชาว​ยิว​ก็​มี​ความ​สุข​และ​ความ​ยินดี ร่าเริง​ใจ​และ​มี​เกียรติ
  • เอสเธอร์ 8:17 - ใน​ทุก​แคว้น​และ​ทุก​เมือง​ที่​คำ​บัญชา​ของ​กษัตริย์​และ​กฤษฎีกา​ของ​ท่าน​ไป​ถึง ที่​นั่น​ก็​มี​ความ​ยินดี​และ​ร่าเริง​ใจ​ใน​หมู่​ชาว​ยิว มี​งาน​เลี้ยง​และ​เฉลิม​ฉลอง​กัน ผู้​คน​จำนวน​มาก​จาก​บรรดา​ชน​ชาติ​ของ​แผ่น​ดิน​ประกาศ​ตน​ว่า​เป็น​ชน​ชาติ​ยิว เนื่อง​จาก​ว่า ชาว​ยิว​ทำ​ให้​พวก​เขา​หวาด​กลัว
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:33 - ความ​ผิด​ที่​มี​ต่อ​โลหิต​ของ​เขา​ทั้ง​สอง​จึง​จะ​ตก​อยู่​ที่​ศีรษะ​ของ​โยอาบ​และ​บน​ศีรษะ​ของ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เขา​ไป​ตลอด​กาล ส่วน​ดาวิด​และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​ท่าน พงศ์​พันธุ์​และ​บัลลังก์​ของ​ท่าน จะ​ได้​รับ​สันติภาพ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ชั่วนิรันดร์​กาล”
  • เอสเธอร์ 7:10 - กษัตริย์​จึง​กล่าว​ว่า “จง​แขวน​คอ​ฮามาน​ที่​นั่น” ดังนั้น พวก​เขา​จึง​แขวน​คอ​ฮามาน​บน​ตะแลงแกง​ที่​เขา​ได้​เตรียม​ไว้​สำหรับ​โมร์เดคัย และ​ความ​โกรธ​กริ้ว​ของ​กษัตริย์​ก็​คลาย​ลง
  • อิสยาห์ 9:7 - การ​ปกครอง​และ​สันติ​สุข​ของ​ท่าน​เพิ่ม​พูน อย่าง​ไม่​มี​วัน​สิ้น​สุด ท่าน​จะ​ครอง​บัลลังก์​ของ​ดาวิด และ​อาณาจักร​ของ​ท่าน เพื่อ​สถาปนา​และ​เชิดชู​อาณาจักร ด้วย​ความ​เป็นธรรม​และ​ความ​ชอบธรรม นับ​จาก​บัดนี้​ไป​จน​ชั่วนิรันดร์​กาล ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กระทำ​การ​นี้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:46 - แล้ว​กษัตริย์​ก็​บัญชา​เบไนยาห์​บุตร​ของ​เยโฮยาดา และ​เขา​ก็​ออก​ไป​ประหาร​ชิเมอี เขา​จึง​เสีย​ชีวิต ดังนั้น​อาณาจักร​ได้​รับ​การ​สถาปนา อยู่​ใน​การ​ดูแล​ของ​ซาโลมอน
  • อิสยาห์ 16:5 - บัลลังก์​ก็​จะ​ได้​รับ​การ​สถาปนา​ด้วย​ความ​รัก​อัน​มั่นคง และ​จะ​นั่ง​ใน​ความ​ภักดี ใน​กระโจม​ของ​ดาวิด ซึ่ง​เป็น​ผู้​ตัดสิน​ความ​และ​แสวงหา​ความ​เป็นธรรม และ​พร้อม​จะ​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​ชอบธรรม
  • สดุดี 101:7 - ไม่​มี​คน​พูด​เท็จ​คน​ใด​จะ​อาศัย​ใน​เรือน​ของ​ข้าพเจ้า​ได้ คน​โป้ปด​ไม่​มี​วัน​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​ข้าพเจ้า​ได้​นาน
  • สดุดี 101:8 - ทุกๆ เช้า ข้าพเจ้า​ไม่​ไว้​ชีวิต​คน​ชั่วร้าย​ทั้ง​ปวง ใน​แผ่นดิน ข้าพเจ้า​จะ​กำจัด​บรรดา​คน​ทำ​ชั่ว ให้​ไป​เสีย​จาก​เมือง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สุภาษิต 20:28 - ความ​รัก​อัน​มั่นคง​และ​ความ​สัตย์จริง​ช่วย​ปกป้อง​กษัตริย์ และ​ความ​ชอบธรรม​ช่วย​ให้​บัลลังก์​นั้น​มั่นคง
  • สุภาษิต 29:14 - หาก​ว่า​กษัตริย์​ตัดสิน​ผู้​ยากไร้​ด้วย​ความ​ยุติธรรม บัลลังก์​ของ​ท่าน​จะ​มั่นคง​ไป​ตลอด​กาล
  • สุภาษิต 16:12 - การ​กระทำ​สิ่ง​ชั่วช้า​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​บรรดา​กษัตริย์ เพราะ​ว่า​บัลลังก์​สร้าง​ขึ้น​ได้​ด้วย​ความ​ชอบธรรม
  • สุภาษิต 20:8 - เมื่อ​กษัตริย์​อยู่​บน​บัลลังก์​แห่ง​การ​ตัดสิน​ความ คน​เลวร้าย​ก็​ไม่​สามารถ​เล็ดลอด​ไป​จาก​สายตา​ท่าน​ได้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​กำจัด​คน​ชั่วร้าย​ไป​ให้​พ้น​จาก​กษัตริย์ แล้ว​บัลลังก์​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​สถาปนา​อยู่​ใน​ความ​ชอบธรรม
  • 新标点和合本 - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 当代译本 - 清除君王身边的恶人, 王位必因公义而巩固。
  • 圣经新译本 - 除去君王面前的坏人, 他的王位就可以靠公义坚立。
  • 中文标准译本 - 除掉王面前的恶人, 王的宝座就藉着公义而坚立。
  • 现代标点和合本 - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 和合本(拼音版) - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • New International Version - remove wicked officials from the king’s presence, and his throne will be established through righteousness.
  • New International Reader's Version - Remove ungodly officials from where the king is. Then the king can make his throne secure because of the godliness around him.
  • English Standard Version - take away the wicked from the presence of the king, and his throne will be established in righteousness.
  • New Living Translation - Remove the wicked from the king’s court, and his reign will be made secure by justice.
  • Christian Standard Bible - Remove the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
  • New American Standard Bible - Take away the wicked before the king, And his throne will be established in righteousness.
  • New King James Version - Take away the wicked from before the king, And his throne will be established in righteousness.
  • Amplified Bible - Take away the wicked from before the king, And his throne will be established in righteousness.
  • American Standard Version - Take away the wicked from before the king, And his throne shall be established in righteousness.
  • King James Version - Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
  • New English Translation - remove the wicked from before the king, and his throne will be established in righteousness.
  • World English Bible - Take away the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
  • 新標點和合本 - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 當代譯本 - 清除君王身邊的惡人, 王位必因公義而鞏固。
  • 聖經新譯本 - 除去君王面前的壞人, 他的王位就可以靠公義堅立。
  • 呂振中譯本 - 除去王面前的惡人, 他的國位就靠公義而堅立。
  • 中文標準譯本 - 除掉王面前的惡人, 王的寶座就藉著公義而堅立。
  • 現代標點和合本 - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 文理和合譯本 - 去王前之惡人、其位乃以義而立、
  • 文理委辦譯本 - 王擯惡人、國位以立。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 除惡人於王前、其位則以義而堅、
  • Nueva Versión Internacional - quita de la presencia del rey al malvado, y el rey afirmará su trono en la justicia.
  • 현대인의 성경 - 왕 앞에서 악한 자를 제거하라. 그러면 그 왕위가 의로 굳게 설 것이다.
  • Новый Русский Перевод - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • Восточный перевод - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elimine de l’entourage du roi les méchants, son autorité s’affermira par la justice.
  • Nova Versão Internacional - quando os ímpios são retirados da presença do rei, a justiça firma o seu trono.
  • Hoffnung für alle - entferne die schlechten Ratgeber vom Hof des Königs, dann ist seine Herrschaft gerecht und sicher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi trừ diệt người xấu trước mặt vua, ngôi nước ngươi sẽ vững mạnh nhờ công lý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นเดียวกัน เมื่อไล่คนชั่วให้พ้นจากกษัตริย์แล้ว ราชบัลลังก์ก็จะยั่งยืนโดยความชอบธรรม
  • เอสเธอร์ 8:11 - จดหมาย​มี​ใจ​ความ​ว่า กษัตริย์​อนุญาต​ชาว​ยิว​ที่​อยู่​ใน​ทุก​เมือง​ให้​รวม​ตัว​กัน​เพื่อ​ปกป้อง​ชีวิต​ของ​ตน​เอง และ​ให้​ทำลาย ฆ่า และ​กำจัด​ประชาชน​หรือ​แคว้น​ใดๆ ที่​ใช้​กำลัง​โจมตี​พวก​เขา รวม​ถึง​เด็ก​และ​ผู้​หญิง และ​ริบ​สิ่ง​ของ​พวก​เขา​ได้
  • เอสเธอร์ 8:12 - วัน​ที่​มอบ​หมาย​ให้​ชาว​ยิว​ดำเนิน​การ​ดัง​กล่าว​ได้​ใน​ทุก​แคว้น​ของ​กษัตริย์​อาหสุเอรัส เป็น​วัน​ที่​สิบ​สาม​ของ​เดือน​สิบ​สอง คือ​เดือน​อาดาร์
  • เอสเธอร์ 8:13 - สำเนา​ที่​เขียน​ขึ้น​ก็​ถูก​ประกาศ​ให้​ใช้​เป็น​กฤษฎีกา​ใน​ทุก​แคว้น ถูก​ปิด​ประกาศ​ให้​ทราบ​กัน​ทั่ว​หน้า​แก่​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง และ​ใน​วัน​นั้น​ชาว​ยิว​พร้อม​ที่​จะ​ต่อสู้​ศัตรู​ของ​พวก​เขา
  • เอสเธอร์ 8:14 - ดังนั้น บรรดา​คน​เดิน​ข่าว​ด่วน ขึ้น​ขี่​ม้า​เร็ว​พันธุ์​พิเศษ​ของ​กษัตริย์ รีบ​รุด​ออก​ไป​ด้วย​คำ​บัญชา​ของ​กษัตริย์ และ​กฤษฎีกา​ถูก​เขียน​ขึ้น​ใน​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ
  • เอสเธอร์ 8:15 - แล้ว​โมร์เดคัย​ก็​ลา​กษัตริย์​ไป สวม​เครื่อง​แต่ง​กาย​สี​ฟ้า​และ​สี​ขาว สวม​มงกุฎ​ทอง​ขนาด​ใหญ่ และ​เสื้อ​คลุม​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี​สี​ม่วง ชาว​เมือง​แห่ง​สุสา​ก็​โห่​ร้อง​และ​รื่นเริง
  • เอสเธอร์ 8:16 - ฝ่าย​ชาว​ยิว​ก็​มี​ความ​สุข​และ​ความ​ยินดี ร่าเริง​ใจ​และ​มี​เกียรติ
  • เอสเธอร์ 8:17 - ใน​ทุก​แคว้น​และ​ทุก​เมือง​ที่​คำ​บัญชา​ของ​กษัตริย์​และ​กฤษฎีกา​ของ​ท่าน​ไป​ถึง ที่​นั่น​ก็​มี​ความ​ยินดี​และ​ร่าเริง​ใจ​ใน​หมู่​ชาว​ยิว มี​งาน​เลี้ยง​และ​เฉลิม​ฉลอง​กัน ผู้​คน​จำนวน​มาก​จาก​บรรดา​ชน​ชาติ​ของ​แผ่น​ดิน​ประกาศ​ตน​ว่า​เป็น​ชน​ชาติ​ยิว เนื่อง​จาก​ว่า ชาว​ยิว​ทำ​ให้​พวก​เขา​หวาด​กลัว
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:33 - ความ​ผิด​ที่​มี​ต่อ​โลหิต​ของ​เขา​ทั้ง​สอง​จึง​จะ​ตก​อยู่​ที่​ศีรษะ​ของ​โยอาบ​และ​บน​ศีรษะ​ของ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เขา​ไป​ตลอด​กาล ส่วน​ดาวิด​และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​ท่าน พงศ์​พันธุ์​และ​บัลลังก์​ของ​ท่าน จะ​ได้​รับ​สันติภาพ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ชั่วนิรันดร์​กาล”
  • เอสเธอร์ 7:10 - กษัตริย์​จึง​กล่าว​ว่า “จง​แขวน​คอ​ฮามาน​ที่​นั่น” ดังนั้น พวก​เขา​จึง​แขวน​คอ​ฮามาน​บน​ตะแลงแกง​ที่​เขา​ได้​เตรียม​ไว้​สำหรับ​โมร์เดคัย และ​ความ​โกรธ​กริ้ว​ของ​กษัตริย์​ก็​คลาย​ลง
  • อิสยาห์ 9:7 - การ​ปกครอง​และ​สันติ​สุข​ของ​ท่าน​เพิ่ม​พูน อย่าง​ไม่​มี​วัน​สิ้น​สุด ท่าน​จะ​ครอง​บัลลังก์​ของ​ดาวิด และ​อาณาจักร​ของ​ท่าน เพื่อ​สถาปนา​และ​เชิดชู​อาณาจักร ด้วย​ความ​เป็นธรรม​และ​ความ​ชอบธรรม นับ​จาก​บัดนี้​ไป​จน​ชั่วนิรันดร์​กาล ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กระทำ​การ​นี้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:46 - แล้ว​กษัตริย์​ก็​บัญชา​เบไนยาห์​บุตร​ของ​เยโฮยาดา และ​เขา​ก็​ออก​ไป​ประหาร​ชิเมอี เขา​จึง​เสีย​ชีวิต ดังนั้น​อาณาจักร​ได้​รับ​การ​สถาปนา อยู่​ใน​การ​ดูแล​ของ​ซาโลมอน
  • อิสยาห์ 16:5 - บัลลังก์​ก็​จะ​ได้​รับ​การ​สถาปนา​ด้วย​ความ​รัก​อัน​มั่นคง และ​จะ​นั่ง​ใน​ความ​ภักดี ใน​กระโจม​ของ​ดาวิด ซึ่ง​เป็น​ผู้​ตัดสิน​ความ​และ​แสวงหา​ความ​เป็นธรรม และ​พร้อม​จะ​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​ชอบธรรม
  • สดุดี 101:7 - ไม่​มี​คน​พูด​เท็จ​คน​ใด​จะ​อาศัย​ใน​เรือน​ของ​ข้าพเจ้า​ได้ คน​โป้ปด​ไม่​มี​วัน​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​ข้าพเจ้า​ได้​นาน
  • สดุดี 101:8 - ทุกๆ เช้า ข้าพเจ้า​ไม่​ไว้​ชีวิต​คน​ชั่วร้าย​ทั้ง​ปวง ใน​แผ่นดิน ข้าพเจ้า​จะ​กำจัด​บรรดา​คน​ทำ​ชั่ว ให้​ไป​เสีย​จาก​เมือง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สุภาษิต 20:28 - ความ​รัก​อัน​มั่นคง​และ​ความ​สัตย์จริง​ช่วย​ปกป้อง​กษัตริย์ และ​ความ​ชอบธรรม​ช่วย​ให้​บัลลังก์​นั้น​มั่นคง
  • สุภาษิต 29:14 - หาก​ว่า​กษัตริย์​ตัดสิน​ผู้​ยากไร้​ด้วย​ความ​ยุติธรรม บัลลังก์​ของ​ท่าน​จะ​มั่นคง​ไป​ตลอด​กาล
  • สุภาษิต 16:12 - การ​กระทำ​สิ่ง​ชั่วช้า​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​บรรดา​กษัตริย์ เพราะ​ว่า​บัลลังก์​สร้าง​ขึ้น​ได้​ด้วย​ความ​ชอบธรรม
  • สุภาษิต 20:8 - เมื่อ​กษัตริย์​อยู่​บน​บัลลังก์​แห่ง​การ​ตัดสิน​ความ คน​เลวร้าย​ก็​ไม่​สามารถ​เล็ดลอด​ไป​จาก​สายตา​ท่าน​ได้
圣经
资源
计划
奉献