逐节对照
- American Standard Version - He that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker.
- 新标点和合本 - 设计作恶的, 必称为奸人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 图谋行恶的, 必称为奸诈人。
- 和合本2010(神版-简体) - 图谋行恶的, 必称为奸诈人。
- 当代译本 - 图谋作恶的必被称为阴谋家。
- 圣经新译本 - 计划作恶的, 必称为阴谋家。
- 中文标准译本 - 图谋作恶的, 被称为阴谋家。
- 现代标点和合本 - 设计作恶的, 必称为奸人。
- 和合本(拼音版) - 设计作恶的, 必称为奸人。
- New International Version - Whoever plots evil will be known as a schemer.
- New International Reader's Version - Anyone who thinks up sinful things to do will be known as one who plans evil.
- English Standard Version - Whoever plans to do evil will be called a schemer.
- New Living Translation - A person who plans evil will get a reputation as a troublemaker.
- The Message - The person who’s always cooking up some evil soon gets a reputation as prince of rogues. Fools incubate sin; cynics desecrate beauty.
- Christian Standard Bible - The one who plots evil will be called a schemer.
- New American Standard Bible - One who plans to do evil, People will call a schemer.
- New King James Version - He who plots to do evil Will be called a schemer.
- Amplified Bible - He who plans to do evil Will be called a schemer or deviser of evil.
- King James Version - He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
- New English Translation - The one who plans to do evil will be called a scheming person.
- World English Bible - One who plots to do evil will be called a schemer.
- 新標點和合本 - 設計作惡的, 必稱為奸人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 圖謀行惡的, 必稱為奸詐人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 圖謀行惡的, 必稱為奸詐人。
- 當代譯本 - 圖謀作惡的必被稱為陰謀家。
- 聖經新譯本 - 計劃作惡的, 必稱為陰謀家。
- 呂振中譯本 - 設計行壞事的、 人要稱他為陰謀釀禍者。
- 中文標準譯本 - 圖謀作惡的, 被稱為陰謀家。
- 現代標點和合本 - 設計作惡的, 必稱為奸人。
- 文理和合譯本 - 謀惡者、必稱為奸人、
- 文理委辦譯本 - 謀不軌者、是謂惡人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暗謀行害者、人必稱為邪惡人、
- Nueva Versión Internacional - Al que hace planes malvados lo llamarán intrigante.
- 현대인의 성경 - 악한 일을 계획하는 사람을 흔히 음모가라고 부른다
- Новый Русский Перевод - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
- Восточный перевод - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui projette de faire le mal aura la réputation d’être un intrigant.
- リビングバイブル - 悪いことを企むのも、それを実行するのも、 同じように悪いことです。
- Nova Versão Internacional - Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
- Hoffnung für alle - Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, der ist bald als Lump verschrien.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai mưu tính điều ác, sẽ nổi danh là người gian xảo.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่คิดการชั่ว จะถูกเรียกว่าคนเจ้าอุบาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนวางแผนชั่วร้ายจะได้ชื่อว่าเป็น ผู้กระทำความเดือดร้อน
交叉引用
- Isaiah 32:7 - And the instruments of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the meek with lying words, even when the needy speaketh right.
- Ezekiel 38:10 - Thus saith the Lord Jehovah: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:
- Ezekiel 38:11 - and thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates;
- Proverbs 6:18 - A heart that deviseth wicked purposes, Feet that are swift in running to mischief,
- Proverbs 24:2 - For their heart studieth oppression, And their lips talk of mischief.
- 1 Kings 2:44 - The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thy heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore Jehovah shall return thy wickedness upon thine own head.
- Nahum 1:11 - There is one gone forth out of thee, that deviseth evil against Jehovah, that counselleth wickedness.
- Isaiah 10:7 - Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy, and to cut off nations not a few.
- Isaiah 10:8 - For he saith, Are not my princes all of them kings?
- Isaiah 10:9 - Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?
- Isaiah 10:10 - As my hand hath found the kingdoms of the idols, whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;
- Isaiah 10:11 - shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
- Isaiah 10:12 - Wherefore it shall come to pass, that, when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
- Isaiah 10:13 - For he hath said, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I have understanding: and I have removed the bounds of the peoples, and have robbed their treasures, and like a valiant man I have brought down them that sit on thrones:
- Proverbs 24:9 - The thought of foolishness is sin; And the scoffer is an abomination to men.
- Proverbs 6:14 - In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.
- Romans 1:30 - backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
- Proverbs 14:22 - Do they not err that devise evil? But mercy and truth shall be to them that devise good.
- Psalms 21:11 - For they intended evil against thee; They conceived a device which they are not able to perform.