逐节对照
- 圣经新译本 - 并且藉着知识,各房间充满 各样宝贵和美好的财物。
- 新标点和合本 - 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又因知识, 屋内充满各样美好宝贵的财物。
- 和合本2010(神版-简体) - 又因知识, 屋内充满各样美好宝贵的财物。
- 当代译本 - 借知识而充满各种珍宝。
- 中文标准译本 - 室内藉着知识充满各样宝贵美好的财物。
- 现代标点和合本 - 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
- 和合本(拼音版) - 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
- New International Version - through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.
- New International Reader's Version - Through knowledge its rooms are filled with priceless and beautiful things.
- English Standard Version - by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
- New Living Translation - Through knowledge its rooms are filled with all sorts of precious riches and valuables.
- Christian Standard Bible - by knowledge the rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
- New American Standard Bible - And by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
- New King James Version - By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
- Amplified Bible - And by knowledge its rooms are filled With all precious and pleasant riches.
- American Standard Version - And by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches.
- King James Version - And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
- New English Translation - by knowledge its rooms are filled with all kinds of precious and pleasing treasures.
- World English Bible - by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
- 新標點和合本 - 其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又因知識, 屋內充滿各樣美好寶貴的財物。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又因知識, 屋內充滿各樣美好寶貴的財物。
- 當代譯本 - 藉知識而充滿各種珍寶。
- 聖經新譯本 - 並且藉著知識,各房間充滿 各樣寶貴和美好的財物。
- 呂振中譯本 - 其房間因知識而充滿 各樣寶貴美好的財物。
- 中文標準譯本 - 室內藉著知識充滿各樣寶貴美好的財物。
- 現代標點和合本 - 其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
- 文理和合譯本 - 其室充以貨財、皆寶貴可悅、由知識而致、
- 文理委辦譯本 - 貨財充棟、必施睿心。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屋中充滿諸類寶貴之貨財、皆以知識、
- Nueva Versión Internacional - Con buen juicio se llenan sus cuartos de bellos y extraordinarios tesoros.
- 현대인의 성경 - 그 방들은 지식을 통해서 여러 가지 진귀하고 아름다운 보물이 채워진다.
- Новый Русский Перевод - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
- Восточный перевод - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est grâce au savoir que les chambres se remplissent de toutes sortes de biens précieux et agréables.
- Nova Versão Internacional - Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
- Hoffnung für alle - wer dazu noch Geschick besitzt, kann es mit wertvollen und schönen Dingen füllen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Do tri thức các phòng được đầy vật quý hiếm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยความรู้ ห้องต่างๆ ก็เต็มไปด้วย ทรัพย์สมบัติล้ำค่าที่งดงามและหายาก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ห้องทุกห้องบรรจุเต็มด้วยสมบัติอันมีค่า และสวยงามได้ก็ด้วยความรู้
交叉引用
- 马太福音 13:52 - 耶稣说:“所以,每一个作天国门徒的经学家,就像家主从宝库中拿出新和旧的东西来。”
- 箴言 27:23 - 你要清楚知道你羊群的景况, 专心照料你的牛群。
- 箴言 27:24 - 因为财富不是永恒的, 冠冕也不能存到万代。
- 箴言 27:25 - 干草割去,嫩草又出现, 山上的野草也都收集起来。
- 箴言 27:26 - 羊羔的毛可以给你作衣服, 山羊可以作买田地的价银。
- 箴言 27:27 - 山羊奶足够作你的食物, 也足够作你一家的食物, 并且足够维持你众婢女的生活。
- 历代志下 4:18 - 所罗门所做的这一切器皿,数量很多;铜的重量无法估计。
- 历代志下 4:19 - 所罗门又做了神殿里的一切器具,就是金坛和放陈设饼的桌子,
- 历代志下 4:20 - 用纯金做的灯台和灯盏,按定例在内殿门前燃点,
- 历代志下 4:21 - 还有灯花、灯盏和烛剪,都是精金做的。
- 历代志下 4:22 - 又有剪刀、盘子、调羹和火鼎,都是用精金做的。殿门,就是进入至圣所里面的门和正殿的门,都是金的。
- 尼希米记 10:39 - 以色列人和利未人要把五谷、新酒、新油作举祭,带到贮存圣所器皿的贮藏室,就是供职的祭司、守门的和歌唱的居住的地方。我们决不会疏忽供应我们 神的殿。
- 历代志上 29:2 - 我为我 神的殿已经尽了我的力量,预备了金子做金器,银子做银器,铜做铜器,铁做铁器,木做木器;还有红玛瑙、用作镶嵌的宝石、彩石和各样的宝石,以及很多大理石。
- 历代志上 29:3 - 不但这样,因我爱慕我 神的殿,就在我为建造圣殿预备的一切以外,又把我自己积蓄的金银献给我 神的殿:
- 历代志上 29:4 - 就是俄斐金一百多公吨,精炼的银子约两百四十公吨,用来贴殿里的墙壁;
- 历代志上 29:5 - 金子做金器,银子做银器,以及匠人手所作的各样巧工。今日有谁愿意奉献给耶和华呢?”
- 历代志上 29:6 - 于是各家族的领袖、以色列各支派的领袖、千夫长、百夫长和管理王的事务的领袖,都乐意奉献。
- 历代志上 29:7 - 为了神殿里的需用,他们奉献了金子一百七十多公吨,银子三百四十多公吨,铜约六百二十公吨和铁三千四百公吨。
- 历代志上 29:8 - 有宝石的,都交到耶和华殿这库房,由革顺人耶歇经办。
- 历代志上 29:9 - 人民因这些人自愿奉献而欢喜,因为他们一心乐意奉献给耶和华,大卫王也非常欢喜。
- 历代志下 26:4 - 乌西雅行耶和华看为正的事,像他的父亲亚玛谢一切所行的。
- 历代志下 26:5 - 撒迦利亚在世的日子,教导乌西雅敬畏 神,所以乌西雅常常寻求 神;乌西雅寻求 神的时候, 神就使他亨通。
- 历代志下 26:6 - 他出去攻打非利士人,拆毁了迦特的城墙、雅比尼的城墙和亚实突的城墙;又在亚实突境内非利士人中,建造了几座城。
- 历代志下 26:7 - 神帮助他攻打非利士人和住在姑珥.巴力的阿拉伯人,以及米乌尼人。
- 历代志下 26:8 - 亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及的边境,因为他极其强盛。
- 历代志下 26:9 - 乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙转角的地方,建筑了城楼,这些城楼非常坚固。
- 历代志下 26:10 - 他又在旷野建造了一些瞭望楼,挖了许多贮水池,因为他在高原和平原上有很多牲畜;又因为他喜爱种植,所以在山地上和果园里,雇有农夫和修剪葡萄树的工人。
- 历代志下 26:11 - 乌西雅又有善于作战的军队,照着书记耶利和官长玛西雅数点的数目,由王的一个将军哈拿尼雅指挥,编队上阵。
- 历代志上 27:25 - 管理王的库房的,是亚叠的儿子押斯马威;管理郊野、城市、乡村和望楼的仓库的,是乌西雅的儿子约拿单;
- 历代志上 27:26 - 管理耕田种地的,是基绿的儿子以斯利;
- 历代志上 27:27 - 管理葡萄园的,是拉玛人示每;管理园里酒库的,是实弗米人撒巴底;
- 历代志上 27:28 - 管理高原橄榄树和桑树的,是基第利人巴力.哈南;管理油库的,是约阿施;
- 历代志上 27:29 - 管理在沙仑牧放的牛群的,是沙仑人施提赉;管理在山谷的牛群的,是亚第赉的儿子沙法;
- 历代志上 27:30 - 管理骆驼的,是以实玛利人阿比勒;管理驴群的,是米仑人耶希底亚;
- 历代志上 27:31 - 管理羊群的,是夏甲人雅悉。以上这些人都是给大卫王管理产业的官员。
- 列王纪上 4:22 - 所罗门每天的食物是细面粉五千公升、粗面粉一万公升、
- 列王纪上 4:23 - 肥牛十头、草场的牛二十头、羊一百只,此外还有鹿、羚羊、狍子和肥禽。
- 列王纪上 4:24 - 因为所罗门统治大河西边,从提弗萨直到迦萨的全境和大河西边的列王,所以他的四境都平安无事。
- 列王纪上 4:25 - 所罗门在世的日子,犹大和以色列人从但到别是巴,都各在自己的葡萄树下和无花果树下安然居住。
- 列王纪上 4:26 - 所罗门有套车的马四万匹和骑兵一万二千人。
- 列王纪上 4:27 - 那些官员分别每月供应所罗门王和所有与所罗门王一同坐席的人的食物,从没有缺少。
- 列王纪上 4:28 - 他们也各按各的职分供给拉车的马和快马吃的大麦和干草,送到指定的地方。
- 箴言 8:21 - 使爱我的承受财产, 使他们的府库满溢。
- 箴言 20:15 - 虽有金子、许多红宝石和宝器, 但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。
- 尼希米记 13:5 - 他为多比雅预备了一间大房间,那里以前是用来收存素祭、乳香和器皿,还有祭司的举祭,以及按照命令供给利未人、歌唱者和守门的那些五谷、新酒和新油的十分之一。
- 尼希米记 13:6 - 这事发生的时候,我不在耶路撒冷;因为在巴比伦王亚达薛西三十二年,我回到王那里去;过了一段时期,我又向王告了假,
- 尼希米记 13:7 - 回到耶路撒冷,那时我才知道以利亚实在神殿的院子里,为多比雅预备一间房间那件恶事。
- 尼希米记 13:8 - 我十分恼怒,就把多比雅的一切家具,都从房间里抛出去。
- 尼希米记 13:9 - 又吩咐人洁净那几间房间,然后把神殿的器皿,与素祭和乳香搬回那里。
- 尼希米记 13:10 - 我发觉利未人应得的分,没有人供给他们,甚至供职的利未人和歌唱者,各人都跑回自己的田地去。
- 尼希米记 13:11 - 于是我责备众官长说:“为什么疏忽供应 神的殿呢?”我就再召集利未人,使他们重站原来的岗位。
- 尼希米记 13:12 - 犹大众人就把五谷、新酒和新油的十分之一,奉到库房。
- 尼希米记 13:13 - 我委派示利米雅祭司、经学家撒督和利未人毗大雅作库官,管理库房;他们的助手是玛他尼的孙子、撒刻的儿子哈难;这些人都是忠信可靠的;他们的责任是把人奉献的各物分给他们的兄弟。
- 箴言 21:20 - 智慧人的居所中,积存珍贵的财物和油; 愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
- 箴言 15:6 - 义人家中财宝丰富; 恶人的收入却带来扰害。