Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:3 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 家靠智慧而建立, 靠悟性而稳固,
  • 新标点和合本 - 房屋因智慧建造, 又因聪明立稳;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 房屋因智慧建造, 因聪明立稳;
  • 和合本2010(神版-简体) - 房屋因智慧建造, 因聪明立稳;
  • 圣经新译本 - 房屋的建造是凭着智慧, 又藉着聪明得到坚立;
  • 中文标准译本 - 房屋藉着智慧建立,藉着聪慧确立;
  • 现代标点和合本 - 房屋因智慧建造, 又因聪明立稳,
  • 和合本(拼音版) - 房屋因智慧建造, 又因聪明立稳,
  • New International Version - By wisdom a house is built, and through understanding it is established;
  • New International Reader's Version - By wisdom a house is built. Through understanding it is made secure.
  • English Standard Version - By wisdom a house is built, and by understanding it is established;
  • New Living Translation - A house is built by wisdom and becomes strong through good sense.
  • The Message - It takes wisdom to build a house, and understanding to set it on a firm foundation; It takes knowledge to furnish its rooms with fine furniture and beautiful draperies.
  • Christian Standard Bible - A house is built by wisdom, and it is established by understanding;
  • New American Standard Bible - By wisdom a house is built, And by understanding it is established;
  • New King James Version - Through wisdom a house is built, And by understanding it is established;
  • Amplified Bible - Through [skillful and godly] wisdom a house [a life, a home, a family] is built, And by understanding it is established [on a sound and good foundation],
  • American Standard Version - Through wisdom is a house builded; And by understanding it is established;
  • King James Version - Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
  • New English Translation - By wisdom a house is built, and through understanding it is established;
  • World English Bible - Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
  • 新標點和合本 - 房屋因智慧建造, 又因聰明立穩;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 房屋因智慧建造, 因聰明立穩;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 房屋因智慧建造, 因聰明立穩;
  • 當代譯本 - 家靠智慧而建立, 靠悟性而穩固,
  • 聖經新譯本 - 房屋的建造是憑著智慧, 又藉著聰明得到堅立;
  • 呂振中譯本 - 房屋因智慧而建造, 因明哲而立穩;
  • 中文標準譯本 - 房屋藉著智慧建立,藉著聰慧確立;
  • 現代標點和合本 - 房屋因智慧建造, 又因聰明立穩,
  • 文理和合譯本 - 家室由智慧建造、因明哲堅立、
  • 文理委辦譯本 - 爾欲宮室告成、必用智慧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 家室建立、俱由智慧、家室堅定、俱憑明哲、
  • Nueva Versión Internacional - Con sabiduría se construye la casa; con inteligencia se echan los cimientos.
  • 현대인의 성경 - 집은 지혜를 기초로 지어지고 총명으로 견고하게 되며
  • Новый Русский Перевод - Мудростью строится дом и разумом утверждается;
  • Восточный перевод - Мудростью строится дом и разумом утверждается;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудростью строится дом и разумом утверждается;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудростью строится дом и разумом утверждается;
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est par la sagesse qu’on construit une maison, et par l’intelligence qu’on la rend solide.
  • リビングバイブル - 事業を始めるときは、 よく考えてきちんと計画を立て、 しっかり基礎を固めなさい。 こうして実際をしっかり見ながら進めば、 成功は間違いなしです。
  • Nova Versão Internacional - Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
  • Hoffnung für alle - Wer ein Haus baut, braucht Weisheit und Verstand;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà cửa xây trên nền khôn ngoan và được vững vàng do hiểu biết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บ้านนั้นสร้างขึ้นโดยสติปัญญา และสถาปนาขึ้นด้วยความเข้าใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บ้าน​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ด้วย​สติ​ปัญญา และ​ก่อ​ตั้ง​ได้​อย่าง​มั่นคง​ด้วย​ความ​เข้าใจ
交叉引用
  • 撒母耳记下 7:26 - 这样,你的名必永远被尊崇,人们必说,‘万军之耶和华是以色列的上帝。’你仆人大卫的家必在你面前坚立。
  • 耶利米书 10:12 - 耶和华以大能创造大地, 以智慧建立世界, 以聪明铺展诸天。
  • 箴言 9:1 - 智慧建造她的房屋, 她凿出七根柱子。
  • 歌罗西书 2:7 - 按照你们所受的教导在祂里面扎根成长,信心坚固,满怀感恩。
  • 哥林多前书 3:9 - 因为我们是上帝的同工,你们是上帝的园地和建筑。
  • 箴言 14:1 - 智慧的女子建立家室, 愚昧的女子亲手拆毁。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 家靠智慧而建立, 靠悟性而稳固,
  • 新标点和合本 - 房屋因智慧建造, 又因聪明立稳;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 房屋因智慧建造, 因聪明立稳;
  • 和合本2010(神版-简体) - 房屋因智慧建造, 因聪明立稳;
  • 圣经新译本 - 房屋的建造是凭着智慧, 又藉着聪明得到坚立;
  • 中文标准译本 - 房屋藉着智慧建立,藉着聪慧确立;
  • 现代标点和合本 - 房屋因智慧建造, 又因聪明立稳,
  • 和合本(拼音版) - 房屋因智慧建造, 又因聪明立稳,
  • New International Version - By wisdom a house is built, and through understanding it is established;
  • New International Reader's Version - By wisdom a house is built. Through understanding it is made secure.
  • English Standard Version - By wisdom a house is built, and by understanding it is established;
  • New Living Translation - A house is built by wisdom and becomes strong through good sense.
  • The Message - It takes wisdom to build a house, and understanding to set it on a firm foundation; It takes knowledge to furnish its rooms with fine furniture and beautiful draperies.
  • Christian Standard Bible - A house is built by wisdom, and it is established by understanding;
  • New American Standard Bible - By wisdom a house is built, And by understanding it is established;
  • New King James Version - Through wisdom a house is built, And by understanding it is established;
  • Amplified Bible - Through [skillful and godly] wisdom a house [a life, a home, a family] is built, And by understanding it is established [on a sound and good foundation],
  • American Standard Version - Through wisdom is a house builded; And by understanding it is established;
  • King James Version - Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
  • New English Translation - By wisdom a house is built, and through understanding it is established;
  • World English Bible - Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
  • 新標點和合本 - 房屋因智慧建造, 又因聰明立穩;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 房屋因智慧建造, 因聰明立穩;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 房屋因智慧建造, 因聰明立穩;
  • 當代譯本 - 家靠智慧而建立, 靠悟性而穩固,
  • 聖經新譯本 - 房屋的建造是憑著智慧, 又藉著聰明得到堅立;
  • 呂振中譯本 - 房屋因智慧而建造, 因明哲而立穩;
  • 中文標準譯本 - 房屋藉著智慧建立,藉著聰慧確立;
  • 現代標點和合本 - 房屋因智慧建造, 又因聰明立穩,
  • 文理和合譯本 - 家室由智慧建造、因明哲堅立、
  • 文理委辦譯本 - 爾欲宮室告成、必用智慧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 家室建立、俱由智慧、家室堅定、俱憑明哲、
  • Nueva Versión Internacional - Con sabiduría se construye la casa; con inteligencia se echan los cimientos.
  • 현대인의 성경 - 집은 지혜를 기초로 지어지고 총명으로 견고하게 되며
  • Новый Русский Перевод - Мудростью строится дом и разумом утверждается;
  • Восточный перевод - Мудростью строится дом и разумом утверждается;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудростью строится дом и разумом утверждается;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудростью строится дом и разумом утверждается;
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est par la sagesse qu’on construit une maison, et par l’intelligence qu’on la rend solide.
  • リビングバイブル - 事業を始めるときは、 よく考えてきちんと計画を立て、 しっかり基礎を固めなさい。 こうして実際をしっかり見ながら進めば、 成功は間違いなしです。
  • Nova Versão Internacional - Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
  • Hoffnung für alle - Wer ein Haus baut, braucht Weisheit und Verstand;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà cửa xây trên nền khôn ngoan và được vững vàng do hiểu biết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บ้านนั้นสร้างขึ้นโดยสติปัญญา และสถาปนาขึ้นด้วยความเข้าใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บ้าน​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ด้วย​สติ​ปัญญา และ​ก่อ​ตั้ง​ได้​อย่าง​มั่นคง​ด้วย​ความ​เข้าใจ
  • 撒母耳记下 7:26 - 这样,你的名必永远被尊崇,人们必说,‘万军之耶和华是以色列的上帝。’你仆人大卫的家必在你面前坚立。
  • 耶利米书 10:12 - 耶和华以大能创造大地, 以智慧建立世界, 以聪明铺展诸天。
  • 箴言 9:1 - 智慧建造她的房屋, 她凿出七根柱子。
  • 歌罗西书 2:7 - 按照你们所受的教导在祂里面扎根成长,信心坚固,满怀感恩。
  • 哥林多前书 3:9 - 因为我们是上帝的同工,你们是上帝的园地和建筑。
  • 箴言 14:1 - 智慧的女子建立家室, 愚昧的女子亲手拆毁。
圣经
资源
计划
奉献