逐节对照
- New International Version - Do not lurk like a thief near the house of the righteous, do not plunder their dwelling place;
- 新标点和合本 - 你这恶人,不要埋伏攻击义人的家; 不要毁坏他安居之所。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你这恶人,不可埋伏攻击义人的家, 也不可毁坏他安居之所。
- 和合本2010(神版-简体) - 你这恶人,不可埋伏攻击义人的家, 也不可毁坏他安居之所。
- 当代译本 - 不要像恶人一样暗算义人家, 不要破坏他的居所。
- 圣经新译本 - 恶人哪!不要埋伏攻击义人的住处, 不要毁坏他的居所。
- 中文标准译本 - 恶人哪,不要埋伏攻击义人的居所, 不要毁灭他的安歇之处!
- 现代标点和合本 - 你这恶人,不要埋伏攻击义人的家, 不要毁坏他安居之所。
- 和合本(拼音版) - 你这恶人,不要埋伏攻击义人的家, 不要毁坏他安居之所。
- New International Reader's Version - Don’t hide and wait like a burglar near a godly person’s house. Don’t rob their home.
- English Standard Version - Lie not in wait as a wicked man against the dwelling of the righteous; do no violence to his home;
- New Living Translation - Don’t wait in ambush at the home of the godly, and don’t raid the house where the godly live.
- The Message - Don’t interfere with good people’s lives; don’t try to get the best of them. No matter how many times you trip them up, God-loyal people don’t stay down long; Soon they’re up on their feet, while the wicked end up flat on their faces.
- Christian Standard Bible - Don’t set an ambush, you wicked one, at the camp of the righteous man; don’t destroy his dwelling.
- New American Standard Bible - Do not lie in ambush, you wicked person, against the home of the righteous; Do not destroy his resting place;
- New King James Version - Do not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; Do not plunder his resting place;
- Amplified Bible - Do not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; Do not destroy his resting place;
- American Standard Version - Lay not wait, O wicked man, against the habitation of the righteous; Destroy not his resting-place:
- King James Version - Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
- New English Translation - Do not lie in wait like the wicked against the place where the righteous live; do not assault his home.
- World English Bible - Don’t lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Don’t destroy his resting place;
- 新標點和合本 - 你這惡人,不要埋伏攻擊義人的家; 不要毀壞他安居之所。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你這惡人,不可埋伏攻擊義人的家, 也不可毀壞他安居之所。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你這惡人,不可埋伏攻擊義人的家, 也不可毀壞他安居之所。
- 當代譯本 - 不要像惡人一樣暗算義人家, 不要破壞他的居所。
- 聖經新譯本 - 惡人哪!不要埋伏攻擊義人的住處, 不要毀壞他的居所。
- 呂振中譯本 - 惡人哪,不要埋伏攻擊義人的莊舍, 不要毁壞他安居的所在。
- 中文標準譯本 - 惡人哪,不要埋伏攻擊義人的居所, 不要毀滅他的安歇之處!
- 現代標點和合本 - 你這惡人,不要埋伏攻擊義人的家, 不要毀壞他安居之所。
- 文理和合譯本 - 惡人歟、勿伏攻義人之家、勿毀其憩所、
- 文理委辦譯本 - 義士安居、惡人勿陰加陷害、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾惡人、勿窺善人之家、勿擾其居、
- Nueva Versión Internacional - No aceches cual malvado la casa del justo, ni arrases el lugar donde habita;
- 현대인의 성경 - 악한 자여, 의로운 사람의 거처를 엿보지 말며 그 집을 약탈하지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника, не разоряй его крова,
- Восточный перевод - Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника, не разоряй его крова,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника, не разоряй его крова,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника, не разоряй его крова,
- La Bible du Semeur 2015 - Ne tends pas de piège, comme un méchant, contre la maison du juste et ne détruis pas sa demeure,
- リビングバイブル - 悪者よ。正しい人に手出しをしてはいけません。 正しい人は七度倒れても、 そのたびに起き上がることを知らないのですか。 しかし悪者は、一度つまずくと滅びるのです。
- Nova Versão Internacional - Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso,
- Hoffnung für alle - Lauere einem ehrlichen Menschen nicht wie ein Gottloser auf und versuche nicht, seinen Grund und Boden mit Gewalt an dich zu reißen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng rình rập nhà người công chính, cũng đừng cướp phá nơi ở của người,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าเป็นเหมือนโจรที่ซุ่มดักเล่นงานบ้านของคนชอบธรรม อย่าคิดปล้นที่อาศัยของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าทำตัวเหมือนโจรที่ดักซุ่มเพื่อกระทำการต่อต้านบ้านของคนมีความชอบธรรม อย่าทำลายที่อยู่อาศัยของเขา
交叉引用
- Acts 23:16 - But when the son of Paul’s sister heard of this plot, he went into the barracks and told Paul.
- Proverbs 1:11 - If they say, “Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul;
- Psalm 37:32 - The wicked lie in wait for the righteous, intent on putting them to death;
- Isaiah 32:18 - My people will live in peaceful dwelling places, in secure homes, in undisturbed places of rest.
- Psalm 56:6 - They conspire, they lurk, they watch my steps, hoping to take my life.
- Psalm 59:3 - See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, Lord.
- 1 Samuel 9:11 - As they were going up the hill to the town, they met some young women coming out to draw water, and they asked them, “Is the seer here?”
- Psalm 140:5 - The arrogant have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path.
- Psalm 10:8 - He lies in wait near the villages; from ambush he murders the innocent. His eyes watch in secret for his victims;
- Psalm 10:9 - like a lion in cover he lies in wait. He lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net.
- Psalm 10:10 - His victims are crushed, they collapse; they fall under his strength.
- Proverbs 22:28 - Do not move an ancient boundary stone set up by your ancestors.
- 1 Samuel 22:18 - The king then ordered Doeg, “You turn and strike down the priests.” So Doeg the Edomite turned and struck them down. That day he killed eighty-five men who wore the linen ephod.
- 1 Samuel 22:19 - He also put to the sword Nob, the town of the priests, with its men and women, its children and infants, and its cattle, donkeys and sheep.
- Acts 25:3 - They requested Festus, as a favor to them, to have Paul transferred to Jerusalem, for they were preparing an ambush to kill him along the way.
- Jeremiah 11:19 - I had been like a gentle lamb led to the slaughter; I did not realize that they had plotted against me, saying, “Let us destroy the tree and its fruit; let us cut him off from the land of the living, that his name be remembered no more.”
- 1 Samuel 23:20 - Now, Your Majesty, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for giving him into your hands.”
- 1 Samuel 23:21 - Saul replied, “The Lord bless you for your concern for me.
- 1 Samuel 23:22 - Go and get more information. Find out where David usually goes and who has seen him there. They tell me he is very crafty.
- 1 Samuel 23:23 - Find out about all the hiding places he uses and come back to me with definite information. Then I will go with you; if he is in the area, I will track him down among all the clans of Judah.”
- Matthew 26:4 - and they schemed to arrest Jesus secretly and kill him.
- Acts 9:24 - but Saul learned of their plan. Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him.