逐节对照
- Christian Standard Bible - Don’t envy the evil or desire to be with them,
- 新标点和合本 - 你不要嫉妒恶人, 也不要起意与他们相处;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你不要嫉妒恶人, 也不要渴望与他们相处,
- 和合本2010(神版-简体) - 你不要嫉妒恶人, 也不要渴望与他们相处,
- 当代译本 - 不要羡慕恶人, 不要渴望与他们为伍;
- 圣经新译本 - 你不要嫉妒恶人, 也不要祈望与他们共处。
- 中文标准译本 - 你不要嫉妒恶人, 也不要渴望与他们在一起;
- 现代标点和合本 - 你不要嫉妒恶人, 也不要起意与他们相处。
- 和合本(拼音版) - 你不要嫉妒恶人, 也不要起意与他们相处,
- New International Version - Do not envy the wicked, do not desire their company;
- New International Reader's Version - Do not want what evil people have. Don’t long to be with them.
- English Standard Version - Be not envious of evil men, nor desire to be with them,
- New Living Translation - Don’t envy evil people or desire their company.
- The Message - Don’t envy bad people; don’t even want to be around them. All they think about is causing a disturbance; all they talk about is making trouble.
- New American Standard Bible - Do not be envious of evil people, Nor desire to be with them;
- New King James Version - Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;
- Amplified Bible - Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;
- American Standard Version - Be not thou envious against evil men; Neither desire to be with them:
- King James Version - Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
- New English Translation - Do not envy evil people, do not desire to be with them;
- World English Bible - Don’t be envious of evil men, neither desire to be with them;
- 新標點和合本 - 你不要嫉妒惡人, 也不要起意與他們相處;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你不要嫉妒惡人, 也不要渴望與他們相處,
- 和合本2010(神版-繁體) - 你不要嫉妒惡人, 也不要渴望與他們相處,
- 當代譯本 - 不要羡慕惡人, 不要渴望與他們為伍;
- 聖經新譯本 - 你不要嫉妒惡人, 也不要祈望與他們共處。
- 呂振中譯本 - 你不要羨慕壞人, 不要貪願跟他們相處;
- 中文標準譯本 - 你不要嫉妒惡人, 也不要渴望與他們在一起;
- 現代標點和合本 - 你不要嫉妒惡人, 也不要起意與他們相處。
- 文理和合譯本 - 勿妒惡者、勿欲與偕、
- 文理委辦譯本 - 惡者雖居顯要、毋懷不平、毋與偕處、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人亨通、勿妒之、勿羨與之偕處、
- Nueva Versión Internacional - No envidies a los malvados, ni procures su compañía;
- 현대인의 성경 - 너는 악인들을 부러워하지 말고 그들과 함께 있는 것을 원하지도 말 아라.
- Новый Русский Перевод - Не завидуй неправедным людям, к обществу их не стремись,
- Восточный перевод - Не завидуй неправедным людям, к обществу их не стремись,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не завидуй неправедным людям, к обществу их не стремись,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не завидуй неправедным людям, к обществу их не стремись,
- La Bible du Semeur 2015 - Ne porte pas envie à ceux qui font le mal et ne recherche pas leur compagnie,
- リビングバイブル - 神を信じない人々をうらやんではいけません。 仲間になろうと思ってもいけません。
- Nova Versão Internacional - Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
- Hoffnung für alle - Sei nicht neidisch auf böse Menschen und bemühe dich nicht um ihre Freundschaft!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chớ ganh tị người ác, cũng đừng mong kết bạn với họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าอิจฉาคนชั่ว อย่าปรารถนาจะเป็นเพื่อนเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าอิจฉาคนเลว และอย่าปรารถนาจะอยู่กับพวกเขา
交叉引用
- Proverbs 1:11 - If they say — “Come with us! Let’s set an ambush and kill someone. Let’s attack some innocent person just for fun!
- Proverbs 1:12 - Let’s swallow them alive, like Sheol, whole, like those who go down to the Pit.
- Proverbs 1:13 - We’ll find all kinds of valuable property and fill our houses with plunder.
- Proverbs 1:14 - Throw in your lot with us, and we’ll all share the loot” —
- Proverbs 1:15 - my son, don’t travel that road with them or set foot on their path,
- Psalms 26:9 - Do not destroy me along with sinners, or my life along with men of bloodshed
- Proverbs 13:20 - The one who walks with the wise will become wise, but a companion of fools will suffer harm.
- Genesis 19:1 - The two angels entered Sodom in the evening as Lot was sitting in Sodom’s gateway. When Lot saw them, he got up to meet them. He bowed with his face to the ground
- Genesis 19:2 - and said, “My lords, turn aside to your servant’s house, wash your feet, and spend the night. Then you can get up early and go on your way.” “No,” they said. “We would rather spend the night in the square.”
- Genesis 19:3 - But he urged them so strongly that they followed him and went into his house. He prepared a feast and baked unleavened bread for them, and they ate.
- Genesis 19:4 - Before they went to bed, the men of the city of Sodom, both young and old, the whole population, surrounded the house.
- Genesis 19:5 - They called out to Lot and said, “Where are the men who came to you tonight? Send them out to us so we can have sex with them!”
- Genesis 19:6 - Lot went out to them at the entrance and shut the door behind him.
- Genesis 19:7 - He said, “Don’t do this evil, my brothers.
- Genesis 19:8 - Look, I’ve got two daughters who haven’t been intimate with a man. I’ll bring them out to you, and you can do whatever you want to them. However, don’t do anything to these men, because they have come under the protection of my roof.”
- Genesis 19:9 - “Get out of the way!” they said, adding, “This one came here as an alien, but he’s acting like a judge! Now we’ll do more harm to you than to them.” They put pressure on Lot and came up to break down the door.
- Genesis 19:10 - But the angels reached out, brought Lot into the house with them, and shut the door.
- Genesis 19:11 - They struck the men who were at the entrance of the house, both young and old, with blindness so that they were unable to find the entrance.
- Genesis 13:10 - Lot looked out and saw that the entire plain of the Jordan as far as Zoar was well watered everywhere like the Lord’s garden and the land of Egypt. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
- Genesis 13:11 - So Lot chose the entire plain of the Jordan for himself. Then Lot journeyed eastward, and they separated from each other.
- Genesis 13:12 - Abram lived in the land of Canaan, but Lot lived in the cities on the plain and set up his tent near Sodom.
- Genesis 13:13 - (Now the men of Sodom were evil, sinning immensely against the Lord.)
- Proverbs 24:19 - Don’t be agitated by evildoers, and don’t envy the wicked.
- Psalms 37:1 - Do not be agitated by evildoers; do not envy those who do wrong.
- Psalms 37:7 - Be silent before the Lord and wait expectantly for him; do not be agitated by one who prospers in his way, by the person who carries out evil plans.
- Galatians 5:19 - Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, moral impurity, promiscuity,
- Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, hatreds, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish ambitions, dissensions, factions,
- Galatians 5:21 - envy, drunkenness, carousing, and anything similar. I am warning you about these things — as I warned you before — that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
- James 4:5 - Or do you think it’s without reason that the Scripture says: The spirit he made to dwell in us envies intensely?
- James 4:6 - But he gives greater grace. Therefore he says: God resists the proud but gives grace to the humble.
- Psalms 73:3 - For I envied the arrogant; I saw the prosperity of the wicked.
- Proverbs 3:31 - Don’t envy a violent man or choose any of his ways;
- Proverbs 23:17 - Don’t let your heart envy sinners; instead, always fear the Lord.