Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:3 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 그가 베푼 것이 진수 성찬이라도 탐하지 말아라. 그것은 너를 속이는 미끼가 될 수도 있다.
  • 新标点和合本 - 不可贪恋他的美食, 因为是哄人的食物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可贪恋长官的美食, 因为那是欺哄人的食物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可贪恋长官的美食, 因为那是欺哄人的食物。
  • 当代译本 - 不可贪恋他的美食, 这美食是圈套。
  • 圣经新译本 - 不可贪恋他的美食, 因为那是骗人的食物。
  • 中文标准译本 - 不要贪恋他的美食, 因为那食物是圈套 。
  • 现代标点和合本 - 不可贪恋他的美食, 因为是哄人的食物。
  • 和合本(拼音版) - 不可贪恋他的美食, 因为是哄人的食物。
  • New International Version - Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.
  • New International Reader's Version - Don’t long for his fancy food. It can fool you.
  • English Standard Version - Do not desire his delicacies, for they are deceptive food.
  • New Living Translation - don’t desire all the delicacies, for he might be trying to trick you.
  • Christian Standard Bible - don’t desire his choice food, for that food is deceptive.
  • New American Standard Bible - Do not desire his delicacies, For it is deceptive food.
  • New King James Version - Do not desire his delicacies, For they are deceptive food.
  • Amplified Bible - Do not desire his delicacies, For it is deceptive food [offered to you with questionable motives].
  • American Standard Version - Be not desirous of his dainties; Seeing they are deceitful food.
  • King James Version - Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
  • New English Translation - Do not crave that ruler’s delicacies, for that food is deceptive.
  • World English Bible - Don’t be desirous of his dainties, since they are deceitful food.
  • 新標點和合本 - 不可貪戀他的美食, 因為是哄人的食物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可貪戀長官的美食, 因為那是欺哄人的食物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可貪戀長官的美食, 因為那是欺哄人的食物。
  • 當代譯本 - 不可貪戀他的美食, 這美食是圈套。
  • 聖經新譯本 - 不可貪戀他的美食, 因為那是騙人的食物。
  • 呂振中譯本 - 不可貪好他的美味, 因為那是矇人的食物。
  • 中文標準譯本 - 不要貪戀他的美食, 因為那食物是圈套 。
  • 現代標點和合本 - 不可貪戀他的美食, 因為是哄人的食物。
  • 文理和合譯本 - 勿貪其珍饈、乃屬欺誑、
  • 文理委辦譯本 - 毋貪佳肴、勿戀甘餌。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿貪其珍饈、蓋宴非善宴、
  • Nueva Versión Internacional - No codicies sus manjares, pues tal comida no es más que un engaño.
  • Новый Русский Перевод - Лакомств его не желай, потому что пища эта обманчива.
  • Восточный перевод - Лакомств его не желай, потому что пища эта обманчива.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лакомств его не желай, потому что пища эта обманчива.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лакомств его не желай, потому что пища эта обманчива.
  • La Bible du Semeur 2015 - ne te laisse pas tenter par ses bons plats, car il se pourrait que ces mets soient décevants.
  • Nova Versão Internacional - Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
  • Hoffnung für alle - Stürze dich nicht auf seine Leckerbissen, denn wenn du meinst, sie seien dir zu Ehren aufgetischt, täuschst du dich selbst .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chớ thèm các món cao lương mỹ vị, vì của ngon rượu ngọt là cạm bẫy giăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าปรารถนาสิ่งโอชะของเขา เพราะอาหารนั้นเป็นสิ่งลวงตา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​กระหาย​สิ่ง​ที่​เจ้า​เห็น​ว่า​เอร็ดอร่อย เพราะ​มัน​เป็น​อาหาร​ที่​ล่อลวง
交叉引用
  • 누가복음 21:34 - “너희는 조심하라. 그렇지 않으면 방탕하고 술 취하고 인생살이 걱정하다가 마음이 둔해져서 뜻밖에 그 날이 너희에게 덫과 같이 덮칠 것이다.
  • 다니엘 1:8 - 다니엘은 왕의 음식과 포도주로 자신을 더럽히지 않겠다고 굳게 마음 먹고 궁중 대신에게 자기를 도와 달라고 간청하였다.
  • 시편 141:4 - 내 마음이 악한 것에 끌려 악을 행하는 자들과 함께 악한 짓을 하지 않게 하시고 그들의 잔치에 참석하지 않게 하소서.
  • 에베소서 4:22 - 옛날의 생활 방식, 곧 거짓된 욕망으로 부패해 가는 옛 사람을 벗어 버리고
  • 잠언 23:6 - 인색한 사람의 음식을 얻어먹지 말며 그가 베푼 것이 진수 성찬이라도 탐하지 말아라.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 그가 베푼 것이 진수 성찬이라도 탐하지 말아라. 그것은 너를 속이는 미끼가 될 수도 있다.
  • 新标点和合本 - 不可贪恋他的美食, 因为是哄人的食物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可贪恋长官的美食, 因为那是欺哄人的食物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可贪恋长官的美食, 因为那是欺哄人的食物。
  • 当代译本 - 不可贪恋他的美食, 这美食是圈套。
  • 圣经新译本 - 不可贪恋他的美食, 因为那是骗人的食物。
  • 中文标准译本 - 不要贪恋他的美食, 因为那食物是圈套 。
  • 现代标点和合本 - 不可贪恋他的美食, 因为是哄人的食物。
  • 和合本(拼音版) - 不可贪恋他的美食, 因为是哄人的食物。
  • New International Version - Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.
  • New International Reader's Version - Don’t long for his fancy food. It can fool you.
  • English Standard Version - Do not desire his delicacies, for they are deceptive food.
  • New Living Translation - don’t desire all the delicacies, for he might be trying to trick you.
  • Christian Standard Bible - don’t desire his choice food, for that food is deceptive.
  • New American Standard Bible - Do not desire his delicacies, For it is deceptive food.
  • New King James Version - Do not desire his delicacies, For they are deceptive food.
  • Amplified Bible - Do not desire his delicacies, For it is deceptive food [offered to you with questionable motives].
  • American Standard Version - Be not desirous of his dainties; Seeing they are deceitful food.
  • King James Version - Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
  • New English Translation - Do not crave that ruler’s delicacies, for that food is deceptive.
  • World English Bible - Don’t be desirous of his dainties, since they are deceitful food.
  • 新標點和合本 - 不可貪戀他的美食, 因為是哄人的食物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可貪戀長官的美食, 因為那是欺哄人的食物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可貪戀長官的美食, 因為那是欺哄人的食物。
  • 當代譯本 - 不可貪戀他的美食, 這美食是圈套。
  • 聖經新譯本 - 不可貪戀他的美食, 因為那是騙人的食物。
  • 呂振中譯本 - 不可貪好他的美味, 因為那是矇人的食物。
  • 中文標準譯本 - 不要貪戀他的美食, 因為那食物是圈套 。
  • 現代標點和合本 - 不可貪戀他的美食, 因為是哄人的食物。
  • 文理和合譯本 - 勿貪其珍饈、乃屬欺誑、
  • 文理委辦譯本 - 毋貪佳肴、勿戀甘餌。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿貪其珍饈、蓋宴非善宴、
  • Nueva Versión Internacional - No codicies sus manjares, pues tal comida no es más que un engaño.
  • Новый Русский Перевод - Лакомств его не желай, потому что пища эта обманчива.
  • Восточный перевод - Лакомств его не желай, потому что пища эта обманчива.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лакомств его не желай, потому что пища эта обманчива.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лакомств его не желай, потому что пища эта обманчива.
  • La Bible du Semeur 2015 - ne te laisse pas tenter par ses bons plats, car il se pourrait que ces mets soient décevants.
  • Nova Versão Internacional - Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
  • Hoffnung für alle - Stürze dich nicht auf seine Leckerbissen, denn wenn du meinst, sie seien dir zu Ehren aufgetischt, täuschst du dich selbst .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chớ thèm các món cao lương mỹ vị, vì của ngon rượu ngọt là cạm bẫy giăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าปรารถนาสิ่งโอชะของเขา เพราะอาหารนั้นเป็นสิ่งลวงตา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​กระหาย​สิ่ง​ที่​เจ้า​เห็น​ว่า​เอร็ดอร่อย เพราะ​มัน​เป็น​อาหาร​ที่​ล่อลวง
  • 누가복음 21:34 - “너희는 조심하라. 그렇지 않으면 방탕하고 술 취하고 인생살이 걱정하다가 마음이 둔해져서 뜻밖에 그 날이 너희에게 덫과 같이 덮칠 것이다.
  • 다니엘 1:8 - 다니엘은 왕의 음식과 포도주로 자신을 더럽히지 않겠다고 굳게 마음 먹고 궁중 대신에게 자기를 도와 달라고 간청하였다.
  • 시편 141:4 - 내 마음이 악한 것에 끌려 악을 행하는 자들과 함께 악한 짓을 하지 않게 하시고 그들의 잔치에 참석하지 않게 하소서.
  • 에베소서 4:22 - 옛날의 생활 방식, 곧 거짓된 욕망으로 부패해 가는 옛 사람을 벗어 버리고
  • 잠언 23:6 - 인색한 사람의 음식을 얻어먹지 말며 그가 베푼 것이 진수 성찬이라도 탐하지 말아라.
圣经
资源
计划
奉献