Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:15 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
  • 新标点和合本 - 我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,你若心存智慧, 我的心就甚欢喜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,你若心存智慧, 我的心就甚欢喜。
  • 当代译本 - 孩子啊, 你若心里有智慧, 我心里也会欢喜。
  • 圣经新译本 - 我儿,如果你的心有智慧, 我的心也就欢喜;
  • 中文标准译本 - 我儿啊,如果你的心有智慧, 我的心也就欢喜!
  • 现代标点和合本 - 我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜。
  • 和合本(拼音版) - 我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜,
  • New International Version - My son, if your heart is wise, then my heart will be glad indeed;
  • New International Reader's Version - My son, if your heart is wise, my heart will be very glad.
  • English Standard Version - My son, if your heart is wise, my heart too will be glad.
  • New Living Translation - My child, if your heart is wise, my own heart will rejoice!
  • The Message - Dear child, if you become wise, I’ll be one happy parent. My heart will dance and sing to the tuneful truth you’ll speak.
  • Christian Standard Bible - My son, if your heart is wise, my heart will indeed rejoice.
  • New American Standard Bible - My son, if your heart is wise, My own heart also will be glad,
  • New King James Version - My son, if your heart is wise, My heart will rejoice—indeed, I myself;
  • Amplified Bible - My son, if your heart is wise, My heart will also be glad;
  • American Standard Version - My son, if thy heart be wise, My heart will be glad, even mine:
  • King James Version - My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
  • New English Translation - My child, if your heart is wise, then my heart also will be glad;
  • World English Bible - My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine.
  • 新標點和合本 - 我兒,你心若存智慧, 我的心也甚歡喜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,你若心存智慧, 我的心就甚歡喜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,你若心存智慧, 我的心就甚歡喜。
  • 當代譯本 - 孩子啊, 你若心裡有智慧, 我心裡也會歡喜。
  • 聖經新譯本 - 我兒,如果你的心有智慧, 我的心也就歡喜;
  • 呂振中譯本 - 弟 子啊,你的心若有智慧, 我的心也歡喜。
  • 中文標準譯本 - 我兒啊,如果你的心有智慧, 我的心也就歡喜!
  • 現代標點和合本 - 我兒,你心若存智慧, 我的心也甚歡喜。
  • 文理和合譯本 - 我子、爾心若慧、我心則喜、
  • 文理委辦譯本 - 爾小子、如爾心睿智、我心悅懌。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、如爾心存智慧、我心亦喜悅、
  • Nueva Versión Internacional - Hijo mío, si tu corazón es sabio, también mi corazón se regocijará;
  • 현대인의 성경 - 내 아들아, 네가 지혜로우면 내 마음이 기쁠 것이며
  • Новый Русский Перевод - Сын мой, если сердце твое будет мудрым, то и мое сердце возрадуется;
  • Восточный перевод - Сын мой, если сердце твоё будет мудрым, то и моё сердце возрадуется;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын мой, если сердце твоё будет мудрым, то и моё сердце возрадуется;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын мой, если сердце твоё будет мудрым, то и моё сердце возрадуется;
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon fils, si tu acquiers de la sagesse, mon cœur à moi aussi s’en réjouira.
  • リビングバイブル - わが子よ。あなたが知恵のある人間に なってくれたら、どんなにうれしいでしょう。 私の胸は、あなたの思慮深いひと言ひと言に おどります。
  • Hoffnung für alle - Mein Sohn, wenn du weise bist, dann freue ich mich darüber.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con ơi, nếu lòng con khôn ngoan, thì chính lòng ta cũng vui mừng;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย หากเจ้ามีใจฉลาด เราก็ปลื้มใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูก​เอ๋ย ถ้า​ใจ​ของ​เจ้า​เปี่ยม​ด้วย​สติ​ปัญญา ใจ​ของ​เรา​ก็​จะ​ยินดี​ด้วย
交叉引用
  • Jeremias 32:41 - Terei alegria em fazer-lhes o bem, e os plantarei firmemente nesta terra de todo o meu coração e de toda a minha alma. Sim, é o que farei’.
  • Lucas 15:32 - Mas nós tínhamos que celebrar a volta deste seu irmão e alegrar-nos, porque ele estava morto e voltou à vida, estava perdido e foi achado’ ”.
  • 1 Tessalonicenses 2:19 - Pois quem é a nossa esperança, alegria ou coroa em que nos gloriamos perante o Senhor Jesus na sua vinda? Não são vocês?
  • 1 Tessalonicenses 2:20 - De fato, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.
  • João 21:5 - Ele lhes perguntou: “Filhos, vocês têm algo para comer?” Eles responderam que não.
  • João 15:11 - Tenho dito estas palavras para que a minha alegria esteja em vocês e a alegria de vocês seja completa.
  • Lucas 15:23 - Tragam o novilho gordo e matem-no. Vamos fazer uma festa e alegrar-nos.
  • Lucas 15:24 - Pois este meu filho estava morto e voltou à vida; estava perdido e foi achado’. E começaram a festejar o seu regresso.
  • Mateus 9:2 - Alguns homens trouxeram-lhe um paralítico, deitado em sua maca. Vendo a fé que eles tinham, Jesus disse ao paralítico: “Tenha bom ânimo, filho; os seus pecados estão perdoados”.
  • Provérbios 1:10 - Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
  • Provérbios 15:20 - O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
  • Provérbios 10:1 - Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
  • Sofonias 3:17 - O Senhor, o seu Deus, está em seu meio, poderoso para salvar. Ele se regozijará em você; com o seu amor a renovará , ele se regozijará em você com brados de alegria”.
  • 1 Tessalonicenses 3:8 - pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
  • 1 Tessalonicenses 3:9 - Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
  • Provérbios 2:1 - Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
  • 3 João 1:3 - Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
  • 3 João 1:4 - Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
  • Provérbios 4:1 - Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos e obterão discernimento.
  • Provérbios 29:3 - O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
  • Provérbios 23:24 - O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
  • Provérbios 23:25 - Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
  • 新标点和合本 - 我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,你若心存智慧, 我的心就甚欢喜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,你若心存智慧, 我的心就甚欢喜。
  • 当代译本 - 孩子啊, 你若心里有智慧, 我心里也会欢喜。
  • 圣经新译本 - 我儿,如果你的心有智慧, 我的心也就欢喜;
  • 中文标准译本 - 我儿啊,如果你的心有智慧, 我的心也就欢喜!
  • 现代标点和合本 - 我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜。
  • 和合本(拼音版) - 我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜,
  • New International Version - My son, if your heart is wise, then my heart will be glad indeed;
  • New International Reader's Version - My son, if your heart is wise, my heart will be very glad.
  • English Standard Version - My son, if your heart is wise, my heart too will be glad.
  • New Living Translation - My child, if your heart is wise, my own heart will rejoice!
  • The Message - Dear child, if you become wise, I’ll be one happy parent. My heart will dance and sing to the tuneful truth you’ll speak.
  • Christian Standard Bible - My son, if your heart is wise, my heart will indeed rejoice.
  • New American Standard Bible - My son, if your heart is wise, My own heart also will be glad,
  • New King James Version - My son, if your heart is wise, My heart will rejoice—indeed, I myself;
  • Amplified Bible - My son, if your heart is wise, My heart will also be glad;
  • American Standard Version - My son, if thy heart be wise, My heart will be glad, even mine:
  • King James Version - My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
  • New English Translation - My child, if your heart is wise, then my heart also will be glad;
  • World English Bible - My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine.
  • 新標點和合本 - 我兒,你心若存智慧, 我的心也甚歡喜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,你若心存智慧, 我的心就甚歡喜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,你若心存智慧, 我的心就甚歡喜。
  • 當代譯本 - 孩子啊, 你若心裡有智慧, 我心裡也會歡喜。
  • 聖經新譯本 - 我兒,如果你的心有智慧, 我的心也就歡喜;
  • 呂振中譯本 - 弟 子啊,你的心若有智慧, 我的心也歡喜。
  • 中文標準譯本 - 我兒啊,如果你的心有智慧, 我的心也就歡喜!
  • 現代標點和合本 - 我兒,你心若存智慧, 我的心也甚歡喜。
  • 文理和合譯本 - 我子、爾心若慧、我心則喜、
  • 文理委辦譯本 - 爾小子、如爾心睿智、我心悅懌。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、如爾心存智慧、我心亦喜悅、
  • Nueva Versión Internacional - Hijo mío, si tu corazón es sabio, también mi corazón se regocijará;
  • 현대인의 성경 - 내 아들아, 네가 지혜로우면 내 마음이 기쁠 것이며
  • Новый Русский Перевод - Сын мой, если сердце твое будет мудрым, то и мое сердце возрадуется;
  • Восточный перевод - Сын мой, если сердце твоё будет мудрым, то и моё сердце возрадуется;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын мой, если сердце твоё будет мудрым, то и моё сердце возрадуется;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын мой, если сердце твоё будет мудрым, то и моё сердце возрадуется;
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon fils, si tu acquiers de la sagesse, mon cœur à moi aussi s’en réjouira.
  • リビングバイブル - わが子よ。あなたが知恵のある人間に なってくれたら、どんなにうれしいでしょう。 私の胸は、あなたの思慮深いひと言ひと言に おどります。
  • Hoffnung für alle - Mein Sohn, wenn du weise bist, dann freue ich mich darüber.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con ơi, nếu lòng con khôn ngoan, thì chính lòng ta cũng vui mừng;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย หากเจ้ามีใจฉลาด เราก็ปลื้มใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูก​เอ๋ย ถ้า​ใจ​ของ​เจ้า​เปี่ยม​ด้วย​สติ​ปัญญา ใจ​ของ​เรา​ก็​จะ​ยินดี​ด้วย
  • Jeremias 32:41 - Terei alegria em fazer-lhes o bem, e os plantarei firmemente nesta terra de todo o meu coração e de toda a minha alma. Sim, é o que farei’.
  • Lucas 15:32 - Mas nós tínhamos que celebrar a volta deste seu irmão e alegrar-nos, porque ele estava morto e voltou à vida, estava perdido e foi achado’ ”.
  • 1 Tessalonicenses 2:19 - Pois quem é a nossa esperança, alegria ou coroa em que nos gloriamos perante o Senhor Jesus na sua vinda? Não são vocês?
  • 1 Tessalonicenses 2:20 - De fato, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.
  • João 21:5 - Ele lhes perguntou: “Filhos, vocês têm algo para comer?” Eles responderam que não.
  • João 15:11 - Tenho dito estas palavras para que a minha alegria esteja em vocês e a alegria de vocês seja completa.
  • Lucas 15:23 - Tragam o novilho gordo e matem-no. Vamos fazer uma festa e alegrar-nos.
  • Lucas 15:24 - Pois este meu filho estava morto e voltou à vida; estava perdido e foi achado’. E começaram a festejar o seu regresso.
  • Mateus 9:2 - Alguns homens trouxeram-lhe um paralítico, deitado em sua maca. Vendo a fé que eles tinham, Jesus disse ao paralítico: “Tenha bom ânimo, filho; os seus pecados estão perdoados”.
  • Provérbios 1:10 - Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
  • Provérbios 15:20 - O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
  • Provérbios 10:1 - Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
  • Sofonias 3:17 - O Senhor, o seu Deus, está em seu meio, poderoso para salvar. Ele se regozijará em você; com o seu amor a renovará , ele se regozijará em você com brados de alegria”.
  • 1 Tessalonicenses 3:8 - pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
  • 1 Tessalonicenses 3:9 - Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
  • Provérbios 2:1 - Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
  • 3 João 1:3 - Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
  • 3 João 1:4 - Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
  • Provérbios 4:1 - Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos e obterão discernimento.
  • Provérbios 29:3 - O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
  • Provérbios 23:24 - O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
  • Provérbios 23:25 - Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
圣经
资源
计划
奉献