逐节对照
- 環球聖經譯本 - 富人窮人有相同之處, 創造他們的都是耶和華。
- 新标点和合本 - 富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有钱人与穷乏人相遇 , 他们都为耶和华所造。
- 和合本2010(神版-简体) - 有钱人与穷乏人相遇 , 他们都为耶和华所造。
- 当代译本 - 富人和穷人同世而立, 二者皆由耶和华所造。
- 圣经新译本 - 世上有财主,也有穷人, 两者都是耶和华所造的。
- 中文标准译本 - 富人和穷人有一相同之处 : 他们都是耶和华所造的。
- 现代标点和合本 - 富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
- 和合本(拼音版) - 富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
- New International Version - Rich and poor have this in common: The Lord is the Maker of them all.
- New International Reader's Version - The Lord made rich people and poor people. That’s what they have in common.
- English Standard Version - The rich and the poor meet together; the Lord is the Maker of them all.
- New Living Translation - The rich and poor have this in common: The Lord made them both.
- The Message - The rich and the poor shake hands as equals— God made them both!
- Christian Standard Bible - Rich and poor have this in common: the Lord makes them all.
- New American Standard Bible - The rich and the poor have a common bond, The Lord is the Maker of them all.
- New King James Version - The rich and the poor have this in common, The Lord is the maker of them all.
- Amplified Bible - The rich and poor have a common bond; The Lord is the Maker of them all.
- American Standard Version - The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.
- King James Version - The rich and poor meet together: the Lord is the maker of them all.
- New English Translation - The rich and the poor meet together; the Lord is the creator of them both.
- World English Bible - The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.
- 新標點和合本 - 富戶窮人在世相遇, 都為耶和華所造。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有錢人與窮乏人相遇 , 他們都為耶和華所造。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有錢人與窮乏人相遇 , 他們都為耶和華所造。
- 當代譯本 - 富人和窮人同世而立, 二者皆由耶和華所造。
- 聖經新譯本 - 世上有財主,也有窮人, 兩者都是耶和華所造的。
- 呂振中譯本 - 富戶窮人彼此相遇; 二者都是永恆主造的。
- 中文標準譯本 - 富人和窮人有一相同之處 : 他們都是耶和華所造的。
- 現代標點和合本 - 富戶窮人在世相遇, 都為耶和華所造。
- 文理和合譯本 - 貧富錯處、悉為耶和華所造、
- 文理委辦譯本 - 耶和華造兆民、貧富錯處。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧富雜處、 雜處原文作相遇 悉為主所造、
- Nueva Versión Internacional - El rico y el pobre tienen esto en común: a ambos los ha creado el Señor.
- 현대인의 성경 - 부자와 가난한 자의 공통점은 여호와께서 그들을 다 지으셨다는 점이다.
- Новый Русский Перевод - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Господь.
- Восточный перевод - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - Riche et pauvre ont ceci en commun : c’est l’Eternel qui les a faits l’un et l’autre.
- リビングバイブル - 金持ちも貧しい人も、神の前では同じです。 すべての人を主が造ったからです。
- Nova Versão Internacional - O rico e o pobre têm isto em comum: o Senhor é o Criador de ambos.
- Hoffnung für alle - Reiche und Arme haben eines gemeinsam: Gott, der Herr, schenkte ihnen allen das Leben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu tạo nên người nghèo lẫn người giàu, dưới mắt Ngài, họ chẳng khác gì nhau.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรวยคนจนก็เหมือนกันอย่างหนึ่ง คือองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสร้างพวกเขาทั้งหมด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนมั่งมีและคนยากไร้มีสิ่งที่เหมือนกันคือ พระผู้เป็นเจ้าเป็นผู้สร้างเขาทั้งสอง
- Thai KJV - คนมั่งคั่งและยากจนประชุมพร้อมกัน พระเยโฮวาห์ทรงสร้างเขาทั้งสิ้น
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - คนรวยและคนจนเหมือนกันตรงนี้ คือพระยาห์เวห์เป็นผู้สร้างพวกเขาทุกคน
- onav - الْغَنِيُّ وَالْفَقِيرُ مُتَمَاثِلانِ إِذْ إِنَّ الرَّبَّ هُوَ صَانِعُهُمَا.
交叉引用
- 詩篇 49:1 - 萬民啊,你們要聽這話! 世上所有的居民啊,你們都要張開耳朵!
- 詩篇 49:2 - 無論地位高低,貧富貴賤, 一概都要張開耳朵!
- 路加福音 16:19 - “有一個財主,身穿紫色袍和細麻衣,天天奢華宴樂。
- 路加福音 16:20 - 又有一個乞丐,名叫拉撒路,滿身是瘡,被人放在財主門口,
- 約伯記 34:19 - 他不徇王子的情面, 也不看重富人過於窮人, 因為他們都是他所造的。
- 哥林多前書 12:21 - 眼睛不能對手說:“我不需要你。”頭也不能對雙腳說:“我不需要你們。”
- 箴言 29:13 - 窮人和欺壓者有相同之處, 耶和華照亮他們的眼目。
- 雅各書 2:2 - 如果有一個人手戴金戒指,身穿華麗衣服進入你們的會堂,又有一個衣衫襤褸的窮人也進去了,
- 雅各書 2:3 - 你們看重那穿華麗衣服的人,說:“請坐在這裡的好位上。”又對那個窮人說:“你站著。”或說:“你坐在那裡,我腳凳旁的地上。”
- 雅各書 2:4 - 你們當中豈不是有歧視?你們豈不是成了心懷惡意的審判官嗎?
- 雅各書 2:5 - 我親愛的弟兄們,請聽: 神難道不是揀選了在世上被認為貧窮的人嗎? 神使這些人在信心上富足,並且承受他的王國作為產業; 神應許把這王國賜給愛他的人。
- 箴言 14:31 - 欺壓窮人,是辱罵造他的主; 恩待貧民,就是尊敬主。
- 撒母耳記上 2:7 - 耶和華使人貧窮,也使人富足; 使人卑下,也使人高貴。
- 約伯記 31:15 - 那造我在母腹中的,也造他們, 那造我們在娘胎裡的,是同一位!