Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:2 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 부자와 가난한 자의 공통점은 여호와께서 그들을 다 지으셨다는 점이다.
  • 新标点和合本 - 富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有钱人与穷乏人相遇 , 他们都为耶和华所造。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有钱人与穷乏人相遇 , 他们都为耶和华所造。
  • 当代译本 - 富人和穷人同世而立, 二者皆由耶和华所造。
  • 圣经新译本 - 世上有财主,也有穷人, 两者都是耶和华所造的。
  • 中文标准译本 - 富人和穷人有一相同之处 : 他们都是耶和华所造的。
  • 现代标点和合本 - 富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
  • 和合本(拼音版) - 富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
  • New International Version - Rich and poor have this in common: The Lord is the Maker of them all.
  • New International Reader's Version - The Lord made rich people and poor people. That’s what they have in common.
  • English Standard Version - The rich and the poor meet together; the Lord is the Maker of them all.
  • New Living Translation - The rich and poor have this in common: The Lord made them both.
  • The Message - The rich and the poor shake hands as equals— God made them both!
  • Christian Standard Bible - Rich and poor have this in common: the Lord makes them all.
  • New American Standard Bible - The rich and the poor have a common bond, The Lord is the Maker of them all.
  • New King James Version - The rich and the poor have this in common, The Lord is the maker of them all.
  • Amplified Bible - The rich and poor have a common bond; The Lord is the Maker of them all.
  • American Standard Version - The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.
  • King James Version - The rich and poor meet together: the Lord is the maker of them all.
  • New English Translation - The rich and the poor meet together; the Lord is the creator of them both.
  • World English Bible - The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.
  • 新標點和合本 - 富戶窮人在世相遇, 都為耶和華所造。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有錢人與窮乏人相遇 , 他們都為耶和華所造。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有錢人與窮乏人相遇 , 他們都為耶和華所造。
  • 當代譯本 - 富人和窮人同世而立, 二者皆由耶和華所造。
  • 聖經新譯本 - 世上有財主,也有窮人, 兩者都是耶和華所造的。
  • 呂振中譯本 - 富戶窮人彼此相遇; 二者都是永恆主造的。
  • 中文標準譯本 - 富人和窮人有一相同之處 : 他們都是耶和華所造的。
  • 現代標點和合本 - 富戶窮人在世相遇, 都為耶和華所造。
  • 文理和合譯本 - 貧富錯處、悉為耶和華所造、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華造兆民、貧富錯處。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧富雜處、 雜處原文作相遇 悉為主所造、
  • Nueva Versión Internacional - El rico y el pobre tienen esto en común: a ambos los ha creado el Señor.
  • Новый Русский Перевод - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Господь.
  • Восточный перевод - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Riche et pauvre ont ceci en commun : c’est l’Eternel qui les a faits l’un et l’autre.
  • リビングバイブル - 金持ちも貧しい人も、神の前では同じです。 すべての人を主が造ったからです。
  • Nova Versão Internacional - O rico e o pobre têm isto em comum: o Senhor é o Criador de ambos.
  • Hoffnung für alle - Reiche und Arme haben eines gemeinsam: Gott, der Herr, schenkte ihnen allen das Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu tạo nên người nghèo lẫn người giàu, dưới mắt Ngài, họ chẳng khác gì nhau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรวยคนจนก็เหมือนกันอย่างหนึ่ง คือองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสร้างพวกเขาทั้งหมด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มั่งมี​และ​คน​ยากไร้​มี​สิ่ง​ที่​เหมือน​กัน​คือ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​สร้าง​เขา​ทั้ง​สอง
交叉引用
  • 시편 49:1 - 만민들아, 들어라. 세상에 사는 모든 백성들아, 귀를 기울여라.
  • 시편 49:2 - 높은 사람이나 낮은 사람이나 부자나 가난한 사람이나 다 내 말을 들어라.
  • 누가복음 16:19 - “한 부자가 있었다. 그는 값진 옷을 입고 날마다 즐기며 호화스럽게 살았다.
  • 누가복음 16:20 - 한편 그 집 대문 앞에는 나사로라는 부스럼투성이의 거지가 누워 있었다.
  • 욥기 34:19 - 또 그는 왕족이라고 해서 더 많은 관심을 가지시거나 부자라고 해서 가난한 자보다 더 낫게 여기시는 것이 아닙니다. 이들은 다 그의 손으로 만든 피조물이기 때문입니다.
  • 고린도전서 12:21 - 그러므로 눈이 손에게 “너는 내게 필요 없다” 고 하거나 머리가 발에게 “너는 내게 필요 없다” 고 할 수 없습니다.
  • 잠언 29:13 - 가난한 사람이나 부자가 다 함께 섞여 살기 마련이지만 한 가지 공통점은 여호와께서 그들의 눈에 다 같이 빛을 주셨다는 점이다.
  • 야고보서 2:2 - 교회에 금반지를 끼고 화려한 옷을 입은 사람과 남루한 옷을 입은 가난한 사람이 들어올 때
  • 야고보서 2:3 - 만일 여러분이 화려한 옷을 입은 사람은 좋은 자리에 앉히고 가난한 사람에게는 “거기 섰든지 내 발 앞에 앉으시오” 하고 푸대접한다면
  • 야고보서 2:4 - 사람을 차별하여 악한 생각으로 판단한 셈이 되지 않습니까?
  • 야고보서 2:5 - 사랑하는 형제 여러분, 내 말을 잘 들으십시오. 하나님은 세상의 가난한 사람들을 택하여 믿음에 부요하게 하시고 자기를 사랑하는 사람들에게 약속하신 나라를 그들이 소유하게 하시지 않았습니까?
  • 잠언 14:31 - 가난한 자를 학대하는 사람은 그를 지으신 하나님을 멸시하는 자이며 가난한 자를 불쌍히 여기는 사람은 하나님을 존경하는 자이다.
  • 사무엘상 2:7 - 여호와는 가난하게도 하시고 부하게도 하시며, 낮추기도 하시고 높이기도 하신다.
  • 욥기 31:15 - 나를 만드신 하나님은 내 종들도 만드신 분이시다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 부자와 가난한 자의 공통점은 여호와께서 그들을 다 지으셨다는 점이다.
  • 新标点和合本 - 富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有钱人与穷乏人相遇 , 他们都为耶和华所造。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有钱人与穷乏人相遇 , 他们都为耶和华所造。
  • 当代译本 - 富人和穷人同世而立, 二者皆由耶和华所造。
  • 圣经新译本 - 世上有财主,也有穷人, 两者都是耶和华所造的。
  • 中文标准译本 - 富人和穷人有一相同之处 : 他们都是耶和华所造的。
  • 现代标点和合本 - 富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
  • 和合本(拼音版) - 富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
  • New International Version - Rich and poor have this in common: The Lord is the Maker of them all.
  • New International Reader's Version - The Lord made rich people and poor people. That’s what they have in common.
  • English Standard Version - The rich and the poor meet together; the Lord is the Maker of them all.
  • New Living Translation - The rich and poor have this in common: The Lord made them both.
  • The Message - The rich and the poor shake hands as equals— God made them both!
  • Christian Standard Bible - Rich and poor have this in common: the Lord makes them all.
  • New American Standard Bible - The rich and the poor have a common bond, The Lord is the Maker of them all.
  • New King James Version - The rich and the poor have this in common, The Lord is the maker of them all.
  • Amplified Bible - The rich and poor have a common bond; The Lord is the Maker of them all.
  • American Standard Version - The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.
  • King James Version - The rich and poor meet together: the Lord is the maker of them all.
  • New English Translation - The rich and the poor meet together; the Lord is the creator of them both.
  • World English Bible - The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.
  • 新標點和合本 - 富戶窮人在世相遇, 都為耶和華所造。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有錢人與窮乏人相遇 , 他們都為耶和華所造。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有錢人與窮乏人相遇 , 他們都為耶和華所造。
  • 當代譯本 - 富人和窮人同世而立, 二者皆由耶和華所造。
  • 聖經新譯本 - 世上有財主,也有窮人, 兩者都是耶和華所造的。
  • 呂振中譯本 - 富戶窮人彼此相遇; 二者都是永恆主造的。
  • 中文標準譯本 - 富人和窮人有一相同之處 : 他們都是耶和華所造的。
  • 現代標點和合本 - 富戶窮人在世相遇, 都為耶和華所造。
  • 文理和合譯本 - 貧富錯處、悉為耶和華所造、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華造兆民、貧富錯處。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧富雜處、 雜處原文作相遇 悉為主所造、
  • Nueva Versión Internacional - El rico y el pobre tienen esto en común: a ambos los ha creado el Señor.
  • Новый Русский Перевод - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Господь.
  • Восточный перевод - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Riche et pauvre ont ceci en commun : c’est l’Eternel qui les a faits l’un et l’autre.
  • リビングバイブル - 金持ちも貧しい人も、神の前では同じです。 すべての人を主が造ったからです。
  • Nova Versão Internacional - O rico e o pobre têm isto em comum: o Senhor é o Criador de ambos.
  • Hoffnung für alle - Reiche und Arme haben eines gemeinsam: Gott, der Herr, schenkte ihnen allen das Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu tạo nên người nghèo lẫn người giàu, dưới mắt Ngài, họ chẳng khác gì nhau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรวยคนจนก็เหมือนกันอย่างหนึ่ง คือองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสร้างพวกเขาทั้งหมด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มั่งมี​และ​คน​ยากไร้​มี​สิ่ง​ที่​เหมือน​กัน​คือ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​สร้าง​เขา​ทั้ง​สอง
  • 시편 49:1 - 만민들아, 들어라. 세상에 사는 모든 백성들아, 귀를 기울여라.
  • 시편 49:2 - 높은 사람이나 낮은 사람이나 부자나 가난한 사람이나 다 내 말을 들어라.
  • 누가복음 16:19 - “한 부자가 있었다. 그는 값진 옷을 입고 날마다 즐기며 호화스럽게 살았다.
  • 누가복음 16:20 - 한편 그 집 대문 앞에는 나사로라는 부스럼투성이의 거지가 누워 있었다.
  • 욥기 34:19 - 또 그는 왕족이라고 해서 더 많은 관심을 가지시거나 부자라고 해서 가난한 자보다 더 낫게 여기시는 것이 아닙니다. 이들은 다 그의 손으로 만든 피조물이기 때문입니다.
  • 고린도전서 12:21 - 그러므로 눈이 손에게 “너는 내게 필요 없다” 고 하거나 머리가 발에게 “너는 내게 필요 없다” 고 할 수 없습니다.
  • 잠언 29:13 - 가난한 사람이나 부자가 다 함께 섞여 살기 마련이지만 한 가지 공통점은 여호와께서 그들의 눈에 다 같이 빛을 주셨다는 점이다.
  • 야고보서 2:2 - 교회에 금반지를 끼고 화려한 옷을 입은 사람과 남루한 옷을 입은 가난한 사람이 들어올 때
  • 야고보서 2:3 - 만일 여러분이 화려한 옷을 입은 사람은 좋은 자리에 앉히고 가난한 사람에게는 “거기 섰든지 내 발 앞에 앉으시오” 하고 푸대접한다면
  • 야고보서 2:4 - 사람을 차별하여 악한 생각으로 판단한 셈이 되지 않습니까?
  • 야고보서 2:5 - 사랑하는 형제 여러분, 내 말을 잘 들으십시오. 하나님은 세상의 가난한 사람들을 택하여 믿음에 부요하게 하시고 자기를 사랑하는 사람들에게 약속하신 나라를 그들이 소유하게 하시지 않았습니까?
  • 잠언 14:31 - 가난한 자를 학대하는 사람은 그를 지으신 하나님을 멸시하는 자이며 가난한 자를 불쌍히 여기는 사람은 하나님을 존경하는 자이다.
  • 사무엘상 2:7 - 여호와는 가난하게도 하시고 부하게도 하시며, 낮추기도 하시고 높이기도 하신다.
  • 욥기 31:15 - 나를 만드신 하나님은 내 종들도 만드신 분이시다.
圣经
资源
计划
奉献