逐节对照
- 현대인의 성경 - 너는 귀를 기울이고 잘 들어라. 내가 지혜로운 사람의 말을 가르쳐 주겠다.
- 新标点和合本 - 你须侧耳听受智慧人的言语, 留心领会我的知识。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要侧耳听智慧人的言语 , 留心领会我的知识。
- 和合本2010(神版-简体) - 你要侧耳听智慧人的言语 , 留心领会我的知识。
- 当代译本 - 你要侧耳听智者之言, 专心领受我的教诲,
- 圣经新译本 - 你要留心听智慧人的言语, 专心领受我的知识。
- 中文标准译本 - 你当侧耳听从智慧人的话语, 你的心要专注于我的知识;
- 现代标点和合本 - 你须侧耳听受智慧人的言语, 留心领会我的知识。
- 和合本(拼音版) - 你须侧耳听受智慧人的言语, 留心领会我的知识;
- New International Version - Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,
- New International Reader's Version - Pay attention and listen to the sayings of wise people. Apply your heart to the sayings I teach.
- English Standard Version - Incline your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge,
- New Living Translation - Listen to the words of the wise; apply your heart to my instruction.
- The Message - Listen carefully to my wisdom; take to heart what I can teach you. You’ll treasure its sweetness deep within; you’ll give it bold expression in your speech. To make sure your foundation is trust in God, I’m laying it all out right now just for you. I’m giving you thirty sterling principles— tested guidelines to live by. Believe me—these are truths that work, and will keep you accountable to those who sent you.
- Christian Standard Bible - Listen closely, pay attention to the words of the wise, and apply your mind to my knowledge.
- New American Standard Bible - Extend your ear and hear the words of the wise, And apply your mind to my knowledge;
- New King James Version - Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your heart to my knowledge;
- Amplified Bible - Listen carefully and hear the words of the wise, And apply your mind to my knowledge;
- American Standard Version - Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge.
- King James Version - Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
- New English Translation - Incline your ear and listen to the words of the wise, and apply your heart to my instruction.
- World English Bible - Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
- 新標點和合本 - 你須側耳聽受智慧人的言語, 留心領會我的知識。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要側耳聽智慧人的言語 , 留心領會我的知識。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要側耳聽智慧人的言語 , 留心領會我的知識。
- 當代譯本 - 你要側耳聽智者之言, 專心領受我的教誨,
- 聖經新譯本 - 你要留心聽智慧人的言語, 專心領受我的知識。
- 呂振中譯本 - 你要傾耳聽我的 話語, 留心於我的知識。
- 中文標準譯本 - 你當側耳聽從智慧人的話語, 你的心要專注於我的知識;
- 現代標點和合本 - 你須側耳聽受智慧人的言語, 留心領會我的知識。
- 文理和合譯本 - 傾耳以聽智者之言、專心於我知識、
- 文理委辦譯本 - 傾耳以聽良言、專心以學智慧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當側耳以聽智者之言、以心領會我之達道、
- Nueva Versión Internacional - Presta atención, escucha mis palabras; aplica tu corazón a mi conocimiento.
- Новый Русский Перевод - Приклони ухо свое и слова мудрецов послушай, сердце к учению моему обрати;
- Восточный перевод - Послушай и внемли словам мудрецов; сердце к учению моему обрати.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Послушай и внемли словам мудрецов; сердце к учению моему обрати.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Послушай и внемли словам мудрецов; сердце к учению моему обрати.
- La Bible du Semeur 2015 - Prête l’oreille et écoute les paroles des sages, applique ton cœur à mon enseignement,
- リビングバイブル - 主を信じて任せなさい。 知恵のことばを聞いて忘れずに守りなさい。 そうすれば、自分の益になるばかりでなく、 人にも教えることができるようになります。
- Nova Versão Internacional - Preste atenção e ouça os ditados dos sábios, e aplique o coração ao meu ensino.
- Hoffnung für alle - Hör genau zu, ich will dir erzählen, was weise Menschen gesagt haben. Nimm dir meine Worte zu Herzen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con lắng tai nghe lời khôn sáng; mở lòng con đón nhận tri thức ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเอียงหูฟังคำสอนของปราชญ์ และจงใส่ใจในความรู้ของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงเงี่ยหูของเจ้าและฟังคำของผู้มีสติปัญญา จงนำพาจิตใจของเจ้าไปสู่ความรู้ของเรา
交叉引用
- 잠언 8:33 - 나의 교훈을 듣고 지혜를 얻어라. 그것을 버리지 말아라.
- 잠언 8:34 - 누구든지 내 말을 듣고 날마다 문 앞에서 나를 찾으며 문 밖에서 나를 기다리는 자는 복이 있다.
- 마태복음 17:5 - 베드로의 말이 채 끝나기도 전에 빛나는 구름이 그들을 덮고 구름 속에서 “이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다. 너희는 그의 말을 들어라” 하는 음성이 들려왔다.
- 전도서 8:16 - 나는 지혜를 추구하며 세상에서 일어나는 일을 알려고 애쓰는 가운데 밤낮 자지 않고 일만 하는 자가 있음을 알았다.
- 잠언 4:4 - 그때 나의 아버지는 이런 말씀으로 나를 교훈하셨다. “내가 하는 말을 기억하고 잊지 말아라. 내 명령을 지켜라. 그러면 네가 살 것이다.
- 잠언 4:5 - 지혜와 깨달음을 얻어라. 내 말을 잊어버리거나 무시하지 말아라.
- 잠언 4:6 - 지혜를 버리지 말아라. 지혜가 너를 보호할 것이다. 지혜를 사랑하라. 지혜가 너를 지킬 것이다.
- 잠언 4:7 - 지혜는 가장 소중한 것이다. 지혜를 얻어라. 그 어떤 것을 희생하고서라도 깨달음을 얻어라.
- 잠언 4:8 - 지혜를 찬양하라. 지혜가 너를 높일 것이다. 지혜를 고이 간직하라. 지혜가 너를 영화롭게 할 것이다.
- 전도서 7:25 - 나는 최선을 다하여 지혜를 찾고 연구하며 사물의 이치를 깨닫고 악한 것이 어리석은 것이며 어리석은 것이 미친 것임을 알고자 하였다.
- 이사야 55:3 - 너희는 나에게 나아와 귀를 기울이고 들어라. 그러면 너희 영혼이 살게 될 것이다. 내가 너희와 영원한 계약을 맺고 다윗에게 약속한 은혜의 축복을 너희에게 내려 주겠다.
- 전도서 8:9 - 내가 이 세상의 모든 일을 잘 살펴보니 어떤 사람은 권력을 가지고 다른 사람을 지배하며 또 어떤 사람은 그 지배하에서 고통을 당한다.
- 잠언 2:2 - 지혜로운 말에 귀를 기울이고 그것을 이해하려고 노력하여라.
- 잠언 2:3 - 네가 지식을 추구하고 깨달음을 얻고자 애쓰며
- 잠언 2:4 - 그것을 은이나 숨겨진 보물을 찾는 것처럼 찾고 구하면
- 잠언 2:5 - 여호와를 두려워하는 것이 무엇인지 깨닫게 되고 하나님에 대한 지식도 얻게 될 것이다.
- 잠언 1:3 - 모든 일을 지혜롭고 의롭게, 공정하고 정직하게 행하게 하고
- 잠언 5:1 - 내 아들아, 내가 지혜와 통찰력으로 가르치는 말을 잘 귀담아 듣고
- 잠언 5:2 - 모든 일을 신중하게 하며 네 말에 지식이 깃들여 있음을 보여 주어라.
- 잠언 3:1 - 내 아들아, 나의 가르침을 잊지 말고 내 명령을 정성껏 지켜라.
- 시편 90:12 - 우리의 일생이 얼마나 짧은지 헤아릴 수 있게 하셔서 우리가 지혜로운 마음을 얻게 하소서.
- 잠언 23:12 - 가르침에 유의하며 지식의 말씀에 귀를 기울여라.