Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:4 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante.
  • 新标点和合本 - 恶人发达(“发达”原文作“灯”),眼高心傲, 这乃是罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 眼高心傲,就是恶人的灯, 都是罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 眼高心傲,就是恶人的灯, 都是罪。
  • 当代译本 - 高傲的眼,狂妄的心,恶人的灯, 都是罪恶。
  • 圣经新译本 - 高傲的眼、傲慢的心, 恶人的灯,都是罪恶。
  • 中文标准译本 - 高傲的眼、骄横的心, 都是恶人的灯,都是罪。
  • 现代标点和合本 - 恶人发达 ,眼高心傲, 这乃是罪。
  • 和合本(拼音版) - 恶人发达,眼高心傲, 这乃是罪 。
  • New International Version - Haughty eyes and a proud heart— the unplowed field of the wicked—produce sin.
  • New International Reader's Version - The proud eyes and hearts of sinful people are like a field not plowed. Those things produce nothing good.
  • English Standard Version - Haughty eyes and a proud heart, the lamp of the wicked, are sin.
  • New Living Translation - Haughty eyes, a proud heart, and evil actions are all sin.
  • The Message - Arrogance and pride—distinguishing marks in the wicked— are just plain sin.
  • Christian Standard Bible - The lamp that guides the wicked — haughty eyes and an arrogant heart  — is sin.
  • New American Standard Bible - Haughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.
  • New King James Version - A haughty look, a proud heart, And the plowing of the wicked are sin.
  • Amplified Bible - Haughty and arrogant eyes and a proud heart, The lamp of the wicked [their self-centered pride], is sin [in the eyes of God].
  • American Standard Version - A high look, and a proud heart, Even the lamp of the wicked, is sin.
  • King James Version - An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
  • New English Translation - Haughty eyes and a proud heart – the agricultural product of the wicked is sin.
  • World English Bible - A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
  • 新標點和合本 - 惡人發達(發達:原文是燈),眼高心傲, 這乃是罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眼高心傲,就是惡人的燈, 都是罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眼高心傲,就是惡人的燈, 都是罪。
  • 當代譯本 - 高傲的眼,狂妄的心,惡人的燈, 都是罪惡。
  • 聖經新譯本 - 高傲的眼、傲慢的心, 惡人的燈,都是罪惡。
  • 呂振中譯本 - 眼高心傲、 惡人之炫耀自己 都是 罪。
  • 中文標準譯本 - 高傲的眼、驕橫的心, 都是惡人的燈,都是罪。
  • 現代標點和合本 - 惡人發達 ,眼高心傲, 這乃是罪。
  • 文理和合譯本 - 目高心傲、惡人昌熾、俱為罪戾、
  • 文理委辦譯本 - 惡者昂首高視、居心驕侈、妄自尊大、適陷於罪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡者目高心驕、自以為有光、終必取罪、
  • Nueva Versión Internacional - Los ojos altivos, el corazón orgulloso y la lámpara de los malvados son pecado.
  • 현대인의 성경 - 거만한 눈과 교만한 마음과 악인의 성공은 다 죄가 된다.
  • Новый Русский Перевод - Надменный взгляд и гордое сердце – как светильник для нечестивого, но это грех.
  • Восточный перевод - Надменный взгляд и гордое сердце – как светильник для нечестивого, но это грех.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надменный взгляд и гордое сердце – как светильник для нечестивого, но это грех.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надменный взгляд и гордое сердце – как светильник для нечестивого, но это грех.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le regard hautain, le cœur orgueilleux, toute la vie des méchants n’est que péché.
  • リビングバイブル - 高慢も、情欲も、 悪い行いも、みな罪です。
  • Hoffnung für alle - Wer von Gott nichts wissen will, ist stolz und überheblich; bei allem, was er tut, lädt er Schuld auf sich .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng tự đại, mắt kiêu cường, cũng là tội lỗi như phường bất lương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตาเย่อหยิ่งและใจผยองคือทุ่งนาที่ไม่ได้หว่านไถของคนชั่ว ทั้งสองสิ่งนี้ล้วนเป็นบาป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สายตา​ที่​หยิ่ง​จองหอง​กับ​ใจ​ที่​หยิ่ง​ยโส และ​ตะเกียง​ของ​บรรดา​ผู้​ชั่วร้าย​ล้วน​เป็น​บาป​ทั้งสิ้น
交叉引用
  • Isaías 3:16 - O Senhor diz: “Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
  • Isaías 2:11 - Os olhos do arrogante serão humilhados e o orgulho dos homens será abatido; somente o Senhor será exaltado naquele dia.
  • Provérbios 8:13 - Temer o Senhor é odiar o mal; odeio o orgulho e a arrogância, o mau comportamento e o falar perverso.
  • Provérbios 21:27 - O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; tanto mais quando oferecido com más intenções.
  • Salmos 10:4 - Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
  • Lucas 18:14 - “Eu digo que este homem, e não o outro, foi para casa justificado diante de Deus. Pois quem se exalta será humilhado, e quem se humilha será exaltado”. ( Mt 19.13-15 ; Mc 10.13-16 )
  • Isaías 2:17 - A arrogância dos homens será abatida, e o seu orgulho será humilhado. Somente o Senhor será exaltado naquele dia,
  • Romanos 14:23 - Mas aquele que tem dúvida é condenado se comer, porque não come com fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
  • Provérbios 15:8 - O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
  • Provérbios 30:13 - os que têm olhos altivos e olhar desdenhoso;
  • 1 Pedro 5:5 - Da mesma forma, jovens, sujeitem-se aos mais velhos . Sejam todos humildes uns para com os outros, porque “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes” .
  • Provérbios 6:17 - olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante.
  • 新标点和合本 - 恶人发达(“发达”原文作“灯”),眼高心傲, 这乃是罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 眼高心傲,就是恶人的灯, 都是罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 眼高心傲,就是恶人的灯, 都是罪。
  • 当代译本 - 高傲的眼,狂妄的心,恶人的灯, 都是罪恶。
  • 圣经新译本 - 高傲的眼、傲慢的心, 恶人的灯,都是罪恶。
  • 中文标准译本 - 高傲的眼、骄横的心, 都是恶人的灯,都是罪。
  • 现代标点和合本 - 恶人发达 ,眼高心傲, 这乃是罪。
  • 和合本(拼音版) - 恶人发达,眼高心傲, 这乃是罪 。
  • New International Version - Haughty eyes and a proud heart— the unplowed field of the wicked—produce sin.
  • New International Reader's Version - The proud eyes and hearts of sinful people are like a field not plowed. Those things produce nothing good.
  • English Standard Version - Haughty eyes and a proud heart, the lamp of the wicked, are sin.
  • New Living Translation - Haughty eyes, a proud heart, and evil actions are all sin.
  • The Message - Arrogance and pride—distinguishing marks in the wicked— are just plain sin.
  • Christian Standard Bible - The lamp that guides the wicked — haughty eyes and an arrogant heart  — is sin.
  • New American Standard Bible - Haughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.
  • New King James Version - A haughty look, a proud heart, And the plowing of the wicked are sin.
  • Amplified Bible - Haughty and arrogant eyes and a proud heart, The lamp of the wicked [their self-centered pride], is sin [in the eyes of God].
  • American Standard Version - A high look, and a proud heart, Even the lamp of the wicked, is sin.
  • King James Version - An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
  • New English Translation - Haughty eyes and a proud heart – the agricultural product of the wicked is sin.
  • World English Bible - A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
  • 新標點和合本 - 惡人發達(發達:原文是燈),眼高心傲, 這乃是罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眼高心傲,就是惡人的燈, 都是罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眼高心傲,就是惡人的燈, 都是罪。
  • 當代譯本 - 高傲的眼,狂妄的心,惡人的燈, 都是罪惡。
  • 聖經新譯本 - 高傲的眼、傲慢的心, 惡人的燈,都是罪惡。
  • 呂振中譯本 - 眼高心傲、 惡人之炫耀自己 都是 罪。
  • 中文標準譯本 - 高傲的眼、驕橫的心, 都是惡人的燈,都是罪。
  • 現代標點和合本 - 惡人發達 ,眼高心傲, 這乃是罪。
  • 文理和合譯本 - 目高心傲、惡人昌熾、俱為罪戾、
  • 文理委辦譯本 - 惡者昂首高視、居心驕侈、妄自尊大、適陷於罪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡者目高心驕、自以為有光、終必取罪、
  • Nueva Versión Internacional - Los ojos altivos, el corazón orgulloso y la lámpara de los malvados son pecado.
  • 현대인의 성경 - 거만한 눈과 교만한 마음과 악인의 성공은 다 죄가 된다.
  • Новый Русский Перевод - Надменный взгляд и гордое сердце – как светильник для нечестивого, но это грех.
  • Восточный перевод - Надменный взгляд и гордое сердце – как светильник для нечестивого, но это грех.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надменный взгляд и гордое сердце – как светильник для нечестивого, но это грех.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надменный взгляд и гордое сердце – как светильник для нечестивого, но это грех.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le regard hautain, le cœur orgueilleux, toute la vie des méchants n’est que péché.
  • リビングバイブル - 高慢も、情欲も、 悪い行いも、みな罪です。
  • Hoffnung für alle - Wer von Gott nichts wissen will, ist stolz und überheblich; bei allem, was er tut, lädt er Schuld auf sich .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng tự đại, mắt kiêu cường, cũng là tội lỗi như phường bất lương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตาเย่อหยิ่งและใจผยองคือทุ่งนาที่ไม่ได้หว่านไถของคนชั่ว ทั้งสองสิ่งนี้ล้วนเป็นบาป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สายตา​ที่​หยิ่ง​จองหอง​กับ​ใจ​ที่​หยิ่ง​ยโส และ​ตะเกียง​ของ​บรรดา​ผู้​ชั่วร้าย​ล้วน​เป็น​บาป​ทั้งสิ้น
  • Isaías 3:16 - O Senhor diz: “Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
  • Isaías 2:11 - Os olhos do arrogante serão humilhados e o orgulho dos homens será abatido; somente o Senhor será exaltado naquele dia.
  • Provérbios 8:13 - Temer o Senhor é odiar o mal; odeio o orgulho e a arrogância, o mau comportamento e o falar perverso.
  • Provérbios 21:27 - O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; tanto mais quando oferecido com más intenções.
  • Salmos 10:4 - Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
  • Lucas 18:14 - “Eu digo que este homem, e não o outro, foi para casa justificado diante de Deus. Pois quem se exalta será humilhado, e quem se humilha será exaltado”. ( Mt 19.13-15 ; Mc 10.13-16 )
  • Isaías 2:17 - A arrogância dos homens será abatida, e o seu orgulho será humilhado. Somente o Senhor será exaltado naquele dia,
  • Romanos 14:23 - Mas aquele que tem dúvida é condenado se comer, porque não come com fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
  • Provérbios 15:8 - O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
  • Provérbios 30:13 - os que têm olhos altivos e olhar desdenhoso;
  • 1 Pedro 5:5 - Da mesma forma, jovens, sujeitem-se aos mais velhos . Sejam todos humildes uns para com os outros, porque “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes” .
  • Provérbios 6:17 - olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
圣经
资源
计划
奉献