逐节对照
- World English Bible - There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
- 新标点和合本 - 有终日贪得无厌的; 义人施舍而不吝惜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有人终日贪得无餍, 义人却施舍而不吝惜。
- 和合本2010(神版-简体) - 有人终日贪得无餍, 义人却施舍而不吝惜。
- 当代译本 - 懒人整天贪得无厌, 义人施舍毫不吝啬。
- 圣经新译本 - 他终日贪得无厌, 但义人施予毫不吝啬。
- 中文标准译本 - 有人终日贪得无厌; 义人给予而不保留。
- 现代标点和合本 - 有终日贪得无厌的, 义人施舍而不吝惜。
- 和合本(拼音版) - 有终日贪得无厌的。 义人施舍而不吝惜。
- New International Version - All day long he craves for more, but the righteous give without sparing.
- New International Reader's Version - All day long they hunger for more. But godly people give without holding back.
- English Standard Version - All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back.
- New Living Translation - Some people are always greedy for more, but the godly love to give!
- The Message - Sinners are always wanting what they don’t have; the God-loyal are always giving what they do have.
- Christian Standard Bible - He is filled with craving all day long, but the righteous give and don’t hold back.
- New American Standard Bible - All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.
- New King James Version - He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.
- Amplified Bible - He craves all the day long [and does no work], But the righteous [willingly] gives and does not withhold [what he has].
- American Standard Version - There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.
- King James Version - He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
- New English Translation - All day long he craves greedily, but the righteous gives and does not hold back.
- 新標點和合本 - 有終日貪得無饜的; 義人施捨而不吝惜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人終日貪得無饜, 義人卻施捨而不吝惜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有人終日貪得無饜, 義人卻施捨而不吝惜。
- 當代譯本 - 懶人整天貪得無厭, 義人施捨毫不吝嗇。
- 聖經新譯本 - 他終日貪得無厭, 但義人施予毫不吝嗇。
- 呂振中譯本 - 他終日貪得無饜; 但義人卻施捨而不吝惜。
- 中文標準譯本 - 有人終日貪得無厭; 義人給予而不保留。
- 現代標點和合本 - 有終日貪得無厭的, 義人施捨而不吝惜。
- 文理和合譯本 - 有人終日貪求、義者施舍不吝、
- 文理委辦譯本 - 怠者終日貪謀、義人博施不吝。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惰者 終日貪圖 而不得 、善人 有餘、 施舍不吝、
- Nueva Versión Internacional - todo el día se lo pasa codiciando, pero el justo da con generosidad.
- 현대인의 성경 - 그는 하루 종일 더 가지기를 탐하지만 의로운 자는 아낌없이 구제를 베푼다.
- Новый Русский Перевод - День напролет он жаждет и желает, а праведный дает не жалея.
- Восточный перевод - День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея.
- La Bible du Semeur 2015 - Tout le long du jour, il est en proie à la convoitise, alors que le juste donne sans retenir.
- Nova Versão Internacional - O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
- Hoffnung für alle - Den ganzen Tag lang denkt er nur an sich und seine Wünsche; wer aber zu Gott gehört, der gibt gerne und knausert nicht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người gian tham suốt ngày thèm thuồng nhưng người công chính chia sẻ rời rộng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาอยากได้โน่นอยากได้นี่อยู่วันยังค่ำ แต่คนชอบธรรมเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาอยากได้มากขึ้นตลอดวันเวลา ส่วนผู้มีความชอบธรรมมักให้และไม่ขยักเก็บไว้
交叉引用
- 2 Corinthians 9:9 - As it is written, “He has scattered abroad. He has given to the poor. His righteousness remains forever.”
- 2 Corinthians 9:10 - Now may he who supplies seed to the sower and bread for food, supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness,
- 2 Corinthians 9:11 - you being enriched in everything to all generosity, which produces thanksgiving to God through us.
- 2 Corinthians 9:12 - For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through much giving of thanks to God,
- 2 Corinthians 9:13 - seeing that through the proof given by this service, they glorify God for the obedience of your confession to the Good News of Christ and for the generosity of your contribution to them and to all,
- 2 Corinthians 9:14 - while they themselves also, with supplication on your behalf, yearn for you by reason of the exceeding grace of God in you.
- Matthew 5:42 - Give to him who asks you, and don’t turn away him who desires to borrow from you.
- Acts 20:33 - I coveted no one’s silver, gold, or clothing.
- Acts 20:34 - You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.
- Acts 20:35 - In all things I gave you an example, that so laboring you ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’”
- 2 Corinthians 8:7 - But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace.
- 2 Corinthians 8:8 - I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
- 2 Corinthians 8:9 - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.
- Ephesians 4:28 - Let him who stole steal no more; but rather let him labor, producing with his hands something that is good, that he may have something to give to him who has need.
- Psalms 112:9 - He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.
- Luke 6:30 - Give to everyone who asks you, and don’t ask him who takes away your goods to give them back again.
- Luke 6:31 - “As you would like people to do to you, do exactly so to them.
- Luke 6:32 - If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.
- Luke 6:33 - If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.
- Luke 6:34 - If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much.
- Luke 6:35 - But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back; and your reward will be great, and you will be children of the Most High; for he is kind toward the unthankful and evil.
- Luke 6:36 - “Therefore be merciful, even as your Father is also merciful.
- 1 Thessalonians 2:5 - For neither were we at any time found using words of flattery, as you know, nor a cloak of covetousness (God is witness),
- 1 Thessalonians 2:6 - nor seeking glory from men (neither from you nor from others), when we might have claimed authority as apostles of Christ.
- 1 Thessalonians 2:7 - But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.
- 1 Thessalonians 2:8 - Even so, affectionately longing for you, we were well pleased to impart to you, not the Good News of God only, but also our own souls, because you had become very dear to us.
- 1 Thessalonians 2:9 - For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.
- Psalms 37:26 - All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.