Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:26 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Some people are always greedy for more, but the godly love to give!
  • 新标点和合本 - 有终日贪得无厌的; 义人施舍而不吝惜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人终日贪得无餍, 义人却施舍而不吝惜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人终日贪得无餍, 义人却施舍而不吝惜。
  • 当代译本 - 懒人整天贪得无厌, 义人施舍毫不吝啬。
  • 圣经新译本 - 他终日贪得无厌, 但义人施予毫不吝啬。
  • 中文标准译本 - 有人终日贪得无厌; 义人给予而不保留。
  • 现代标点和合本 - 有终日贪得无厌的, 义人施舍而不吝惜。
  • 和合本(拼音版) - 有终日贪得无厌的。 义人施舍而不吝惜。
  • New International Version - All day long he craves for more, but the righteous give without sparing.
  • New International Reader's Version - All day long they hunger for more. But godly people give without holding back.
  • English Standard Version - All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back.
  • The Message - Sinners are always wanting what they don’t have; the God-loyal are always giving what they do have.
  • Christian Standard Bible - He is filled with craving all day long, but the righteous give and don’t hold back.
  • New American Standard Bible - All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.
  • New King James Version - He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.
  • Amplified Bible - He craves all the day long [and does no work], But the righteous [willingly] gives and does not withhold [what he has].
  • American Standard Version - There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.
  • King James Version - He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
  • New English Translation - All day long he craves greedily, but the righteous gives and does not hold back.
  • World English Bible - There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
  • 新標點和合本 - 有終日貪得無饜的; 義人施捨而不吝惜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人終日貪得無饜, 義人卻施捨而不吝惜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人終日貪得無饜, 義人卻施捨而不吝惜。
  • 當代譯本 - 懶人整天貪得無厭, 義人施捨毫不吝嗇。
  • 聖經新譯本 - 他終日貪得無厭, 但義人施予毫不吝嗇。
  • 呂振中譯本 - 他終日貪得無饜; 但義人卻施捨而不吝惜。
  • 中文標準譯本 - 有人終日貪得無厭; 義人給予而不保留。
  • 現代標點和合本 - 有終日貪得無厭的, 義人施捨而不吝惜。
  • 文理和合譯本 - 有人終日貪求、義者施舍不吝、
  • 文理委辦譯本 - 怠者終日貪謀、義人博施不吝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惰者 終日貪圖 而不得 、善人 有餘、 施舍不吝、
  • Nueva Versión Internacional - todo el día se lo pasa codiciando, pero el justo da con generosidad.
  • 현대인의 성경 - 그는 하루 종일 더 가지기를 탐하지만 의로운 자는 아낌없이 구제를 베푼다.
  • Новый Русский Перевод - День напролет он жаждет и желает, а праведный дает не жалея.
  • Восточный перевод - День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout le long du jour, il est en proie à la convoitise, alors que le juste donne sans retenir.
  • Nova Versão Internacional - O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
  • Hoffnung für alle - Den ganzen Tag lang denkt er nur an sich und seine Wünsche; wer aber zu Gott gehört, der gibt gerne und knausert nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người gian tham suốt ngày thèm thuồng nhưng người công chính chia sẻ rời rộng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาอยากได้โน่นอยากได้นี่อยู่วันยังค่ำ แต่คนชอบธรรมเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​อยาก​ได้​มาก​ขึ้น​ตลอด​วัน​เวลา ส่วน​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​มัก​ให้​และ​ไม่​ขยัก​เก็บ​ไว้
交叉引用
  • 2 Corinthians 9:9 - As the Scriptures say, “They share freely and give generously to the poor. Their good deeds will be remembered forever.”
  • 2 Corinthians 9:10 - For God is the one who provides seed for the farmer and then bread to eat. In the same way, he will provide and increase your resources and then produce a great harvest of generosity in you.
  • 2 Corinthians 9:11 - Yes, you will be enriched in every way so that you can always be generous. And when we take your gifts to those who need them, they will thank God.
  • 2 Corinthians 9:12 - So two good things will result from this ministry of giving—the needs of the believers in Jerusalem will be met, and they will joyfully express their thanks to God.
  • 2 Corinthians 9:13 - As a result of your ministry, they will give glory to God. For your generosity to them and to all believers will prove that you are obedient to the Good News of Christ.
  • 2 Corinthians 9:14 - And they will pray for you with deep affection because of the overflowing grace God has given to you.
  • Matthew 5:42 - Give to those who ask, and don’t turn away from those who want to borrow.
  • Acts of the Apostles 20:33 - “I have never coveted anyone’s silver or gold or fine clothes.
  • Acts of the Apostles 20:34 - You know that these hands of mine have worked to supply my own needs and even the needs of those who were with me.
  • Acts of the Apostles 20:35 - And I have been a constant example of how you can help those in need by working hard. You should remember the words of the Lord Jesus: ‘It is more blessed to give than to receive.’”
  • 2 Corinthians 8:7 - Since you excel in so many ways—in your faith, your gifted speakers, your knowledge, your enthusiasm, and your love from us —I want you to excel also in this gracious act of giving.
  • 2 Corinthians 8:8 - I am not commanding you to do this. But I am testing how genuine your love is by comparing it with the eagerness of the other churches.
  • 2 Corinthians 8:9 - You know the generous grace of our Lord Jesus Christ. Though he was rich, yet for your sakes he became poor, so that by his poverty he could make you rich.
  • Ephesians 4:28 - If you are a thief, quit stealing. Instead, use your hands for good hard work, and then give generously to others in need.
  • Psalms 112:9 - They share freely and give generously to those in need. Their good deeds will be remembered forever. They will have influence and honor.
  • Luke 6:30 - Give to anyone who asks; and when things are taken away from you, don’t try to get them back.
  • Luke 6:31 - Do to others as you would like them to do to you.
  • Luke 6:32 - “If you love only those who love you, why should you get credit for that? Even sinners love those who love them!
  • Luke 6:33 - And if you do good only to those who do good to you, why should you get credit? Even sinners do that much!
  • Luke 6:34 - And if you lend money only to those who can repay you, why should you get credit? Even sinners will lend to other sinners for a full return.
  • Luke 6:35 - “Love your enemies! Do good to them. Lend to them without expecting to be repaid. Then your reward from heaven will be very great, and you will truly be acting as children of the Most High, for he is kind to those who are unthankful and wicked.
  • Luke 6:36 - You must be compassionate, just as your Father is compassionate.
  • 1 Thessalonians 2:5 - Never once did we try to win you with flattery, as you well know. And God is our witness that we were not pretending to be your friends just to get your money!
  • 1 Thessalonians 2:6 - As for human praise, we have never sought it from you or anyone else.
  • 1 Thessalonians 2:7 - As apostles of Christ we certainly had a right to make some demands of you, but instead we were like children among you. Or we were like a mother feeding and caring for her own children.
  • 1 Thessalonians 2:8 - We loved you so much that we shared with you not only God’s Good News but our own lives, too.
  • 1 Thessalonians 2:9 - Don’t you remember, dear brothers and sisters, how hard we worked among you? Night and day we toiled to earn a living so that we would not be a burden to any of you as we preached God’s Good News to you.
  • Psalms 37:26 - The godly always give generous loans to others, and their children are a blessing.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Some people are always greedy for more, but the godly love to give!
  • 新标点和合本 - 有终日贪得无厌的; 义人施舍而不吝惜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人终日贪得无餍, 义人却施舍而不吝惜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人终日贪得无餍, 义人却施舍而不吝惜。
  • 当代译本 - 懒人整天贪得无厌, 义人施舍毫不吝啬。
  • 圣经新译本 - 他终日贪得无厌, 但义人施予毫不吝啬。
  • 中文标准译本 - 有人终日贪得无厌; 义人给予而不保留。
  • 现代标点和合本 - 有终日贪得无厌的, 义人施舍而不吝惜。
  • 和合本(拼音版) - 有终日贪得无厌的。 义人施舍而不吝惜。
  • New International Version - All day long he craves for more, but the righteous give without sparing.
  • New International Reader's Version - All day long they hunger for more. But godly people give without holding back.
  • English Standard Version - All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back.
  • The Message - Sinners are always wanting what they don’t have; the God-loyal are always giving what they do have.
  • Christian Standard Bible - He is filled with craving all day long, but the righteous give and don’t hold back.
  • New American Standard Bible - All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.
  • New King James Version - He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.
  • Amplified Bible - He craves all the day long [and does no work], But the righteous [willingly] gives and does not withhold [what he has].
  • American Standard Version - There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.
  • King James Version - He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
  • New English Translation - All day long he craves greedily, but the righteous gives and does not hold back.
  • World English Bible - There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
  • 新標點和合本 - 有終日貪得無饜的; 義人施捨而不吝惜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人終日貪得無饜, 義人卻施捨而不吝惜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人終日貪得無饜, 義人卻施捨而不吝惜。
  • 當代譯本 - 懶人整天貪得無厭, 義人施捨毫不吝嗇。
  • 聖經新譯本 - 他終日貪得無厭, 但義人施予毫不吝嗇。
  • 呂振中譯本 - 他終日貪得無饜; 但義人卻施捨而不吝惜。
  • 中文標準譯本 - 有人終日貪得無厭; 義人給予而不保留。
  • 現代標點和合本 - 有終日貪得無厭的, 義人施捨而不吝惜。
  • 文理和合譯本 - 有人終日貪求、義者施舍不吝、
  • 文理委辦譯本 - 怠者終日貪謀、義人博施不吝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惰者 終日貪圖 而不得 、善人 有餘、 施舍不吝、
  • Nueva Versión Internacional - todo el día se lo pasa codiciando, pero el justo da con generosidad.
  • 현대인의 성경 - 그는 하루 종일 더 가지기를 탐하지만 의로운 자는 아낌없이 구제를 베푼다.
  • Новый Русский Перевод - День напролет он жаждет и желает, а праведный дает не жалея.
  • Восточный перевод - День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout le long du jour, il est en proie à la convoitise, alors que le juste donne sans retenir.
  • Nova Versão Internacional - O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
  • Hoffnung für alle - Den ganzen Tag lang denkt er nur an sich und seine Wünsche; wer aber zu Gott gehört, der gibt gerne und knausert nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người gian tham suốt ngày thèm thuồng nhưng người công chính chia sẻ rời rộng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาอยากได้โน่นอยากได้นี่อยู่วันยังค่ำ แต่คนชอบธรรมเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​อยาก​ได้​มาก​ขึ้น​ตลอด​วัน​เวลา ส่วน​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​มัก​ให้​และ​ไม่​ขยัก​เก็บ​ไว้
  • 2 Corinthians 9:9 - As the Scriptures say, “They share freely and give generously to the poor. Their good deeds will be remembered forever.”
  • 2 Corinthians 9:10 - For God is the one who provides seed for the farmer and then bread to eat. In the same way, he will provide and increase your resources and then produce a great harvest of generosity in you.
  • 2 Corinthians 9:11 - Yes, you will be enriched in every way so that you can always be generous. And when we take your gifts to those who need them, they will thank God.
  • 2 Corinthians 9:12 - So two good things will result from this ministry of giving—the needs of the believers in Jerusalem will be met, and they will joyfully express their thanks to God.
  • 2 Corinthians 9:13 - As a result of your ministry, they will give glory to God. For your generosity to them and to all believers will prove that you are obedient to the Good News of Christ.
  • 2 Corinthians 9:14 - And they will pray for you with deep affection because of the overflowing grace God has given to you.
  • Matthew 5:42 - Give to those who ask, and don’t turn away from those who want to borrow.
  • Acts of the Apostles 20:33 - “I have never coveted anyone’s silver or gold or fine clothes.
  • Acts of the Apostles 20:34 - You know that these hands of mine have worked to supply my own needs and even the needs of those who were with me.
  • Acts of the Apostles 20:35 - And I have been a constant example of how you can help those in need by working hard. You should remember the words of the Lord Jesus: ‘It is more blessed to give than to receive.’”
  • 2 Corinthians 8:7 - Since you excel in so many ways—in your faith, your gifted speakers, your knowledge, your enthusiasm, and your love from us —I want you to excel also in this gracious act of giving.
  • 2 Corinthians 8:8 - I am not commanding you to do this. But I am testing how genuine your love is by comparing it with the eagerness of the other churches.
  • 2 Corinthians 8:9 - You know the generous grace of our Lord Jesus Christ. Though he was rich, yet for your sakes he became poor, so that by his poverty he could make you rich.
  • Ephesians 4:28 - If you are a thief, quit stealing. Instead, use your hands for good hard work, and then give generously to others in need.
  • Psalms 112:9 - They share freely and give generously to those in need. Their good deeds will be remembered forever. They will have influence and honor.
  • Luke 6:30 - Give to anyone who asks; and when things are taken away from you, don’t try to get them back.
  • Luke 6:31 - Do to others as you would like them to do to you.
  • Luke 6:32 - “If you love only those who love you, why should you get credit for that? Even sinners love those who love them!
  • Luke 6:33 - And if you do good only to those who do good to you, why should you get credit? Even sinners do that much!
  • Luke 6:34 - And if you lend money only to those who can repay you, why should you get credit? Even sinners will lend to other sinners for a full return.
  • Luke 6:35 - “Love your enemies! Do good to them. Lend to them without expecting to be repaid. Then your reward from heaven will be very great, and you will truly be acting as children of the Most High, for he is kind to those who are unthankful and wicked.
  • Luke 6:36 - You must be compassionate, just as your Father is compassionate.
  • 1 Thessalonians 2:5 - Never once did we try to win you with flattery, as you well know. And God is our witness that we were not pretending to be your friends just to get your money!
  • 1 Thessalonians 2:6 - As for human praise, we have never sought it from you or anyone else.
  • 1 Thessalonians 2:7 - As apostles of Christ we certainly had a right to make some demands of you, but instead we were like children among you. Or we were like a mother feeding and caring for her own children.
  • 1 Thessalonians 2:8 - We loved you so much that we shared with you not only God’s Good News but our own lives, too.
  • 1 Thessalonians 2:9 - Don’t you remember, dear brothers and sisters, how hard we worked among you? Night and day we toiled to earn a living so that we would not be a burden to any of you as we preached God’s Good News to you.
  • Psalms 37:26 - The godly always give generous loans to others, and their children are a blessing.
圣经
资源
计划
奉献