Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:11 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Cuando se castiga al insolente, aprende el inexperto; cuando se instruye al sabio, el inexperto adquiere conocimiento.
  • 新标点和合本 - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 傲慢人受惩罚,愚蒙人可得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - 傲慢人受惩罚,愚蒙人可得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 当代译本 - 惩罚嘲讽者,愚人得智慧; 训导智者,他便长见识。
  • 圣经新译本 - 好讥笑人的受刑罚的时候,愚蒙人就得着智慧; 智慧人受训诲的时候,他就得着知识。
  • 中文标准译本 - 讥讽者受惩罚时,无知人就得智慧; 智慧人受训诲时,自己就得到知识。
  • 现代标点和合本 - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 和合本(拼音版) - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧。 智慧人受训诲,便得知识。
  • New International Version - When a mocker is punished, the simple gain wisdom; by paying attention to the wise they get knowledge.
  • New International Reader's Version - When you punish someone who makes fun of others, childish people get wise. By paying attention to wise people, the childish get knowledge.
  • English Standard Version - When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.
  • New Living Translation - If you punish a mocker, the simpleminded become wise; if you instruct the wise, they will be all the wiser.
  • The Message - Simpletons only learn the hard way, but the wise learn by listening.
  • Christian Standard Bible - When a mocker is punished, the inexperienced become wiser; when one teaches a wise man, he acquires knowledge.
  • New American Standard Bible - When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
  • New King James Version - When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
  • Amplified Bible - When the scoffer is punished, the naive [observes the lesson and] becomes wise; But when the wise and teachable person is instructed, he receives knowledge.
  • American Standard Version - When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
  • King James Version - When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
  • New English Translation - When a scorner is punished, the naive becomes wise; when a wise person is instructed, he gains knowledge.
  • World English Bible - When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
  • 新標點和合本 - 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 傲慢人受懲罰,愚蒙人可得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 傲慢人受懲罰,愚蒙人可得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 當代譯本 - 懲罰嘲諷者,愚人得智慧; 訓導智者,他便長見識。
  • 聖經新譯本 - 好譏笑人的受刑罰的時候,愚蒙人就得著智慧; 智慧人受訓誨的時候,他就得著知識。
  • 呂振中譯本 - 褻慢人受罰,愚直人就得智慧; 智慧人受訓,他就得到知識。
  • 中文標準譯本 - 譏諷者受懲罰時,無知人就得智慧; 智慧人受訓誨時,自己就得到知識。
  • 現代標點和合本 - 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 文理和合譯本 - 侮慢者受刑、則拙人為睿、智慧者受訓、則知識愈增、
  • 文理委辦譯本 - 擊侮慢、則愚人知警、諫明哲、使進於道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 侮慢者受撲、則愚者知警、智慧人蒙訓、必增其知識、
  • 현대인의 성경 - 거만한 사람이 벌을 받으면 어리석은 자가 지혜를 얻고 지혜로운 사람이 가르침을 받으면 자신이 지식을 얻는다.
  • Новый Русский Перевод - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает знание.
  • Восточный перевод - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand le châtiment atteint le moqueur, l’inexpérimenté en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert de la connaissance.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は聞くだけで学ぶことができます。 愚か者は、人をばかにする者が罰を受けるのを 見るまでは、学ぶことができません。
  • Nova Versão Internacional - Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
  • Hoffnung für alle - Wenn man dem Lästermaul eine Geldstrafe auferlegt, werden wenigstens Unerfahrene etwas davon lernen; wenn man aber einen weisen Menschen belehrt, lernt er selbst daraus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi người nhạo báng bị hình phạt, người dại trở thành khôn ngoan; lúc người khôn được giáo huấn, tri thức người càng tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อคนชอบเยาะเย้ยถูกลงโทษ คนอ่อนต่อโลกก็เกิดปัญญา เมื่อฟังคนฉลาด เขาก็ได้ความรู้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​เขลา​เรียน​รู้​ได้​ก็​ต่อ​เมื่อ​เห็น​คน​เย้ยหยัน​ถูก​ลง​โทษ คน​ที่​มี​สติ​ปัญญา​จะ​เรียน​รู้​เมื่อ​เขา​ได้​รับ​การ​สั่งสอน
交叉引用
  • Apocalipsis 11:13 - En ese mismo instante se produjo un violento terremoto y se derrumbó la décima parte de la ciudad. Perecieron siete mil personas, pero los sobrevivientes, llenos de temor, dieron gloria al Dios del cielo.
  • Deuteronomio 13:11 - Entonces todos en Israel oirán esto y temblarán de miedo, y nadie intentará otra vez cometer semejante maldad.
  • Números 16:34 - Al oírlos gritar, todos los israelitas huyeron de allí exclamando: —¡Corramos, no sea que la tierra nos trague también a nosotros!
  • Proverbios 15:14 - El corazón entendido va tras el conocimiento; la boca de los necios se nutre de tonterías.
  • Salmo 64:7 - Pero Dios les disparará sus flechas, y sin aviso caerán heridos.
  • Salmo 64:8 - Su propia lengua será su ruina, y quien los vea se burlará de ellos.
  • Salmo 64:9 - La humanidad entera sentirá temor: proclamará las proezas de Dios y meditará en sus obras.
  • Hechos 5:11 - Y un gran temor se apoderó de toda la iglesia y de todos los que se enteraron de estos sucesos.
  • Hechos 5:12 - Por medio de los apóstoles ocurrían muchas señales y prodigios entre el pueblo; y todos los creyentes se reunían de común acuerdo en el Pórtico de Salomón.
  • Hechos 5:13 - Nadie entre el pueblo se atrevía a juntarse con ellos, aunque los elogiaban.
  • Hechos 5:14 - Y seguía aumentando el número de los que confiaban en el Señor.
  • Hebreos 2:1 - Por eso es necesario que prestemos más atención a lo que hemos oído, no sea que perdamos el rumbo.
  • Hebreos 2:2 - Porque, si el mensaje anunciado por los ángeles tuvo validez, y toda transgresión y desobediencia recibió su justo castigo,
  • Hebreos 2:3 - ¿cómo escaparemos nosotros si descuidamos una salvación tan grande? Esta salvación fue anunciada primeramente por el Señor, y los que la oyeron nos la confirmaron.
  • Proverbios 9:9 - Instruye al sabio, y se hará más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.
  • Proverbios 18:15 - El corazón prudente adquiere conocimiento; los oídos de los sabios procuran hallarlo.
  • Proverbios 18:1 - El egoísta busca su propio bien; contra todo sano juicio se rebela.
  • Hechos 5:5 - Al oír estas palabras, Ananías cayó muerto. Y un gran temor se apoderó de todos los que se enteraron de lo sucedido.
  • Deuteronomio 21:21 - Entonces todos los hombres de la ciudad lo apedrearán hasta matarlo. Así extirparás el mal que haya en medio de ti. Y todos en Israel lo sabrán, y tendrán temor.
  • Hebreos 10:28 - Cualquiera que rechazaba la ley de Moisés moría irremediablemente por el testimonio de dos o tres testigos.
  • Hebreos 10:29 - ¿Cuánto mayor castigo piensan ustedes que merece el que ha pisoteado al Hijo de Dios, que ha profanado la sangre del pacto por la cual había sido santificado, y que ha insultado al Espíritu de la gracia?
  • 1 Corintios 10:6 - Todo eso sucedió para servirnos de ejemplo, a fin de que no nos apasionemos por lo malo, como lo hicieron ellos.
  • 1 Corintios 10:7 - No sean idólatras, como lo fueron algunos de ellos, según está escrito: «Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se entregó al desenfreno».
  • 1 Corintios 10:8 - No cometamos inmoralidad sexual, como algunos lo hicieron, por lo que en un solo día perecieron veintitrés mil.
  • 1 Corintios 10:9 - Tampoco pongamos a prueba al Señor, como lo hicieron algunos y murieron víctimas de las serpientes.
  • 1 Corintios 10:10 - Ni murmuren contra Dios, como lo hicieron algunos y sucumbieron a manos del ángel destructor.
  • 1 Corintios 10:11 - Todo eso les sucedió para servir de ejemplo, y quedó escrito para advertencia nuestra, pues a nosotros nos ha llegado el fin de los tiempos.
  • Proverbios 1:5 - Escuche esto el sabio, y aumente su saber; reciba dirección el entendido,
  • Proverbios 19:25 - Golpea al insolente, y se hará prudente el inexperto; reprende al entendido, y ganará en conocimiento.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Cuando se castiga al insolente, aprende el inexperto; cuando se instruye al sabio, el inexperto adquiere conocimiento.
  • 新标点和合本 - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 傲慢人受惩罚,愚蒙人可得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - 傲慢人受惩罚,愚蒙人可得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 当代译本 - 惩罚嘲讽者,愚人得智慧; 训导智者,他便长见识。
  • 圣经新译本 - 好讥笑人的受刑罚的时候,愚蒙人就得着智慧; 智慧人受训诲的时候,他就得着知识。
  • 中文标准译本 - 讥讽者受惩罚时,无知人就得智慧; 智慧人受训诲时,自己就得到知识。
  • 现代标点和合本 - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
  • 和合本(拼音版) - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧。 智慧人受训诲,便得知识。
  • New International Version - When a mocker is punished, the simple gain wisdom; by paying attention to the wise they get knowledge.
  • New International Reader's Version - When you punish someone who makes fun of others, childish people get wise. By paying attention to wise people, the childish get knowledge.
  • English Standard Version - When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.
  • New Living Translation - If you punish a mocker, the simpleminded become wise; if you instruct the wise, they will be all the wiser.
  • The Message - Simpletons only learn the hard way, but the wise learn by listening.
  • Christian Standard Bible - When a mocker is punished, the inexperienced become wiser; when one teaches a wise man, he acquires knowledge.
  • New American Standard Bible - When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
  • New King James Version - When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
  • Amplified Bible - When the scoffer is punished, the naive [observes the lesson and] becomes wise; But when the wise and teachable person is instructed, he receives knowledge.
  • American Standard Version - When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
  • King James Version - When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
  • New English Translation - When a scorner is punished, the naive becomes wise; when a wise person is instructed, he gains knowledge.
  • World English Bible - When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
  • 新標點和合本 - 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 傲慢人受懲罰,愚蒙人可得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 傲慢人受懲罰,愚蒙人可得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 當代譯本 - 懲罰嘲諷者,愚人得智慧; 訓導智者,他便長見識。
  • 聖經新譯本 - 好譏笑人的受刑罰的時候,愚蒙人就得著智慧; 智慧人受訓誨的時候,他就得著知識。
  • 呂振中譯本 - 褻慢人受罰,愚直人就得智慧; 智慧人受訓,他就得到知識。
  • 中文標準譯本 - 譏諷者受懲罰時,無知人就得智慧; 智慧人受訓誨時,自己就得到知識。
  • 現代標點和合本 - 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
  • 文理和合譯本 - 侮慢者受刑、則拙人為睿、智慧者受訓、則知識愈增、
  • 文理委辦譯本 - 擊侮慢、則愚人知警、諫明哲、使進於道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 侮慢者受撲、則愚者知警、智慧人蒙訓、必增其知識、
  • 현대인의 성경 - 거만한 사람이 벌을 받으면 어리석은 자가 지혜를 얻고 지혜로운 사람이 가르침을 받으면 자신이 지식을 얻는다.
  • Новый Русский Перевод - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает знание.
  • Восточный перевод - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand le châtiment atteint le moqueur, l’inexpérimenté en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert de la connaissance.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は聞くだけで学ぶことができます。 愚か者は、人をばかにする者が罰を受けるのを 見るまでは、学ぶことができません。
  • Nova Versão Internacional - Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
  • Hoffnung für alle - Wenn man dem Lästermaul eine Geldstrafe auferlegt, werden wenigstens Unerfahrene etwas davon lernen; wenn man aber einen weisen Menschen belehrt, lernt er selbst daraus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi người nhạo báng bị hình phạt, người dại trở thành khôn ngoan; lúc người khôn được giáo huấn, tri thức người càng tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อคนชอบเยาะเย้ยถูกลงโทษ คนอ่อนต่อโลกก็เกิดปัญญา เมื่อฟังคนฉลาด เขาก็ได้ความรู้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​เขลา​เรียน​รู้​ได้​ก็​ต่อ​เมื่อ​เห็น​คน​เย้ยหยัน​ถูก​ลง​โทษ คน​ที่​มี​สติ​ปัญญา​จะ​เรียน​รู้​เมื่อ​เขา​ได้​รับ​การ​สั่งสอน
  • Apocalipsis 11:13 - En ese mismo instante se produjo un violento terremoto y se derrumbó la décima parte de la ciudad. Perecieron siete mil personas, pero los sobrevivientes, llenos de temor, dieron gloria al Dios del cielo.
  • Deuteronomio 13:11 - Entonces todos en Israel oirán esto y temblarán de miedo, y nadie intentará otra vez cometer semejante maldad.
  • Números 16:34 - Al oírlos gritar, todos los israelitas huyeron de allí exclamando: —¡Corramos, no sea que la tierra nos trague también a nosotros!
  • Proverbios 15:14 - El corazón entendido va tras el conocimiento; la boca de los necios se nutre de tonterías.
  • Salmo 64:7 - Pero Dios les disparará sus flechas, y sin aviso caerán heridos.
  • Salmo 64:8 - Su propia lengua será su ruina, y quien los vea se burlará de ellos.
  • Salmo 64:9 - La humanidad entera sentirá temor: proclamará las proezas de Dios y meditará en sus obras.
  • Hechos 5:11 - Y un gran temor se apoderó de toda la iglesia y de todos los que se enteraron de estos sucesos.
  • Hechos 5:12 - Por medio de los apóstoles ocurrían muchas señales y prodigios entre el pueblo; y todos los creyentes se reunían de común acuerdo en el Pórtico de Salomón.
  • Hechos 5:13 - Nadie entre el pueblo se atrevía a juntarse con ellos, aunque los elogiaban.
  • Hechos 5:14 - Y seguía aumentando el número de los que confiaban en el Señor.
  • Hebreos 2:1 - Por eso es necesario que prestemos más atención a lo que hemos oído, no sea que perdamos el rumbo.
  • Hebreos 2:2 - Porque, si el mensaje anunciado por los ángeles tuvo validez, y toda transgresión y desobediencia recibió su justo castigo,
  • Hebreos 2:3 - ¿cómo escaparemos nosotros si descuidamos una salvación tan grande? Esta salvación fue anunciada primeramente por el Señor, y los que la oyeron nos la confirmaron.
  • Proverbios 9:9 - Instruye al sabio, y se hará más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.
  • Proverbios 18:15 - El corazón prudente adquiere conocimiento; los oídos de los sabios procuran hallarlo.
  • Proverbios 18:1 - El egoísta busca su propio bien; contra todo sano juicio se rebela.
  • Hechos 5:5 - Al oír estas palabras, Ananías cayó muerto. Y un gran temor se apoderó de todos los que se enteraron de lo sucedido.
  • Deuteronomio 21:21 - Entonces todos los hombres de la ciudad lo apedrearán hasta matarlo. Así extirparás el mal que haya en medio de ti. Y todos en Israel lo sabrán, y tendrán temor.
  • Hebreos 10:28 - Cualquiera que rechazaba la ley de Moisés moría irremediablemente por el testimonio de dos o tres testigos.
  • Hebreos 10:29 - ¿Cuánto mayor castigo piensan ustedes que merece el que ha pisoteado al Hijo de Dios, que ha profanado la sangre del pacto por la cual había sido santificado, y que ha insultado al Espíritu de la gracia?
  • 1 Corintios 10:6 - Todo eso sucedió para servirnos de ejemplo, a fin de que no nos apasionemos por lo malo, como lo hicieron ellos.
  • 1 Corintios 10:7 - No sean idólatras, como lo fueron algunos de ellos, según está escrito: «Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se entregó al desenfreno».
  • 1 Corintios 10:8 - No cometamos inmoralidad sexual, como algunos lo hicieron, por lo que en un solo día perecieron veintitrés mil.
  • 1 Corintios 10:9 - Tampoco pongamos a prueba al Señor, como lo hicieron algunos y murieron víctimas de las serpientes.
  • 1 Corintios 10:10 - Ni murmuren contra Dios, como lo hicieron algunos y sucumbieron a manos del ángel destructor.
  • 1 Corintios 10:11 - Todo eso les sucedió para servir de ejemplo, y quedó escrito para advertencia nuestra, pues a nosotros nos ha llegado el fin de los tiempos.
  • Proverbios 1:5 - Escuche esto el sabio, y aumente su saber; reciba dirección el entendido,
  • Proverbios 19:25 - Golpea al insolente, y se hará prudente el inexperto; reprende al entendido, y ganará en conocimiento.
圣经
资源
计划
奉献