逐节对照
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人之靈性、乃主所賜之明燈、以照中懷所藏、
- 新标点和合本 - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的内心深处。
- 和合本2010(神版-简体) - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的内心深处。
- 当代译本 - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的肺腑心肠。
- 圣经新译本 - 人的灵是耶和华的灯, 探照人的脏腑。
- 中文标准译本 - 人的灵是耶和华的灯, 探寻人内心深处的一切。
- 现代标点和合本 - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
- 和合本(拼音版) - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
- New International Version - The human spirit is the lamp of the Lord that sheds light on one’s inmost being.
- New International Reader's Version - The spirit of a person is the lamp of the Lord. It lights up what is deep down inside them.
- English Standard Version - The spirit of man is the lamp of the Lord, searching all his innermost parts.
- New Living Translation - The Lord’s light penetrates the human spirit, exposing every hidden motive.
- The Message - God is in charge of human life, watching and examining us inside and out.
- Christian Standard Bible - The Lord’s lamp sheds light on a person’s life, searching the innermost parts.
- New American Standard Bible - The spirit of a person is the lamp of the Lord, Searching all the innermost parts of his being.
- New King James Version - The spirit of a man is the lamp of the Lord, Searching all the inner depths of his heart.
- Amplified Bible - The spirit (conscience) of man is the lamp of the Lord, Searching and examining all the innermost parts of his being.
- American Standard Version - The spirit of man is the lamp of Jehovah, Searching all his innermost parts.
- King James Version - The spirit of man is the candle of the Lord, searching all the inward parts of the belly.
- New English Translation - The human spirit is like the lamp of the Lord, searching all his innermost parts.
- World English Bible - The spirit of man is Yahweh’s lamp, searching all his innermost parts.
- 新標點和合本 - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的內心深處。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的內心深處。
- 當代譯本 - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的肺腑心腸。
- 聖經新譯本 - 人的靈是耶和華的燈, 探照人的臟腑。
- 呂振中譯本 - 人的靈性 是永恆主 賜 的燈; 它探照到 人 腹中深處。
- 中文標準譯本 - 人的靈是耶和華的燈, 探尋人內心深處的一切。
- 現代標點和合本 - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
- 文理和合譯本 - 人之靈為耶和華之燈、燭照隱衷、
- 文理委辦譯本 - 人之本心、譬諸明燈、耶和華所畀、俾燭照事機。
- Nueva Versión Internacional - El espíritu humano es la lámpara del Señor, pues escudriña lo más recóndito del ser.
- 현대인의 성경 - 사람의 영혼은 여호와의 등불과 같아서 그 사람의 깊은 곳까지 다 살핀다.
- Новый Русский Перевод - Дух человека – светильник Господень, исследующий все глубины его существа.
- Восточный перевод - Совесть человека – светильник Вечного, исследующий все глубины его существа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Совесть человека – светильник Вечного, исследующий все глубины его существа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Совесть человека – светильник Вечного, исследующий все глубины его существа.
- La Bible du Semeur 2015 - L’esprit de l’homme est une lampe que l’Eternel a donnée et qui sonde les profondeurs de l’être.
- リビングバイブル - 良心は心の中をはっきり照らして、 隠れた思いを明るみに出す、主の光です。
- Nova Versão Internacional - O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
- Hoffnung für alle - Der Herr gab dem Menschen den Verstand, um seine innersten Gedanken und Gefühle zu durchleuchten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tâm linh con người là ngọn đèn của Chúa Hằng Hữu, soi thấu đến những nơi sâu kín trong lòng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณ ของมนุษย์เป็นดวงประทีปขององค์พระผู้เป็นเจ้า มันส่องให้เห็นส่วนลึกที่สุดของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิญญาณของมนุษย์เป็นเสมือนตะเกียงของพระผู้เป็นเจ้า ซึ่งค้นหาส่วนลึกที่สุดทุกส่วน
交叉引用
- 箴言 20:30 - 撲責加傷、痛徹身體、可以去惡、猶如良藥、
- 約翰壹書 3:19 - 由此我儕可知我從真理、且於主前可安我心、
- 約翰壹書 3:20 - 若我心責我、天主大於我心、而無所不知、 更必責我、
- 約翰壹書 3:21 - 可愛者乎、若我心不責我、則可在天主前毅然無懼、
- 創世記 2:7 - 耶和華天主以土造人、以生氣噓入其鼻、而人成為生靈、
- 羅馬書 2:15 - 即以行事彰明律法、銘於其心、是非之心、亦為之證、其意念互相褒貶、
- 哥林多後書 4:2 - 棄隱慝可恥之事、不行詭詐、不混天主之道、惟表彰真理、使人之心、在天主前、以我為是、
- 哥林多後書 4:3 - 若我之福音不明、惟為沈淪者不明、
- 哥林多後書 4:4 - 此世之主 此世之主即魔 迷惑此等不信者之心、基督榮耀福音之光不照之、基督乃天主之像、
- 哥林多後書 4:5 - 我所宣者非己、乃主基督耶穌也、我因耶穌為爾僕、
- 哥林多後書 4:6 - 昔天主命光由暗而照、今照於我心、以光照人、使其知天主之榮、即在基督面所顯者也、
- 希伯來書 4:12 - 蓋天主之言、活潑有力、較兩刃之劍尤利、神氣與骨髓、無不剖入、心之意念、無不鑒察、
- 希伯來書 4:13 - 且無一物得隱於鞫我之天主前、皆於其目前皎然顯露、○
- 約伯記 32:8 - 今我知人有智慧、乃因感於神、人之明哲、出乎全能主之靈氣、
- 哥林多前書 2:11 - 人之情、非居其心之神、孰能知之、如是天主之情、非天主之神、亦無能知之、