逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vàng bạc ngọc ngà không khó kiếm, nhưng lời khôn ngoan quý giá biết bao.
- 新标点和合本 - 有金子和许多珍珠(或作“红宝石”), 惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有金子和许多宝石, 惟知识的嘴唇是贵重的珍宝。
- 和合本2010(神版-简体) - 有金子和许多宝石, 惟知识的嘴唇是贵重的珍宝。
- 当代译本 - 世间有黄金和许多宝石, 唯有博学之言才是珍宝。
- 圣经新译本 - 虽有金子、许多红宝石和宝器, 但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。
- 中文标准译本 - 世上有金子和许多红宝石, 但充满知识的嘴唇才是贵重的宝物。
- 现代标点和合本 - 有金子和许多珍珠 , 唯有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
- 和合本(拼音版) - 有金子和许多珍珠 , 惟有知识的嘴,乃为贵重的珍宝。
- New International Version - Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.
- New International Reader's Version - There is gold, and there are plenty of rubies. But lips that speak knowledge are a priceless jewel.
- English Standard Version - There is gold and abundance of costly stones, but the lips of knowledge are a precious jewel.
- New Living Translation - Wise words are more valuable than much gold and many rubies.
- The Message - Drinking from the beautiful chalice of knowledge is better than adorning oneself with gold and rare gems.
- Christian Standard Bible - There is gold and a multitude of jewels, but knowledgeable lips are a rare treasure.
- New American Standard Bible - There is gold, and an abundance of jewels; But lips of knowledge are a more precious thing.
- New King James Version - There is gold and a multitude of rubies, But the lips of knowledge are a precious jewel.
- Amplified Bible - There is gold, and an abundance of pearls, But the lips of knowledge are a vessel of preciousness [the most precious of all].
- American Standard Version - There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel.
- King James Version - There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
- New English Translation - There is gold, and an abundance of rubies, but words of knowledge are like a precious jewel.
- World English Bible - There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.
- 新標點和合本 - 有金子和許多珍珠(或譯:紅寶石), 惟有知識的嘴乃為貴重的珍寶。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有金子和許多寶石, 惟知識的嘴唇是貴重的珍寶。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有金子和許多寶石, 惟知識的嘴唇是貴重的珍寶。
- 當代譯本 - 世間有黃金和許多寶石, 唯有博學之言才是珍寶。
- 聖經新譯本 - 雖有金子、許多紅寶石和寶器, 但充滿知識的嘴唇比這一切更寶貴。
- 呂振中譯本 - 有金子、有許多紅寶石、及寶器: 有知識的脣 舌就等於這一切 。
- 中文標準譯本 - 世上有金子和許多紅寶石, 但充滿知識的嘴唇才是貴重的寶物。
- 現代標點和合本 - 有金子和許多珍珠 , 唯有知識的嘴乃為貴重的珍寶。
- 文理和合譯本 - 黃金既有、珍珠亦多、惟哲言為珍寶、
- 文理委辦譯本 - 訓誨之言、若黃金、若琅玕、若珍器。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 知識之言、 言原文作唇 如黃金、如珍珠、如寶器、
- Nueva Versión Internacional - Oro hay, y abundan las piedras preciosas, pero aún más valiosos son los labios del saber.
- 현대인의 성경 - 세상에는 금도 있고 진주도 많지만 그보다 더 귀한 보배는 지혜로운 입술이다.
- Новый Русский Перевод - Есть золото и много драгоценных камней, но уста ученые – редкая драгоценность.
- Восточный перевод - Есть золото и много драгоценных камней, но мудрые уста – редкая драгоценность.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есть золото и много драгоценных камней, но мудрые уста – редкая драгоценность.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есть золото и много драгоценных камней, но мудрые уста – редкая драгоценность.
- La Bible du Semeur 2015 - Si l’or et les perles précieuses abondent, les joyaux les plus précieux sont des lèvres qui dispensent la connaissance.
- リビングバイブル - 金や宝石を持っていることより、 思慮のあるほうが、ずっとすばらしいことです。
- Nova Versão Internacional - Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
- Hoffnung für alle - Worte der Weisheit und der Erkenntnis sind viel kostbarer als Gold und Juwelen.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทองก็มี ทับทิมก็ดาษดื่น แต่ริมฝีปากที่เผยความรู้เป็นอัญมณีที่หายาก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีทองคำและพลอยมากมาย แต่สมบัติอันมีค่าคือริมฝีปากที่เปี่ยมด้วยความรู้
交叉引用
- Châm Ngôn 8:11 - Vì khôn ngoan quý hơn hồng ngọc. Không bảo vật nào có thể sánh với nó.
- Châm Ngôn 15:7 - Môi người khôn truyền rao tri thức; lòng người dại thì chẳng được gì.
- Châm Ngôn 16:16 - Tìm được khôn ngoan còn quý hơn vàng, thu thập tri thức còn hơn gom góp bạc!
- Châm Ngôn 15:23 - Lời khéo đáp khiến lòng vui vẻ; lời đúng lúc quý giá biết bao!
- Gióp 28:12 - Nhưng loài người tìm khôn ngoan ở đâu? Nơi nào họ có thể tìm tri thức?
- Gióp 28:13 - Thật ra không ai biết tìm nó ở đâu, vì không thể tìm tại nơi người sống.
- Gióp 28:14 - Vực sâu rằng: ‘Nó không có trong tôi.’ Biển nói: ‘Nó cũng không ở với tôi.’
- Gióp 28:15 - Khôn ngoan không thể mua bằng vàng ròng. Giá nó cũng không thể lấy bạc mà lường.
- Gióp 28:16 - Giá trị nó hơn cả vàng ô-phia, ngọc mã não, ngọc lam cũng không mua được.
- Gióp 28:17 - Vàng hay pha lê không so được với khôn ngoan. Không đổi được bằng bình vàng ròng.
- Gióp 28:18 - Ngọc san hô hoặc các bảo vật bằng thủy tinh cũng vô giá trị, Vì khôn ngoan còn đắt giá hơn hồng ngọc.
- Gióp 28:19 - Hoàng ngọc Ê-thi-ô-pi không so được với nó. Dù có vàng ròng cũng không tài nào mua được.
- Rô-ma 10:14 - Nhưng nếu họ chưa tin Chúa thì kêu cầu Ngài sao được? Nếu chưa nghe nói về Ngài, làm sao biết mà tin? Nếu không có người truyền giảng thì nghe cách nào?
- Rô-ma 10:15 - Nếu không được sai phái thì ai đi truyền giảng? Nên Thánh Kinh ghi nhận: “Bàn chân người đi truyền giảng Phúc Âm thật xinh đẹp biết bao!”
- Châm Ngôn 10:20 - Lưỡi người công chính như bạc quý; Tâm kẻ tiểu nhân rẻ hơn bèo.
- Châm Ngôn 10:21 - Môi người công chính nuôi dưỡng nhiều người, nhưng người dại ngã chết vì thiếu suy xét.
- Châm Ngôn 16:21 - Người khôn ngoan thận trọng hiểu sâu biết rộng, ăn nói ngọt ngào càng thuyết phục nhiều người.
- Ê-phê-sô 4:29 - Miệng lưỡi anh chị em đừng nói những lời xấu xa tai hại, nhưng hãy nói lời tốt đẹp xây dựng, đem lại lợi ích cho người nghe.
- Truyền Đạo 12:9 - Hãy giữ đều này trong trí: Người Truyền Đạo là người rất khôn ngoan, và dạy dỗ dân mọi điều mình biết. Người tìm tòi, cân nhắc, và xếp loại nhiều câu châm ngôn.
- Truyền Đạo 12:10 - Người Truyền Đạo đã dày công sưu tầm những lời hay lẽ đẹp để diễn tả tư tưởng mình cách trung thực.
- Truyền Đạo 12:11 - Lời của người khôn như gậy nhọn của người chăn. Những lời truyền lại vững như đinh đóng cột, những lời ấy đều do Đấng Chăn Chiên dạy bảo.
- Châm Ngôn 25:12 - Nghe lời chỉ trích của người khôn ngoan, là giá trị hơn đeo nữ trang bằng vàng.
- Châm Ngôn 3:15 - Khôn ngoan quý hơn hồng ngọc; không có gì con ao ước sánh kịp.
- Châm Ngôn 16:24 - Lời nói ân hậu giống như mật ong— ngọt ngào cổ họng, bổ dưỡng tâm thân.