Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:5 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - alors tu comprendras ce qu’est craindre l’Eternel, et tu apprendras à connaître Dieu.
  • 新标点和合本 - 你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你就懂得敬畏耶和华, 得以认识上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你就懂得敬畏耶和华, 得以认识 神。
  • 当代译本 - 你就会懂得敬畏耶和华, 能够认识上帝。
  • 圣经新译本 - 你就明白怎样敬畏耶和华, 并且获得对 神的认识。
  • 中文标准译本 - 那么,你就会领悟什么是敬畏耶和华, 并且寻得对神的认识;
  • 现代标点和合本 - 你就明白敬畏耶和华, 得以认识神。
  • 和合本(拼音版) - 你就明白敬畏耶和华, 得以认识上帝。
  • New International Version - then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.
  • New International Reader's Version - Then you will understand how to have respect for the Lord. You will find out how to know God.
  • English Standard Version - then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.
  • New Living Translation - Then you will understand what it means to fear the Lord, and you will gain knowledge of God.
  • Christian Standard Bible - then you will understand the fear of the Lord and discover the knowledge of God.
  • New American Standard Bible - Then you will understand the fear of the Lord, And discover the knowledge of God.
  • New King James Version - Then you will understand the fear of the Lord, And find the knowledge of God.
  • Amplified Bible - Then you will understand the [reverent] fear of the Lord [that is, worshiping Him and regarding Him as truly awesome] And discover the knowledge of God.
  • American Standard Version - Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
  • King James Version - Then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
  • New English Translation - then you will understand how to fear the Lord, and you will discover knowledge about God.
  • World English Bible - then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
  • 新標點和合本 - 你就明白敬畏耶和華, 得以認識神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你就懂得敬畏耶和華, 得以認識上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你就懂得敬畏耶和華, 得以認識 神。
  • 當代譯本 - 你就會懂得敬畏耶和華, 能夠認識上帝。
  • 聖經新譯本 - 你就明白怎樣敬畏耶和華, 並且獲得對 神的認識。
  • 呂振中譯本 - 那麼你就明白敬畏永恆主 的道理 , 找到認識上帝 的門路 。
  • 中文標準譯本 - 那麼,你就會領悟什麼是敬畏耶和華, 並且尋得對神的認識;
  • 現代標點和合本 - 你就明白敬畏耶和華, 得以認識神。
  • 文理和合譯本 - 則必知寅畏耶和華、得識上帝、
  • 文理委辦譯本 - 夫如是、則耶和華上帝、所當寅畏、可得而知矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 則爾必明敬畏主之理、必獲知天主之道、
  • Nueva Versión Internacional - entonces comprenderás el temor del Señor y hallarás el conocimiento de Dios.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려워하는 것이 무엇인지 깨닫게 되고 하나님에 대한 지식도 얻게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - то поймешь, что такое страх перед Господом, и обретешь познание Бога.
  • Восточный перевод - то поймёшь, что такое страх перед Вечным, и обретёшь познание Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то поймёшь, что такое страх перед Вечным, и обретёшь познание Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - то поймёшь, что такое страх перед Вечным, и обретёшь познание Всевышнего.
  • Nova Versão Internacional - então você entenderá o que é temer o Senhor e achará o conhecimento de Deus.
  • Hoffnung für alle - Dann wirst du den Herrn immer besser kennen lernen und Ehrfurcht vor ihm haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, con sẽ am hiểu sự kính sợ Chúa Hằng Hữu, và sẽ tìm được tri thức về Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเจ้าจะเข้าใจความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า และพบความรู้ของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เจ้า​ก็​จะ​เข้าใจ​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​พบ​ความรู้​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Jean 17:3 - Or, la vie éternelle consiste à te connaître, toi le Dieu unique et véritable, et celui que tu as envoyé : Jésus-Christ.
  • Matthieu 11:27 - Mon Père a remis toutes choses entre mes mains. Personne ne connaît le Fils, si ce n’est le Père ; et personne ne connaît le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
  • Osée 6:3 - Oui, cherchons à connaître l’Eternel, ╵efforçons-nous de le connaître. Sa venue est aussi certaine ╵que celle de l’aurore, et il viendra vers nous ╵comme la pluie, comme les ondées du printemps ╵qui arrosent la terre.
  • Jérémie 31:34 - Ils n’auront plus besoin ╵de s’enseigner l’un l’autre, en répétant chacun ╵à son compagnon ou son frère : « Il faut que tu connaisses l’Eternel ! » Car tous me connaîtront, des plus petits jusqu’aux plus grands, l’Eternel le déclare, car je pardonnerai leurs fautes, je ne tiendrai plus compte ╵de leur péché.
  • Job 28:28 - Puis il a dit à l’homme : « La crainte du Seigneur, ╵voilà la vraie sagesse ! Se détourner du mal, ╵voilà l’intelligence  ! »
  • Matthieu 7:7 - Demandez, et vous recevrez ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et l’on vous ouvrira.
  • Matthieu 7:8 - Car celui qui demande reçoit ; celui qui cherche trouve ; et l’on ouvre à celui qui frappe.
  • Proverbes 9:10 - La sagesse commence ╵par la crainte de l’Eternel , et la science des saints , ╵c’est le discernement.
  • Jérémie 32:40 - Je conclurai avec eux une alliance éternelle, telle que je ne les délaisserai pas mais leur ferai du bien, je les amènerai à me craindre de tout leur cœur pour qu’ils ne se détournent plus de moi.
  • Jérémie 32:41 - Je trouverai ma joie à leur faire du bien, je les implanterai durablement ici, dans ce pays, oui, je le ferai de tout mon cœur et de toute mon âme.
  • Jérémie 9:24 - Or le temps vient, déclare l’Eternel, où moi j’interviendrai contre ceux qui sont circoncis seulement dans leur corps,
  • 2 Chroniques 1:10 - Accorde-moi donc maintenant la sagesse et la connaissance nécessaires pour que je sache comment me conduire à la tête de ce peuple. Car, qui pourrait gouverner ton peuple qui est si grand ?
  • 2 Chroniques 1:11 - Alors Dieu dit à Salomon : Puisque c’est là le désir de ton cœur, et que tu ne demandes ni richesses, ni trésors, ni gloire, ni la mort de tes ennemis, que tu ne demandes même pas une longue vie, mais que tu demandes la sagesse et la connaissance nécessaires pour gouverner mon peuple sur lequel je t’ai fait régner,
  • 2 Chroniques 1:12 - eh bien, je t’accorde la sagesse et la connaissance, et, de surcroît, des richesses, des trésors et la gloire comme n’en a jamais eus aucun roi avant toi et comme n’en aura aucun après toi.
  • Luc 11:9 - Ainsi, moi je vous le dis : Demandez, et vous recevrez ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et l’on vous ouvrira.
  • Luc 11:10 - Car celui qui demande reçoit ; celui qui cherche trouve ; et l’on ouvre à celui qui frappe.
  • Luc 11:11 - Il y a des pères parmi vous. Lequel d’entre vous donnera-t-il un serpent à son fils quand celui-ci lui demande un poisson ?
  • Luc 11:12 - Ou encore, s’il demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion ?
  • Luc 11:13 - Si donc, tout mauvais que vous êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, à combien plus forte raison le Père céleste donnera-t-il l’Esprit Saint à ceux qui le lui demandent.
  • Luc 10:22 - Mon Père a remis toutes choses entre mes mains. Personne ne sait qui est le Fils, si ce n’est le Père ; et personne ne sait qui est le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
  • Jérémie 24:7 - Je disposerai leur cœur à me connaître et à savoir que je suis l’Eternel. Alors ils seront mon peuple, et moi, je serai leur Dieu ; car ils reviendront à moi de tout leur cœur.
  • Proverbes 1:7 - C’est par la crainte de l’Eternel que commence la connaissance , mépriser la sagesse et l’éducation, c’est être un insensé.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - alors tu comprendras ce qu’est craindre l’Eternel, et tu apprendras à connaître Dieu.
  • 新标点和合本 - 你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你就懂得敬畏耶和华, 得以认识上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你就懂得敬畏耶和华, 得以认识 神。
  • 当代译本 - 你就会懂得敬畏耶和华, 能够认识上帝。
  • 圣经新译本 - 你就明白怎样敬畏耶和华, 并且获得对 神的认识。
  • 中文标准译本 - 那么,你就会领悟什么是敬畏耶和华, 并且寻得对神的认识;
  • 现代标点和合本 - 你就明白敬畏耶和华, 得以认识神。
  • 和合本(拼音版) - 你就明白敬畏耶和华, 得以认识上帝。
  • New International Version - then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.
  • New International Reader's Version - Then you will understand how to have respect for the Lord. You will find out how to know God.
  • English Standard Version - then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.
  • New Living Translation - Then you will understand what it means to fear the Lord, and you will gain knowledge of God.
  • Christian Standard Bible - then you will understand the fear of the Lord and discover the knowledge of God.
  • New American Standard Bible - Then you will understand the fear of the Lord, And discover the knowledge of God.
  • New King James Version - Then you will understand the fear of the Lord, And find the knowledge of God.
  • Amplified Bible - Then you will understand the [reverent] fear of the Lord [that is, worshiping Him and regarding Him as truly awesome] And discover the knowledge of God.
  • American Standard Version - Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
  • King James Version - Then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
  • New English Translation - then you will understand how to fear the Lord, and you will discover knowledge about God.
  • World English Bible - then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
  • 新標點和合本 - 你就明白敬畏耶和華, 得以認識神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你就懂得敬畏耶和華, 得以認識上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你就懂得敬畏耶和華, 得以認識 神。
  • 當代譯本 - 你就會懂得敬畏耶和華, 能夠認識上帝。
  • 聖經新譯本 - 你就明白怎樣敬畏耶和華, 並且獲得對 神的認識。
  • 呂振中譯本 - 那麼你就明白敬畏永恆主 的道理 , 找到認識上帝 的門路 。
  • 中文標準譯本 - 那麼,你就會領悟什麼是敬畏耶和華, 並且尋得對神的認識;
  • 現代標點和合本 - 你就明白敬畏耶和華, 得以認識神。
  • 文理和合譯本 - 則必知寅畏耶和華、得識上帝、
  • 文理委辦譯本 - 夫如是、則耶和華上帝、所當寅畏、可得而知矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 則爾必明敬畏主之理、必獲知天主之道、
  • Nueva Versión Internacional - entonces comprenderás el temor del Señor y hallarás el conocimiento de Dios.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려워하는 것이 무엇인지 깨닫게 되고 하나님에 대한 지식도 얻게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - то поймешь, что такое страх перед Господом, и обретешь познание Бога.
  • Восточный перевод - то поймёшь, что такое страх перед Вечным, и обретёшь познание Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то поймёшь, что такое страх перед Вечным, и обретёшь познание Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - то поймёшь, что такое страх перед Вечным, и обретёшь познание Всевышнего.
  • Nova Versão Internacional - então você entenderá o que é temer o Senhor e achará o conhecimento de Deus.
  • Hoffnung für alle - Dann wirst du den Herrn immer besser kennen lernen und Ehrfurcht vor ihm haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, con sẽ am hiểu sự kính sợ Chúa Hằng Hữu, và sẽ tìm được tri thức về Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเจ้าจะเข้าใจความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า และพบความรู้ของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เจ้า​ก็​จะ​เข้าใจ​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​พบ​ความรู้​ของ​พระ​เจ้า
  • Jean 17:3 - Or, la vie éternelle consiste à te connaître, toi le Dieu unique et véritable, et celui que tu as envoyé : Jésus-Christ.
  • Matthieu 11:27 - Mon Père a remis toutes choses entre mes mains. Personne ne connaît le Fils, si ce n’est le Père ; et personne ne connaît le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
  • Osée 6:3 - Oui, cherchons à connaître l’Eternel, ╵efforçons-nous de le connaître. Sa venue est aussi certaine ╵que celle de l’aurore, et il viendra vers nous ╵comme la pluie, comme les ondées du printemps ╵qui arrosent la terre.
  • Jérémie 31:34 - Ils n’auront plus besoin ╵de s’enseigner l’un l’autre, en répétant chacun ╵à son compagnon ou son frère : « Il faut que tu connaisses l’Eternel ! » Car tous me connaîtront, des plus petits jusqu’aux plus grands, l’Eternel le déclare, car je pardonnerai leurs fautes, je ne tiendrai plus compte ╵de leur péché.
  • Job 28:28 - Puis il a dit à l’homme : « La crainte du Seigneur, ╵voilà la vraie sagesse ! Se détourner du mal, ╵voilà l’intelligence  ! »
  • Matthieu 7:7 - Demandez, et vous recevrez ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et l’on vous ouvrira.
  • Matthieu 7:8 - Car celui qui demande reçoit ; celui qui cherche trouve ; et l’on ouvre à celui qui frappe.
  • Proverbes 9:10 - La sagesse commence ╵par la crainte de l’Eternel , et la science des saints , ╵c’est le discernement.
  • Jérémie 32:40 - Je conclurai avec eux une alliance éternelle, telle que je ne les délaisserai pas mais leur ferai du bien, je les amènerai à me craindre de tout leur cœur pour qu’ils ne se détournent plus de moi.
  • Jérémie 32:41 - Je trouverai ma joie à leur faire du bien, je les implanterai durablement ici, dans ce pays, oui, je le ferai de tout mon cœur et de toute mon âme.
  • Jérémie 9:24 - Or le temps vient, déclare l’Eternel, où moi j’interviendrai contre ceux qui sont circoncis seulement dans leur corps,
  • 2 Chroniques 1:10 - Accorde-moi donc maintenant la sagesse et la connaissance nécessaires pour que je sache comment me conduire à la tête de ce peuple. Car, qui pourrait gouverner ton peuple qui est si grand ?
  • 2 Chroniques 1:11 - Alors Dieu dit à Salomon : Puisque c’est là le désir de ton cœur, et que tu ne demandes ni richesses, ni trésors, ni gloire, ni la mort de tes ennemis, que tu ne demandes même pas une longue vie, mais que tu demandes la sagesse et la connaissance nécessaires pour gouverner mon peuple sur lequel je t’ai fait régner,
  • 2 Chroniques 1:12 - eh bien, je t’accorde la sagesse et la connaissance, et, de surcroît, des richesses, des trésors et la gloire comme n’en a jamais eus aucun roi avant toi et comme n’en aura aucun après toi.
  • Luc 11:9 - Ainsi, moi je vous le dis : Demandez, et vous recevrez ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et l’on vous ouvrira.
  • Luc 11:10 - Car celui qui demande reçoit ; celui qui cherche trouve ; et l’on ouvre à celui qui frappe.
  • Luc 11:11 - Il y a des pères parmi vous. Lequel d’entre vous donnera-t-il un serpent à son fils quand celui-ci lui demande un poisson ?
  • Luc 11:12 - Ou encore, s’il demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion ?
  • Luc 11:13 - Si donc, tout mauvais que vous êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, à combien plus forte raison le Père céleste donnera-t-il l’Esprit Saint à ceux qui le lui demandent.
  • Luc 10:22 - Mon Père a remis toutes choses entre mes mains. Personne ne sait qui est le Fils, si ce n’est le Père ; et personne ne sait qui est le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
  • Jérémie 24:7 - Je disposerai leur cœur à me connaître et à savoir que je suis l’Eternel. Alors ils seront mon peuple, et moi, je serai leur Dieu ; car ils reviendront à moi de tout leur cœur.
  • Proverbes 1:7 - C’est par la crainte de l’Eternel que commence la connaissance , mépriser la sagesse et l’éducation, c’est être un insensé.
圣经
资源
计划
奉献