Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:4 NIV
逐节对照
  • New International Version - and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,
  • 新标点和合本 - 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 寻找她,如寻找银子, 搜寻她,如搜寻宝藏,
  • 和合本2010(神版-简体) - 寻找她,如寻找银子, 搜寻她,如搜寻宝藏,
  • 当代译本 - 寻它如寻银子, 找它如找宝藏,
  • 圣经新译本 - 如果你寻找它如同寻找银子, 搜寻它好像搜寻宝藏;
  • 中文标准译本 - 寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;
  • 现代标点和合本 - 寻找她如寻找银子, 搜求她如搜求隐藏的珍宝,
  • 和合本(拼音版) - 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
  • New International Reader's Version - Look for it as you would look for silver. Search for it as you would search for hidden treasure.
  • English Standard Version - if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures,
  • New Living Translation - Search for them as you would for silver; seek them like hidden treasures.
  • Christian Standard Bible - if you seek it like silver and search for it like hidden treasure,
  • New American Standard Bible - If you seek her as silver And search for her as for hidden treasures;
  • New King James Version - If you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures;
  • Amplified Bible - If you seek skillful and godly wisdom as you would silver And search for her as you would hidden treasures;
  • American Standard Version - If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
  • King James Version - If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
  • New English Translation - if you seek it like silver, and search for it like hidden treasure,
  • World English Bible - if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
  • 新標點和合本 - 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尋找她,如尋找銀子, 搜尋她,如搜尋寶藏,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尋找她,如尋找銀子, 搜尋她,如搜尋寶藏,
  • 當代譯本 - 尋它如尋銀子, 找它如找寶藏,
  • 聖經新譯本 - 如果你尋找它如同尋找銀子, 搜尋它好像搜尋寶藏;
  • 呂振中譯本 - 尋求它如 尋求 銀礦, 搜尋它如 搜尋 寶藏,
  • 中文標準譯本 - 尋求她如同尋求銀子,搜尋她如同搜尋寶藏;
  • 現代標點和合本 - 尋找她如尋找銀子, 搜求她如搜求隱藏的珍寶,
  • 文理和合譯本 - 尋之如銀、索之如寶、
  • 文理委辦譯本 - 索之若金、尋之若寶、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 索之若銀、尋之若寶、
  • Nueva Versión Internacional - si la buscas como a la plata, como a un tesoro escondido,
  • 현대인의 성경 - 그것을 은이나 숨겨진 보물을 찾는 것처럼 찾고 구하면
  • Новый Русский Перевод - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • Восточный перевод - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • La Bible du Semeur 2015 - si tu la recherches comme de l’argent, si tu creuses pour la trouver comme pour découvrir des trésors ,
  • Nova Versão Internacional - se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
  • Hoffnung für alle - suche danach voller Eifer wie nach einem wertvollen Schatz!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu con kiếm nó như bạc, tìm tòi nó như kho tàng giấu kín.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และหากเจ้าดั้นด้นหาสิ่งนี้ดั่งหาเงิน ขวนขวายหาถ้อยคำของเราประหนึ่งค้นหาขุมทรัพย์ที่ซ่อนอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เจ้า​แสวงหา​สติ​ปัญญา​ดั่ง​ที่​เจ้า​แสวงหา​เงิน ดั่ง​ที่​เจ้า​ขุด​ค้น​หา​สมบัติ​ที่​ซ่อน​ไว้
交叉引用
  • Proverbs 3:14 - for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
  • Proverbs 3:15 - She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
  • Ecclesiastes 4:8 - There was a man all alone; he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. “For whom am I toiling,” he asked, “and why am I depriving myself of enjoyment?” This too is meaningless— a miserable business!
  • Psalm 19:10 - They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the honeycomb.
  • Matthew 6:19 - “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal.
  • Matthew 6:20 - But store up for yourselves treasures in heaven, where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal.
  • Matthew 6:21 - For where your treasure is, there your heart will be also.
  • Job 28:12 - But where can wisdom be found? Where does understanding dwell?
  • Job 28:13 - No mortal comprehends its worth; it cannot be found in the land of the living.
  • Job 28:14 - The deep says, “It is not in me”; the sea says, “It is not with me.”
  • Job 28:15 - It cannot be bought with the finest gold, nor can its price be weighed out in silver.
  • Job 28:16 - It cannot be bought with the gold of Ophir, with precious onyx or lapis lazuli.
  • Job 28:17 - Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.
  • Job 28:18 - Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
  • Job 28:19 - The topaz of Cush cannot compare with it; it cannot be bought with pure gold.
  • Job 28:20 - Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?
  • Psalm 119:14 - I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
  • Matthew 19:21 - Jesus answered, “If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”
  • Matthew 19:22 - When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.
  • Proverbs 23:23 - Buy the truth and do not sell it— wisdom, instruction and insight as well.
  • Luke 16:8 - “The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light.
  • Proverbs 8:18 - With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.
  • Psalm 119:72 - The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
  • Matthew 19:29 - And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.
  • Proverbs 16:16 - How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!
  • Psalm 119:127 - Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
  • Job 3:21 - to those who long for death that does not come, who search for it more than for hidden treasure,
  • Matthew 13:44 - “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,
  • 新标点和合本 - 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 寻找她,如寻找银子, 搜寻她,如搜寻宝藏,
  • 和合本2010(神版-简体) - 寻找她,如寻找银子, 搜寻她,如搜寻宝藏,
  • 当代译本 - 寻它如寻银子, 找它如找宝藏,
  • 圣经新译本 - 如果你寻找它如同寻找银子, 搜寻它好像搜寻宝藏;
  • 中文标准译本 - 寻求她如同寻求银子,搜寻她如同搜寻宝藏;
  • 现代标点和合本 - 寻找她如寻找银子, 搜求她如搜求隐藏的珍宝,
  • 和合本(拼音版) - 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
  • New International Reader's Version - Look for it as you would look for silver. Search for it as you would search for hidden treasure.
  • English Standard Version - if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures,
  • New Living Translation - Search for them as you would for silver; seek them like hidden treasures.
  • Christian Standard Bible - if you seek it like silver and search for it like hidden treasure,
  • New American Standard Bible - If you seek her as silver And search for her as for hidden treasures;
  • New King James Version - If you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures;
  • Amplified Bible - If you seek skillful and godly wisdom as you would silver And search for her as you would hidden treasures;
  • American Standard Version - If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
  • King James Version - If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
  • New English Translation - if you seek it like silver, and search for it like hidden treasure,
  • World English Bible - if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
  • 新標點和合本 - 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尋找她,如尋找銀子, 搜尋她,如搜尋寶藏,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尋找她,如尋找銀子, 搜尋她,如搜尋寶藏,
  • 當代譯本 - 尋它如尋銀子, 找它如找寶藏,
  • 聖經新譯本 - 如果你尋找它如同尋找銀子, 搜尋它好像搜尋寶藏;
  • 呂振中譯本 - 尋求它如 尋求 銀礦, 搜尋它如 搜尋 寶藏,
  • 中文標準譯本 - 尋求她如同尋求銀子,搜尋她如同搜尋寶藏;
  • 現代標點和合本 - 尋找她如尋找銀子, 搜求她如搜求隱藏的珍寶,
  • 文理和合譯本 - 尋之如銀、索之如寶、
  • 文理委辦譯本 - 索之若金、尋之若寶、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 索之若銀、尋之若寶、
  • Nueva Versión Internacional - si la buscas como a la plata, como a un tesoro escondido,
  • 현대인의 성경 - 그것을 은이나 숨겨진 보물을 찾는 것처럼 찾고 구하면
  • Новый Русский Перевод - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • Восточный перевод - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,
  • La Bible du Semeur 2015 - si tu la recherches comme de l’argent, si tu creuses pour la trouver comme pour découvrir des trésors ,
  • Nova Versão Internacional - se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
  • Hoffnung für alle - suche danach voller Eifer wie nach einem wertvollen Schatz!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu con kiếm nó như bạc, tìm tòi nó như kho tàng giấu kín.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และหากเจ้าดั้นด้นหาสิ่งนี้ดั่งหาเงิน ขวนขวายหาถ้อยคำของเราประหนึ่งค้นหาขุมทรัพย์ที่ซ่อนอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เจ้า​แสวงหา​สติ​ปัญญา​ดั่ง​ที่​เจ้า​แสวงหา​เงิน ดั่ง​ที่​เจ้า​ขุด​ค้น​หา​สมบัติ​ที่​ซ่อน​ไว้
  • Proverbs 3:14 - for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
  • Proverbs 3:15 - She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
  • Ecclesiastes 4:8 - There was a man all alone; he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. “For whom am I toiling,” he asked, “and why am I depriving myself of enjoyment?” This too is meaningless— a miserable business!
  • Psalm 19:10 - They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the honeycomb.
  • Matthew 6:19 - “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal.
  • Matthew 6:20 - But store up for yourselves treasures in heaven, where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal.
  • Matthew 6:21 - For where your treasure is, there your heart will be also.
  • Job 28:12 - But where can wisdom be found? Where does understanding dwell?
  • Job 28:13 - No mortal comprehends its worth; it cannot be found in the land of the living.
  • Job 28:14 - The deep says, “It is not in me”; the sea says, “It is not with me.”
  • Job 28:15 - It cannot be bought with the finest gold, nor can its price be weighed out in silver.
  • Job 28:16 - It cannot be bought with the gold of Ophir, with precious onyx or lapis lazuli.
  • Job 28:17 - Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.
  • Job 28:18 - Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
  • Job 28:19 - The topaz of Cush cannot compare with it; it cannot be bought with pure gold.
  • Job 28:20 - Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?
  • Psalm 119:14 - I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
  • Matthew 19:21 - Jesus answered, “If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”
  • Matthew 19:22 - When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.
  • Proverbs 23:23 - Buy the truth and do not sell it— wisdom, instruction and insight as well.
  • Luke 16:8 - “The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light.
  • Proverbs 8:18 - With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.
  • Psalm 119:72 - The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
  • Matthew 19:29 - And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.
  • Proverbs 16:16 - How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!
  • Psalm 119:127 - Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
  • Job 3:21 - to those who long for death that does not come, who search for it more than for hidden treasure,
  • Matthew 13:44 - “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.
圣经
资源
计划
奉献