Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:12 NET
逐节对照
  • New English Translation - to deliver you from the way of the wicked, from those speaking perversity,
  • 新标点和合本 - 要救你脱离恶道(或作“恶人的道”), 脱离说乖谬话的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 救你脱离恶人的道, 脱离言谈乖谬的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 救你脱离恶人的道, 脱离言谈乖谬的人。
  • 当代译本 - 智慧必救你远离恶道, 脱离言语荒谬的人。
  • 圣经新译本 - 要救你脱离邪恶的道路, 脱离说话乖谬的人。
  • 中文标准译本 - 这是要解救你脱离邪恶的道路, 脱离说话荒谬的人——
  • 现代标点和合本 - 要救你脱离恶道 , 脱离说乖谬话的人。
  • 和合本(拼音版) - 要救你脱离恶道 , 脱离说乖谬话的人。
  • New International Version - Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse,
  • New International Reader's Version - Wisdom will save you from the ways of evil men. It will save you from men who twist their words.
  • English Standard Version - delivering you from the way of evil, from men of perverted speech,
  • New Living Translation - Wisdom will save you from evil people, from those whose words are twisted.
  • Christian Standard Bible - It will rescue you from the way of evil — from anyone who says perverse things,
  • New American Standard Bible - To rescue you from the way of evil, From a person who speaks perverse things;
  • New King James Version - To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things,
  • Amplified Bible - To keep you from the way of evil and the evil man, From the man who speaks perverse things;
  • American Standard Version - To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
  • King James Version - To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
  • World English Bible - to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
  • 新標點和合本 - 要救你脫離惡道(或譯:惡人的道), 脫離說乖謬話的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 救你脫離惡人的道, 脫離言談乖謬的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 救你脫離惡人的道, 脫離言談乖謬的人。
  • 當代譯本 - 智慧必救你遠離惡道, 脫離言語荒謬的人。
  • 聖經新譯本 - 要救你脫離邪惡的道路, 脫離說話乖謬的人。
  • 呂振中譯本 - 必援救你脫離壞 人 的路, 脫離說乖張話的人。
  • 中文標準譯本 - 這是要解救你脫離邪惡的道路, 脫離說話荒謬的人——
  • 現代標點和合本 - 要救你脫離惡道 , 脫離說乖謬話的人。
  • 文理和合譯本 - 援爾於惡者之道、脫出詞乖謬之人、
  • 文理委辦譯本 - 免為惡人忤逆者所誘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 救爾於惡道、救爾脫於言辭乖戾之人、
  • Nueva Versión Internacional - La sabiduría te librará del camino de los malvados, de los que profieren palabras perversas,
  • 현대인의 성경 - 지혜가 악한 자의 길과 추하고 더러운 말을 하는 자들에게서 너를 구할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрость спасет тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • Восточный перевод - Мудрость спасёт тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость спасёт тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость спасёт тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • La Bible du Semeur 2015 - pour te préserver de la mauvaise voie et des hommes qui tiennent des propos fourbes,
  • Nova Versão Internacional - A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas—
  • Hoffnung für alle - und dich davor bewahren, Böses zu tun. Dann bist du gewappnet gegen Menschen, die mit ihren Worten andere täuschen
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan sẽ cứu con khỏi đường tà, và khỏi người nói lời gian trá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญาจะช่วยเจ้าให้รอดพ้นจากทางของคนชั่ว จากคนที่พูดตลบตะแลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​จะ​ให้​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​หนทาง​อัน​ชั่วร้าย จาก​คน​ที่​พูดจา​บิดเบือน
交叉引用
  • Psalms 101:4 - I will have nothing to do with a perverse person; I will not permit evil.
  • Isaiah 59:3 - For your hands are stained with blood and your fingers with sin; your lips speak lies, your tongue utters malicious words.
  • Isaiah 59:4 - No one is concerned about justice; no one sets forth his case truthfully. They depend on false words and tell lies; they conceive of oppression and give birth to sin.
  • Isaiah 59:5 - They hatch the eggs of a poisonous snake and spin a spider’s web. Whoever eats their eggs will die, a poisonous snake is hatched.
  • Proverbs 1:10 - My child, if sinners try to entice you, do not consent!
  • Proverbs 1:11 - If they say, “Come with us! We will lie in wait to shed blood; we will ambush an innocent person capriciously.
  • Proverbs 1:12 - We will swallow them alive like Sheol, those full of vigor like those going down to the Pit.
  • Proverbs 1:13 - We will seize all kinds of precious wealth; we will fill our houses with plunder.
  • Proverbs 1:14 - Join with us! We will all share equally in what we steal.”
  • Proverbs 1:15 - My child, do not go down their way, withhold yourself from their path;
  • Proverbs 1:16 - for they are eager to inflict harm, and they hasten to shed blood.
  • Proverbs 1:17 - Surely it is futile to spread a net in plain sight of any bird,
  • Proverbs 1:18 - but these men lie in wait for their own blood, they ambush their own lives!
  • Proverbs 1:19 - Such are the ways of all who gain profit unjustly; it takes away the life of those who obtain it!
  • Proverbs 4:14 - Do not enter the path of the wicked or walk in the way of those who are evil.
  • Proverbs 4:15 - Avoid it, do not go on it; turn away from it, and go on.
  • Proverbs 4:16 - For they cannot sleep unless they cause harm; they are robbed of sleep until they make someone stumble.
  • Proverbs 4:17 - For they eat bread gained from wickedness and drink wine obtained from violence.
  • Psalms 141:4 - Do not let me have evil desires, or participate in sinful activities with men who behave wickedly. I will not eat their delicacies.
  • Acts 20:30 - Even from among your own group men will arise, teaching perversions of the truth to draw the disciples away after them.
  • Psalms 17:4 - As for the actions of people – just as you have commanded, I have not followed in the footsteps of violent men.
  • Psalms 17:5 - I carefully obey your commands; I do not deviate from them.
  • Proverbs 16:28 - A perverse person spreads dissension, and a gossip separates the closest friends.
  • Proverbs 16:29 - A violent person entices his neighbor, and leads him down a path that is terrible.
  • Proverbs 16:30 - The one who winks his eyes devises perverse things, and one who compresses his lips brings about evil.
  • Proverbs 9:6 - Abandon your foolish ways so that you may live, and proceed in the way of understanding.”
  • Psalms 26:4 - I do not associate with deceitful men, or consort with those who are dishonest.
  • Psalms 26:5 - I hate the mob of evil men, and do not associate with the wicked.
  • Proverbs 3:32 - for one who goes astray is an abomination to the Lord, but he reveals his intimate counsel to the upright.
  • Proverbs 8:13 - The fear of the Lord is to hate evil; I hate arrogant pride and the evil way and perverse utterances.
  • 2 Corinthians 6:17 - Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, and I will welcome you,
  • Proverbs 13:20 - The one who associates with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.
  • 1 Corinthians 15:33 - Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - to deliver you from the way of the wicked, from those speaking perversity,
  • 新标点和合本 - 要救你脱离恶道(或作“恶人的道”), 脱离说乖谬话的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 救你脱离恶人的道, 脱离言谈乖谬的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 救你脱离恶人的道, 脱离言谈乖谬的人。
  • 当代译本 - 智慧必救你远离恶道, 脱离言语荒谬的人。
  • 圣经新译本 - 要救你脱离邪恶的道路, 脱离说话乖谬的人。
  • 中文标准译本 - 这是要解救你脱离邪恶的道路, 脱离说话荒谬的人——
  • 现代标点和合本 - 要救你脱离恶道 , 脱离说乖谬话的人。
  • 和合本(拼音版) - 要救你脱离恶道 , 脱离说乖谬话的人。
  • New International Version - Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse,
  • New International Reader's Version - Wisdom will save you from the ways of evil men. It will save you from men who twist their words.
  • English Standard Version - delivering you from the way of evil, from men of perverted speech,
  • New Living Translation - Wisdom will save you from evil people, from those whose words are twisted.
  • Christian Standard Bible - It will rescue you from the way of evil — from anyone who says perverse things,
  • New American Standard Bible - To rescue you from the way of evil, From a person who speaks perverse things;
  • New King James Version - To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things,
  • Amplified Bible - To keep you from the way of evil and the evil man, From the man who speaks perverse things;
  • American Standard Version - To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
  • King James Version - To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
  • World English Bible - to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
  • 新標點和合本 - 要救你脫離惡道(或譯:惡人的道), 脫離說乖謬話的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 救你脫離惡人的道, 脫離言談乖謬的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 救你脫離惡人的道, 脫離言談乖謬的人。
  • 當代譯本 - 智慧必救你遠離惡道, 脫離言語荒謬的人。
  • 聖經新譯本 - 要救你脫離邪惡的道路, 脫離說話乖謬的人。
  • 呂振中譯本 - 必援救你脫離壞 人 的路, 脫離說乖張話的人。
  • 中文標準譯本 - 這是要解救你脫離邪惡的道路, 脫離說話荒謬的人——
  • 現代標點和合本 - 要救你脫離惡道 , 脫離說乖謬話的人。
  • 文理和合譯本 - 援爾於惡者之道、脫出詞乖謬之人、
  • 文理委辦譯本 - 免為惡人忤逆者所誘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 救爾於惡道、救爾脫於言辭乖戾之人、
  • Nueva Versión Internacional - La sabiduría te librará del camino de los malvados, de los que profieren palabras perversas,
  • 현대인의 성경 - 지혜가 악한 자의 길과 추하고 더러운 말을 하는 자들에게서 너를 구할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрость спасет тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • Восточный перевод - Мудрость спасёт тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость спасёт тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость спасёт тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • La Bible du Semeur 2015 - pour te préserver de la mauvaise voie et des hommes qui tiennent des propos fourbes,
  • Nova Versão Internacional - A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas—
  • Hoffnung für alle - und dich davor bewahren, Böses zu tun. Dann bist du gewappnet gegen Menschen, die mit ihren Worten andere täuschen
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan sẽ cứu con khỏi đường tà, và khỏi người nói lời gian trá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญาจะช่วยเจ้าให้รอดพ้นจากทางของคนชั่ว จากคนที่พูดตลบตะแลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​จะ​ให้​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​หนทาง​อัน​ชั่วร้าย จาก​คน​ที่​พูดจา​บิดเบือน
  • Psalms 101:4 - I will have nothing to do with a perverse person; I will not permit evil.
  • Isaiah 59:3 - For your hands are stained with blood and your fingers with sin; your lips speak lies, your tongue utters malicious words.
  • Isaiah 59:4 - No one is concerned about justice; no one sets forth his case truthfully. They depend on false words and tell lies; they conceive of oppression and give birth to sin.
  • Isaiah 59:5 - They hatch the eggs of a poisonous snake and spin a spider’s web. Whoever eats their eggs will die, a poisonous snake is hatched.
  • Proverbs 1:10 - My child, if sinners try to entice you, do not consent!
  • Proverbs 1:11 - If they say, “Come with us! We will lie in wait to shed blood; we will ambush an innocent person capriciously.
  • Proverbs 1:12 - We will swallow them alive like Sheol, those full of vigor like those going down to the Pit.
  • Proverbs 1:13 - We will seize all kinds of precious wealth; we will fill our houses with plunder.
  • Proverbs 1:14 - Join with us! We will all share equally in what we steal.”
  • Proverbs 1:15 - My child, do not go down their way, withhold yourself from their path;
  • Proverbs 1:16 - for they are eager to inflict harm, and they hasten to shed blood.
  • Proverbs 1:17 - Surely it is futile to spread a net in plain sight of any bird,
  • Proverbs 1:18 - but these men lie in wait for their own blood, they ambush their own lives!
  • Proverbs 1:19 - Such are the ways of all who gain profit unjustly; it takes away the life of those who obtain it!
  • Proverbs 4:14 - Do not enter the path of the wicked or walk in the way of those who are evil.
  • Proverbs 4:15 - Avoid it, do not go on it; turn away from it, and go on.
  • Proverbs 4:16 - For they cannot sleep unless they cause harm; they are robbed of sleep until they make someone stumble.
  • Proverbs 4:17 - For they eat bread gained from wickedness and drink wine obtained from violence.
  • Psalms 141:4 - Do not let me have evil desires, or participate in sinful activities with men who behave wickedly. I will not eat their delicacies.
  • Acts 20:30 - Even from among your own group men will arise, teaching perversions of the truth to draw the disciples away after them.
  • Psalms 17:4 - As for the actions of people – just as you have commanded, I have not followed in the footsteps of violent men.
  • Psalms 17:5 - I carefully obey your commands; I do not deviate from them.
  • Proverbs 16:28 - A perverse person spreads dissension, and a gossip separates the closest friends.
  • Proverbs 16:29 - A violent person entices his neighbor, and leads him down a path that is terrible.
  • Proverbs 16:30 - The one who winks his eyes devises perverse things, and one who compresses his lips brings about evil.
  • Proverbs 9:6 - Abandon your foolish ways so that you may live, and proceed in the way of understanding.”
  • Psalms 26:4 - I do not associate with deceitful men, or consort with those who are dishonest.
  • Psalms 26:5 - I hate the mob of evil men, and do not associate with the wicked.
  • Proverbs 3:32 - for one who goes astray is an abomination to the Lord, but he reveals his intimate counsel to the upright.
  • Proverbs 8:13 - The fear of the Lord is to hate evil; I hate arrogant pride and the evil way and perverse utterances.
  • 2 Corinthians 6:17 - Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, and I will welcome you,
  • Proverbs 13:20 - The one who associates with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.
  • 1 Corinthians 15:33 - Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”
圣经
资源
计划
奉献