逐节对照
- 中文標準譯本 - 人心的意念很多, 唯有耶和華的籌算才能成立。
- 新标点和合本 - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能立定。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
- 和合本2010(神版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
- 当代译本 - 人心中有许多计划, 唯耶和华的旨意成就。
- 圣经新译本 - 人心里的谋算很多, 唯有耶和华的计划能实现。
- 中文标准译本 - 人心的意念很多, 唯有耶和华的筹算才能成立。
- 现代标点和合本 - 人心多有计谋, 唯有耶和华的筹算才能立定。
- 和合本(拼音版) - 人心多有计谋, 惟有耶和华的筹算,才能立定。
- New International Version - Many are the plans in a person’s heart, but it is the Lord’s purpose that prevails.
- New International Reader's Version - A person may have many plans in their heart. But the Lord’s purpose wins out in the end.
- English Standard Version - Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.
- New Living Translation - You can make many plans, but the Lord’s purpose will prevail.
- The Message - We humans keep brainstorming options and plans, but God’s purpose prevails.
- Christian Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, but the Lord’s decree will prevail.
- New American Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, But the advice of the Lord will stand.
- New King James Version - There are many plans in a man’s heart, Nevertheless the Lord’s counsel—that will stand.
- Amplified Bible - Many plans are in a man’s mind, But it is the Lord’s purpose for him that will stand (be carried out).
- American Standard Version - There are many devices in a man’s heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
- King James Version - There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.
- New English Translation - There are many plans in a person’s mind, but it is the counsel of the Lord which will stand.
- World English Bible - There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
- 新標點和合本 - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
- 當代譯本 - 人心中有許多計劃, 唯耶和華的旨意成就。
- 聖經新譯本 - 人心裡的謀算很多, 唯有耶和華的計劃能實現。
- 呂振中譯本 - 人心裏多有設計, 惟獨永恆主的計畫才能立定。
- 現代標點和合本 - 人心多有計謀, 唯有耶和華的籌算才能立定。
- 文理和合譯本 - 人心多謀、惟耶和華之志必成、
- 文理委辦譯本 - 耶和華有定命、人縱多謀、亦無裨也。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人心多謀、惟主之旨方立、 方立或作方為堅定
- Nueva Versión Internacional - El corazón humano genera muchos proyectos, pero al final prevalecen los designios del Señor.
- 현대인의 성경 - 사람이 여러 가지 계획을 세워도 여호와의 뜻만 이루어진다.
- Новый Русский Перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Господа.
- Восточный перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Un homme forme de nombreux projets, mais c’est le dessein de l’Eternel qui se réalise.
- リビングバイブル - 人はたくさんの計画を立てますが、 主の計画だけが成るのです。
- Nova Versão Internacional - Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
- Hoffnung für alle - Der Mensch macht viele Pläne, aber es geschieht, was der Herr will.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng con người lo bày mưu tính kế, nhưng Chúa Hằng Hữu định thành bại của người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในใจของมนุษย์มีแผนงานมากมาย แต่พระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะสำเร็จ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนมักมีแผนการมากมายไว้ในใจ แต่แผนจะลุล่วงได้หรือไม่ก็แล้วแต่ความประสงค์ของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- 以賽亞書 7:6 - 「讓我們上去攻擊猶大,恐嚇它,攻破它歸我們,並在其中立塔比勒的兒子為王」,
- 以賽亞書 7:7 - 但主耶和華如此說: 這事必立不住,也不會得逞,
- 創世記 37:19 - 他們彼此說:「看哪,那個做夢的來了!
- 創世記 37:20 - 來吧!我們把他殺了,扔到一個坑裡,然後說有惡獸把他吃掉了;我們倒要看看他的夢將來會怎樣!」
- 但以理書 11:24 - 在人安穩無備的時候侵入南方國 省中那些肥美之地,行他祖先和他祖先的祖先都未行過的事;他把掠物、戰利品和財物分給自己的人,謀劃計策攻擊多個堡壘,但這只是短暫的時間。
- 但以理書 11:25 - 「他必激起力量和勇氣,率領大軍攻擊南方王。南方王也調動極其強大的軍隊迎戰,卻站立不住,因為有些人謀劃計策與他作對,
- 以斯帖記 9:25 - 然而,這事呈到了王的面前,王就用詔書下令,使哈曼的計策,就是他針對猶太人所謀劃的惡事歸到他自己的頭上,王又讓人把他和他的兒子們掛在木架上。
- 創世記 45:4 - 約瑟對他的兄弟們說:「請你們靠近我一些!」他們就靠近一些。他說:「我是你們的兄弟約瑟,就是被你們賣到埃及的約瑟。
- 創世記 45:5 - 現在,不要因你們把我賣到這裡而自憂自恨;要知道,是神在你們之前派遣了我,為要拯救生命。
- 創世記 45:6 - 如今,這地已經有兩年的饑荒,還會有五年既沒有耕種,也沒有收成。
- 創世記 45:7 - 神在你們之前派遣了我,為要在地上給你們存留餘種,並要大施解救,使你們得以存活 。
- 創世記 45:8 - 這樣看來,派遣我到這裡來的,不是你們,而是神。他立我作法老之父,作他全家之主,又作埃及全地的管轄者。
- 希伯來書 6:17 - 為此,神想要對那些繼承應許的人格外表明他的計劃是不能更改的,就用所起的誓來保證。
- 希伯來書 6:18 - 藉著這兩件不能更改的事——在這些事上,神不可能說謊——使我們這些逃往避難所、抓住那擺在前面盼望的人,可以得到極大的鼓勵。
- 詩篇 83:4 - 他們說:「來吧! 讓我們將他們除滅,不再是一個國, 使以色列的名不再被人記念。」
- 猶大書 1:4 - 因為有些人已經偷偷進來了。他們是先前早就被記載的要受那懲罰的人;他們是不敬神的人,把我們神的恩典變為好色的藉口 ,並且否認那獨一的主宰 ——我們的主耶穌基督。
- 馬太福音 27:63 - 說:「大人,我們想起當那個迷惑人的還活著時曾經說過:『在第三天我要復活。』
- 馬太福音 27:64 - 所以,請你下令嚴密看守那墳墓,一直到第三天,免得他的門徒們 來把他偷走,然後對民眾說他從死人中復活了,這樣,那最後的迷惑就要比先前的更厲害了。」
- 馬太福音 26:4 - 商議要用詭計拘捕耶穌,把他殺掉。
- 馬太福音 26:5 - 不過他們說:「不可在節日期間,免得民中發生騷亂。」
- 箴言 12:2 - 好人將蒙耶和華的恩典; 設詭計的人,耶和華必定他的罪。
- 使徒行傳 4:27 - 「事實上,希律和本丟彼拉多,與外邦人和以色列子民果然在這城裡 一同聚集,對付你所膏立的聖僕耶穌,
- 使徒行傳 4:28 - 做成了你手和你計劃所預定要成就的一切事。
- 彼得前書 2:8 - 並且是 「一塊絆腳的石頭, 使人絆倒的磐石。」 他們絆倒是因為不肯信從這話語,而這也是被預定的。
- 創世記 50:20 - 從前你們有意要害我,但神在其中有他的美意,為要成就今日這樣的結果,使許多人得以存活。
- 詩篇 21:11 - 他們雖然向你圖謀惡事、謀劃詭計, 卻不能成功,
- 但以理書 4:35 - 地上所有的居民都算為無有, 他照著自己的旨意對待天上的眾軍和地上的居民。 沒有人能攔住他的手, 或對他說:「你做什麼?」
- 傳道書 7:29 - 看哪,我只發現了一件事,就是神造人原是正直的,但人卻尋找許多詭計。」
- 箴言 21:1 - 王的心在耶和華的手中,就像河渠的水: 耶和華可以任意使它流轉。
- 以弗所書 1:11 - 在基督裡,我們也得了繼業 ,是照著那一位的心意而預先定下的,他按著自己旨意的計劃來運作萬事,
- 使徒行傳 5:38 - 現在我告訴你們:不要管這些人,由他們去吧!因為這計劃或這行為,如果是出於人,就會被拆毀;
- 使徒行傳 5:39 - 但如果是出於神,你們就不能拆毀他們,恐怕你們反而被看做是與神作對了。」於是議會的人被迦瑪列說服了,
- 箴言 21:30 - 任何智慧、聰慧和謀略, 都在耶和華面前站立不住。
- 以賽亞書 14:26 - 這就是對全地所策劃的謀略, 這就是向萬國所伸出的手。
- 以賽亞書 14:27 - 要知道,萬軍之耶和華已經策劃了, 有誰能破壞呢? 他的手已經伸出了, 有誰能使其收回呢?
- 以賽亞書 46:10 - 我從起初就宣告末後的事, 從古時就宣告尚未成就的事。 我說:『我的籌算必成立, 我所喜悅的一切,我都必成就。』
- 詩篇 33:10 - 耶和華挫敗列國的謀略, 使萬民的計策落空。
- 詩篇 33:11 - 耶和華的謀略確立,直到永遠; 他心裡的意念存到萬代。
- 箴言 16:1 - 心裡的想法在於人, 口中 的回答來自耶和華。
- 箴言 16:9 - 人的心計劃自己的道路, 但耶和華堅定他的腳步。
- 以賽亞書 14:24 - 萬軍之耶和華起誓說: 「我怎樣想,也必怎樣成; 我怎樣策劃,也必怎樣成立。