Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:5 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
  • 新标点和合本 - 瞻徇恶人的情面, 偏断义人的案件,都为不善。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 偏袒恶人的情面,是不好的。 审判时使义人受屈,也是不善。
  • 和合本2010(神版-简体) - 偏袒恶人的情面,是不好的。 审判时使义人受屈,也是不善。
  • 当代译本 - 袒护恶人不好, 冤枉义人不善。
  • 圣经新译本 - 在审判时,偏袒恶人、 屈枉义人,是不对的。
  • 中文标准译本 - 顾及恶人的情面,实为不好; 不向义人施行公正,也为不善。
  • 现代标点和合本 - 瞻徇恶人的情面, 偏断义人的案件,都为不善。
  • 和合本(拼音版) - 瞻徇恶人的情面, 偏断义人的案件,都为不善。
  • New International Version - It is not good to be partial to the wicked and so deprive the innocent of justice.
  • New International Reader's Version - It isn’t good to favor those who do wrong. That would keep justice from those who aren’t guilty.
  • English Standard Version - It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice.
  • New Living Translation - It is not right to acquit the guilty or deny justice to the innocent.
  • The Message - It’s not right to go easy on the guilty, or come down hard on the innocent.
  • Christian Standard Bible - It is not good to show partiality to the guilty, denying an innocent person justice.
  • New American Standard Bible - To show partiality to the wicked is not good, Nor to suppress the righteous in judgment.
  • New King James Version - It is not good to show partiality to the wicked, Or to overthrow the righteous in judgment.
  • Amplified Bible - To show respect to the wicked person is not good, Nor to push aside and deprive the righteous of justice.
  • American Standard Version - To respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment.
  • King James Version - It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
  • New English Translation - It is terrible to show partiality to the wicked, by depriving a righteous man of justice.
  • World English Bible - To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
  • 新標點和合本 - 瞻徇惡人的情面, 偏斷義人的案件,都為不善。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 偏袒惡人的情面,是不好的。 審判時使義人受屈,也是不善。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 偏袒惡人的情面,是不好的。 審判時使義人受屈,也是不善。
  • 當代譯本 - 袒護惡人不好, 冤枉義人不善。
  • 聖經新譯本 - 在審判時,偏袒惡人、 屈枉義人,是不對的。
  • 呂振中譯本 - 瞻徇惡人的情面很不好; 屈枉義人之正直很 不對 。
  • 中文標準譯本 - 顧及惡人的情面,實為不好; 不向義人施行公正,也為不善。
  • 現代標點和合本 - 瞻徇惡人的情面, 偏斷義人的案件,都為不善。
  • 文理和合譯本 - 瞻徇惡人之情、枉斷義人之獄、俱為不善、
  • 文理委辦譯本 - 聽訟毋袒惡、毋枉直。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聽訟庇惡、以直為枉者非善、
  • Nueva Versión Internacional - No está bien declarar inocente al malvado y dejar de lado los derechos del justo.
  • 현대인의 성경 - 재판석에서 악인을 옹호하고 의로운 사람을 죄인 취급하는 것은 옳지 못한 일이다.
  • Новый Русский Перевод - Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного .
  • Восточный перевод - Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il n’est pas bien de favoriser le méchant et de léser le juste dans le jugement.
  • リビングバイブル - 裁判官が悪者をかばい、 無実の者を罰するのはよくありません。
  • Hoffnung für alle - Ein Richter tut Unrecht, wenn er für den Schuldigen Partei ergreift und dem Unschuldigen sein Recht verweigert.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vị nể người ác là điều chẳng phải, khước từ công lý với người vô tội là đại bất công.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การเข้าข้างคนชั่วเป็นเรื่องไม่ดี และการไม่ให้ความยุติธรรมแก่ผู้บริสุทธิ์ก็ไม่ดีเช่นกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​เข้าข้าง​คน​ชั่วร้าย หรือ​บีบบังคับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ใน​การ​ตัดสิน​ความ​เป็น​การ​กระทำ​ที่​ไม่​ดี
交叉引用
  • Miqueias 7:3 - Com as mãos prontas para fazer o mal o governante exige presentes, o juiz aceita suborno, os poderosos impõem o que querem; todos tramam em conjunto.
  • Isaías 59:14 - Assim a justiça retrocede, e a retidão fica a distância, pois a verdade caiu na praça e a honestidade não consegue entrar.
  • Jó 13:7 - Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
  • Jó 13:8 - Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
  • 1 Reis 21:9 - Naquelas cartas ela escreveu: “Decretem um dia de jejum e ponham Nabote sentado num lugar de destaque entre o povo.
  • 1 Reis 21:10 - E mandem dois homens vadios sentar-se em frente dele e façam com que testemunhem que ele amaldiçoou tanto a Deus quanto ao rei. Levem-no para fora e apedrejem-no até a morte”.
  • 1 Reis 21:11 - As autoridades e os nobres da cidade de Nabote fizeram conforme Jezabel os orientara nas cartas que lhes tinha escrito.
  • 1 Reis 21:12 - Decretaram jejum e fizeram Nabote sentar-se num local destacado no meio do povo.
  • 1 Reis 21:13 - Então dois homens vadios vieram e se sentaram em frente dele e o acusaram diante do povo, dizendo: “Nabote amaldiçoou tanto a Deus quanto ao rei”. Por isso o levaram para fora da cidade e o apedrejaram até a morte.
  • 1 Reis 21:14 - Então mandaram informar a Jezabel: “Nabote foi apedrejado e está morto”.
  • Deuteronômio 1:16 - “Naquela ocasião ordenei aos seus juízes: Atendam as demandas de seus irmãos e julguem com justiça, não só as questões entre os seus compatriotas mas também entre um israelita e um estrangeiro.
  • Deuteronômio 1:17 - Não sejam parciais no julgamento! Atendam tanto o pequeno como o grande. Não se deixem intimidar por ninguém, pois o veredicto pertence a Deus. Tragam-me os casos mais difíceis e eu os ouvirei.
  • Isaías 5:23 - dos que por suborno absolvem o culpado, mas negam justiça ao inocente!
  • Jó 34:19 - Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
  • Mateus 22:16 - Enviaram-lhe seus discípulos junto com os herodianos, que lhe disseram: “Mestre, sabemos que és íntegro e que ensinas o caminho de Deus conforme a verdade. Tu não te deixas influenciar por ninguém, porque não te prendes à aparência dos homens.
  • Provérbios 24:23 - Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
  • Provérbios 17:15 - Absolver o ímpio e condenar o justo são coisas que o Senhor odeia.
  • Salmos 82:2 - “Até quando vocês vão absolver os culpados e favorecer os ímpios? Pausa
  • Deuteronômio 16:19 - Não pervertam a justiça nem mostrem parcialidade. Não aceitem suborno, pois o suborno cega até os sábios e prejudica a causa dos justos.
  • Levítico 19:15 - “Não cometam injustiça num julgamento; não favoreçam os pobres nem procurem agradar os grandes, mas julguem o seu próximo com justiça.
  • Provérbios 28:21 - Agir com parcialidade não é bom; Pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
  • 新标点和合本 - 瞻徇恶人的情面, 偏断义人的案件,都为不善。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 偏袒恶人的情面,是不好的。 审判时使义人受屈,也是不善。
  • 和合本2010(神版-简体) - 偏袒恶人的情面,是不好的。 审判时使义人受屈,也是不善。
  • 当代译本 - 袒护恶人不好, 冤枉义人不善。
  • 圣经新译本 - 在审判时,偏袒恶人、 屈枉义人,是不对的。
  • 中文标准译本 - 顾及恶人的情面,实为不好; 不向义人施行公正,也为不善。
  • 现代标点和合本 - 瞻徇恶人的情面, 偏断义人的案件,都为不善。
  • 和合本(拼音版) - 瞻徇恶人的情面, 偏断义人的案件,都为不善。
  • New International Version - It is not good to be partial to the wicked and so deprive the innocent of justice.
  • New International Reader's Version - It isn’t good to favor those who do wrong. That would keep justice from those who aren’t guilty.
  • English Standard Version - It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice.
  • New Living Translation - It is not right to acquit the guilty or deny justice to the innocent.
  • The Message - It’s not right to go easy on the guilty, or come down hard on the innocent.
  • Christian Standard Bible - It is not good to show partiality to the guilty, denying an innocent person justice.
  • New American Standard Bible - To show partiality to the wicked is not good, Nor to suppress the righteous in judgment.
  • New King James Version - It is not good to show partiality to the wicked, Or to overthrow the righteous in judgment.
  • Amplified Bible - To show respect to the wicked person is not good, Nor to push aside and deprive the righteous of justice.
  • American Standard Version - To respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment.
  • King James Version - It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
  • New English Translation - It is terrible to show partiality to the wicked, by depriving a righteous man of justice.
  • World English Bible - To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
  • 新標點和合本 - 瞻徇惡人的情面, 偏斷義人的案件,都為不善。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 偏袒惡人的情面,是不好的。 審判時使義人受屈,也是不善。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 偏袒惡人的情面,是不好的。 審判時使義人受屈,也是不善。
  • 當代譯本 - 袒護惡人不好, 冤枉義人不善。
  • 聖經新譯本 - 在審判時,偏袒惡人、 屈枉義人,是不對的。
  • 呂振中譯本 - 瞻徇惡人的情面很不好; 屈枉義人之正直很 不對 。
  • 中文標準譯本 - 顧及惡人的情面,實為不好; 不向義人施行公正,也為不善。
  • 現代標點和合本 - 瞻徇惡人的情面, 偏斷義人的案件,都為不善。
  • 文理和合譯本 - 瞻徇惡人之情、枉斷義人之獄、俱為不善、
  • 文理委辦譯本 - 聽訟毋袒惡、毋枉直。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聽訟庇惡、以直為枉者非善、
  • Nueva Versión Internacional - No está bien declarar inocente al malvado y dejar de lado los derechos del justo.
  • 현대인의 성경 - 재판석에서 악인을 옹호하고 의로운 사람을 죄인 취급하는 것은 옳지 못한 일이다.
  • Новый Русский Перевод - Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного .
  • Восточный перевод - Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il n’est pas bien de favoriser le méchant et de léser le juste dans le jugement.
  • リビングバイブル - 裁判官が悪者をかばい、 無実の者を罰するのはよくありません。
  • Hoffnung für alle - Ein Richter tut Unrecht, wenn er für den Schuldigen Partei ergreift und dem Unschuldigen sein Recht verweigert.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vị nể người ác là điều chẳng phải, khước từ công lý với người vô tội là đại bất công.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การเข้าข้างคนชั่วเป็นเรื่องไม่ดี และการไม่ให้ความยุติธรรมแก่ผู้บริสุทธิ์ก็ไม่ดีเช่นกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​เข้าข้าง​คน​ชั่วร้าย หรือ​บีบบังคับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ใน​การ​ตัดสิน​ความ​เป็น​การ​กระทำ​ที่​ไม่​ดี
  • Miqueias 7:3 - Com as mãos prontas para fazer o mal o governante exige presentes, o juiz aceita suborno, os poderosos impõem o que querem; todos tramam em conjunto.
  • Isaías 59:14 - Assim a justiça retrocede, e a retidão fica a distância, pois a verdade caiu na praça e a honestidade não consegue entrar.
  • Jó 13:7 - Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
  • Jó 13:8 - Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
  • 1 Reis 21:9 - Naquelas cartas ela escreveu: “Decretem um dia de jejum e ponham Nabote sentado num lugar de destaque entre o povo.
  • 1 Reis 21:10 - E mandem dois homens vadios sentar-se em frente dele e façam com que testemunhem que ele amaldiçoou tanto a Deus quanto ao rei. Levem-no para fora e apedrejem-no até a morte”.
  • 1 Reis 21:11 - As autoridades e os nobres da cidade de Nabote fizeram conforme Jezabel os orientara nas cartas que lhes tinha escrito.
  • 1 Reis 21:12 - Decretaram jejum e fizeram Nabote sentar-se num local destacado no meio do povo.
  • 1 Reis 21:13 - Então dois homens vadios vieram e se sentaram em frente dele e o acusaram diante do povo, dizendo: “Nabote amaldiçoou tanto a Deus quanto ao rei”. Por isso o levaram para fora da cidade e o apedrejaram até a morte.
  • 1 Reis 21:14 - Então mandaram informar a Jezabel: “Nabote foi apedrejado e está morto”.
  • Deuteronômio 1:16 - “Naquela ocasião ordenei aos seus juízes: Atendam as demandas de seus irmãos e julguem com justiça, não só as questões entre os seus compatriotas mas também entre um israelita e um estrangeiro.
  • Deuteronômio 1:17 - Não sejam parciais no julgamento! Atendam tanto o pequeno como o grande. Não se deixem intimidar por ninguém, pois o veredicto pertence a Deus. Tragam-me os casos mais difíceis e eu os ouvirei.
  • Isaías 5:23 - dos que por suborno absolvem o culpado, mas negam justiça ao inocente!
  • Jó 34:19 - Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
  • Mateus 22:16 - Enviaram-lhe seus discípulos junto com os herodianos, que lhe disseram: “Mestre, sabemos que és íntegro e que ensinas o caminho de Deus conforme a verdade. Tu não te deixas influenciar por ninguém, porque não te prendes à aparência dos homens.
  • Provérbios 24:23 - Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
  • Provérbios 17:15 - Absolver o ímpio e condenar o justo são coisas que o Senhor odeia.
  • Salmos 82:2 - “Até quando vocês vão absolver os culpados e favorecer os ímpios? Pausa
  • Deuteronômio 16:19 - Não pervertam a justiça nem mostrem parcialidade. Não aceitem suborno, pois o suborno cega até os sábios e prejudica a causa dos justos.
  • Levítico 19:15 - “Não cometam injustiça num julgamento; não favoreçam os pobres nem procurem agradar os grandes, mas julguem o seu próximo com justiça.
  • Provérbios 28:21 - Agir com parcialidade não é bom; Pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
圣经
资源
计划
奉献