Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:8 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - A bribe is a charm in the sight of its owner; Wherever he turns, he prospers.
  • 新标点和合本 - 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 贿赂在馈赠者的眼中看为玉石, 随处运转都得顺利。
  • 和合本2010(神版-简体) - 贿赂在馈赠者的眼中看为玉石, 随处运转都得顺利。
  • 当代译本 - 行贿者视贿赂为法宝, 可以使他无往不利。
  • 圣经新译本 - 在馈送的人看来,贿赂有如灵符(“灵符”原文作“恩惠宝石”); 无论他到哪里,都必顺利。
  • 中文标准译本 - 贿赂 在行贿者眼中是诱人的宝石, 无论他转往哪里去,都能通达。
  • 现代标点和合本 - 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
  • 和合本(拼音版) - 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
  • New International Version - A bribe is seen as a charm by the one who gives it; they think success will come at every turn.
  • New International Reader's Version - Those who give money think it will buy them favors. They think that no matter where they turn, they will succeed.
  • English Standard Version - A bribe is like a magic stone in the eyes of the one who gives it; wherever he turns he prospers.
  • New Living Translation - A bribe is like a lucky charm; whoever gives one will prosper!
  • The Message - Receiving a gift is like getting a rare gemstone; any way you look at it, you see beauty refracted.
  • Christian Standard Bible - A bribe seems like a magic stone to its owner; wherever he turns, he succeeds.
  • New King James Version - A present is a precious stone in the eyes of its possessor; Wherever he turns, he prospers.
  • Amplified Bible - A bribe is like a bright, precious stone in the eyes of its owner; Wherever he turns, he prospers.
  • American Standard Version - A bribe is as a precious stone in the eyes of him that hath it; Whithersoever it turneth, it prospereth.
  • King James Version - A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
  • New English Translation - A bribe works like a charm for the one who offers it; in whatever he does he succeeds.
  • World English Bible - A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
  • 新標點和合本 - 賄賂在餽送的人眼中看為寶玉, 隨處運動都得順利。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 賄賂在餽贈者的眼中看為玉石, 隨處運轉都得順利。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 賄賂在餽贈者的眼中看為玉石, 隨處運轉都得順利。
  • 當代譯本 - 行賄者視賄賂為法寶, 可以使他無往不利。
  • 聖經新譯本 - 在餽送的人看來,賄賂有如靈符(“靈符”原文作“恩惠寶石”); 無論他到哪裡,都必順利。
  • 呂振中譯本 - 賄賂在餽送人看來是萬能寶石, 無論所向,無不奏效。
  • 中文標準譯本 - 賄賂 在行賄者眼中是誘人的寶石, 無論他轉往哪裡去,都能通達。
  • 現代標點和合本 - 賄賂在饋送的人眼中看為寶玉, 隨處運動都得順利。
  • 文理和合譯本 - 行賄者自視其物為寶玉、無往不利、
  • 文理委辦譯本 - 禮物如寶玉、無往不利。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 賄賂在餽者 餽者或作受者 目中、視如寶玉、無論何往 何往或作誰受 無不利、
  • Nueva Versión Internacional - Vara mágica es el soborno para quien lo ofrece, pues todo lo que emprende lo consigue.
  • 현대인의 성경 - 어떤 사람은 뇌물을 마법처럼 생각하여 그것이면 무엇이든지 할 수 있다고 믿는다.
  • Новый Русский Перевод - Взятка – как волшебный камень в глазах дающего ее: куда он ни повернется, преуспеет.
  • Восточный перевод - Взятка – как волшебный камень в глазах дающего её: куда он ни повернётся, преуспеет!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Взятка – как волшебный камень в глазах дающего её: куда он ни повернётся, преуспеет!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Взятка – как волшебный камень в глазах дающего её: куда он ни повернётся, преуспеет!
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans l’esprit de ceux qui l’utilisent, le pot-de-vin agit comme une pierre magique : quoi qu’ils entreprennent, il doit leur assurer le succès.
  • リビングバイブル - わいろには魔力があり、 だれが使っても効果があります。
  • Nova Versão Internacional - O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
  • Hoffnung für alle - Manche glauben, Bestechung sei ein Zaubermittel, das ihnen überall Erfolg verspricht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Của hối lộ như cái bùa trong tay người cầu cạnh; đi đến đâu hắn cũng được thành công!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สินบนเป็นแก้วสารพัดนึกสำหรับผู้ให้ ไม่ว่าจะหันไปหาใครเขาก็คิดว่าจะสำเร็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สินบน​เป็น​ดั่ง​แก้ว​วิเศษ​ใน​สายตา​ของ​ผู้​ให้ ไม่​ว่า​เขา​จะ​ทำ​อะไร​ก็​สำเร็จ
交叉引用
  • Genesis 33:9 - But Esau said, “I have plenty, my brother; let what you have be your own.”
  • Genesis 33:10 - Jacob said, “No, please, if now I have found favor in your sight, then accept my gift from my hand, for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably.
  • Genesis 33:11 - Please accept my gift which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty.” So he urged him, and he accepted it.
  • Genesis 43:11 - Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: take some of the best products of the land in your bags, and carry down to the man as a gift, a little balsam and a little honey, labdanum resin and myrrh, pistachio nuts and almonds.
  • Isaiah 1:23 - Your rulers are rebels And companions of thieves; Everyone loves a bribe And chases after gifts. They do not obtain justice for the orphan, Nor does the widow’s case come before them.
  • 2 Samuel 16:1 - Now when David had gone on a little beyond the summit, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him with a team of saddled donkeys, and on them were two hundred loaves of bread, a hundred cakes of raisins, a hundred summer fruits, and a jug of wine.
  • 2 Samuel 16:2 - And the king said to Ziba, “Why do you have these?” And Ziba said, “The donkeys are for the king’s household to ride, the bread and summer fruit are for the young men to eat, and the wine, for whoever is weary in the wilderness to drink.”
  • 2 Samuel 16:3 - Then the king said, “And where is your master’s son?” And Ziba said to the king, “Behold, he is staying in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will restore the kingdom of my father to me.’ ”
  • 2 Samuel 16:4 - So the king said to Ziba, “Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours.” And Ziba said, “I prostrate myself; may I find favor in your sight, my lord, the king!”
  • Psalms 19:6 - Its rising is from one end of the heavens, And its circuit to the other end of them; And there is nothing hidden from its heat.
  • Micah 7:3 - As for evil, both hands do it well. The leader asks for a bribe, also the judge, And the great one speaks the capricious desire of his soul; So they plot it together.
  • Amos 5:12 - For I know your offenses are many and your sins are great, You who are hostile to the righteous and accept bribes, And turn away the poor from justice at the gate.
  • Psalms 18:16 - He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
  • Psalms 21:13 - Be exalted, Lord, in Your strength; We will sing and praise Your power.
  • 1 Samuel 25:35 - So David accepted from her hand what she had brought him, and said to her, “Go up to your house in peace. See, I have listened to you and granted your request.”
  • Deuteronomy 16:19 - You shall not distort justice, you shall not show partiality; and you shall not accept a bribe, because a bribe blinds the eyes of the wise and distorts the words of the righteous.
  • Psalms 29:4 - The voice of the Lord is powerful, The voice of the Lord is majestic.
  • Proverbs 17:23 - A wicked person accepts a bribe from an inside pocket To pervert the ways of justice.
  • Proverbs 21:14 - A gift in secret subdues anger, And a bribe in an inside pocket, strong wrath.
  • Exodus 23:8 - “You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - A bribe is a charm in the sight of its owner; Wherever he turns, he prospers.
  • 新标点和合本 - 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 贿赂在馈赠者的眼中看为玉石, 随处运转都得顺利。
  • 和合本2010(神版-简体) - 贿赂在馈赠者的眼中看为玉石, 随处运转都得顺利。
  • 当代译本 - 行贿者视贿赂为法宝, 可以使他无往不利。
  • 圣经新译本 - 在馈送的人看来,贿赂有如灵符(“灵符”原文作“恩惠宝石”); 无论他到哪里,都必顺利。
  • 中文标准译本 - 贿赂 在行贿者眼中是诱人的宝石, 无论他转往哪里去,都能通达。
  • 现代标点和合本 - 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
  • 和合本(拼音版) - 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
  • New International Version - A bribe is seen as a charm by the one who gives it; they think success will come at every turn.
  • New International Reader's Version - Those who give money think it will buy them favors. They think that no matter where they turn, they will succeed.
  • English Standard Version - A bribe is like a magic stone in the eyes of the one who gives it; wherever he turns he prospers.
  • New Living Translation - A bribe is like a lucky charm; whoever gives one will prosper!
  • The Message - Receiving a gift is like getting a rare gemstone; any way you look at it, you see beauty refracted.
  • Christian Standard Bible - A bribe seems like a magic stone to its owner; wherever he turns, he succeeds.
  • New King James Version - A present is a precious stone in the eyes of its possessor; Wherever he turns, he prospers.
  • Amplified Bible - A bribe is like a bright, precious stone in the eyes of its owner; Wherever he turns, he prospers.
  • American Standard Version - A bribe is as a precious stone in the eyes of him that hath it; Whithersoever it turneth, it prospereth.
  • King James Version - A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
  • New English Translation - A bribe works like a charm for the one who offers it; in whatever he does he succeeds.
  • World English Bible - A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
  • 新標點和合本 - 賄賂在餽送的人眼中看為寶玉, 隨處運動都得順利。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 賄賂在餽贈者的眼中看為玉石, 隨處運轉都得順利。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 賄賂在餽贈者的眼中看為玉石, 隨處運轉都得順利。
  • 當代譯本 - 行賄者視賄賂為法寶, 可以使他無往不利。
  • 聖經新譯本 - 在餽送的人看來,賄賂有如靈符(“靈符”原文作“恩惠寶石”); 無論他到哪裡,都必順利。
  • 呂振中譯本 - 賄賂在餽送人看來是萬能寶石, 無論所向,無不奏效。
  • 中文標準譯本 - 賄賂 在行賄者眼中是誘人的寶石, 無論他轉往哪裡去,都能通達。
  • 現代標點和合本 - 賄賂在饋送的人眼中看為寶玉, 隨處運動都得順利。
  • 文理和合譯本 - 行賄者自視其物為寶玉、無往不利、
  • 文理委辦譯本 - 禮物如寶玉、無往不利。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 賄賂在餽者 餽者或作受者 目中、視如寶玉、無論何往 何往或作誰受 無不利、
  • Nueva Versión Internacional - Vara mágica es el soborno para quien lo ofrece, pues todo lo que emprende lo consigue.
  • 현대인의 성경 - 어떤 사람은 뇌물을 마법처럼 생각하여 그것이면 무엇이든지 할 수 있다고 믿는다.
  • Новый Русский Перевод - Взятка – как волшебный камень в глазах дающего ее: куда он ни повернется, преуспеет.
  • Восточный перевод - Взятка – как волшебный камень в глазах дающего её: куда он ни повернётся, преуспеет!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Взятка – как волшебный камень в глазах дающего её: куда он ни повернётся, преуспеет!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Взятка – как волшебный камень в глазах дающего её: куда он ни повернётся, преуспеет!
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans l’esprit de ceux qui l’utilisent, le pot-de-vin agit comme une pierre magique : quoi qu’ils entreprennent, il doit leur assurer le succès.
  • リビングバイブル - わいろには魔力があり、 だれが使っても効果があります。
  • Nova Versão Internacional - O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
  • Hoffnung für alle - Manche glauben, Bestechung sei ein Zaubermittel, das ihnen überall Erfolg verspricht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Của hối lộ như cái bùa trong tay người cầu cạnh; đi đến đâu hắn cũng được thành công!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สินบนเป็นแก้วสารพัดนึกสำหรับผู้ให้ ไม่ว่าจะหันไปหาใครเขาก็คิดว่าจะสำเร็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สินบน​เป็น​ดั่ง​แก้ว​วิเศษ​ใน​สายตา​ของ​ผู้​ให้ ไม่​ว่า​เขา​จะ​ทำ​อะไร​ก็​สำเร็จ
  • Genesis 33:9 - But Esau said, “I have plenty, my brother; let what you have be your own.”
  • Genesis 33:10 - Jacob said, “No, please, if now I have found favor in your sight, then accept my gift from my hand, for I see your face as one sees the face of God, and you have received me favorably.
  • Genesis 33:11 - Please accept my gift which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty.” So he urged him, and he accepted it.
  • Genesis 43:11 - Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: take some of the best products of the land in your bags, and carry down to the man as a gift, a little balsam and a little honey, labdanum resin and myrrh, pistachio nuts and almonds.
  • Isaiah 1:23 - Your rulers are rebels And companions of thieves; Everyone loves a bribe And chases after gifts. They do not obtain justice for the orphan, Nor does the widow’s case come before them.
  • 2 Samuel 16:1 - Now when David had gone on a little beyond the summit, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him with a team of saddled donkeys, and on them were two hundred loaves of bread, a hundred cakes of raisins, a hundred summer fruits, and a jug of wine.
  • 2 Samuel 16:2 - And the king said to Ziba, “Why do you have these?” And Ziba said, “The donkeys are for the king’s household to ride, the bread and summer fruit are for the young men to eat, and the wine, for whoever is weary in the wilderness to drink.”
  • 2 Samuel 16:3 - Then the king said, “And where is your master’s son?” And Ziba said to the king, “Behold, he is staying in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will restore the kingdom of my father to me.’ ”
  • 2 Samuel 16:4 - So the king said to Ziba, “Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours.” And Ziba said, “I prostrate myself; may I find favor in your sight, my lord, the king!”
  • Psalms 19:6 - Its rising is from one end of the heavens, And its circuit to the other end of them; And there is nothing hidden from its heat.
  • Micah 7:3 - As for evil, both hands do it well. The leader asks for a bribe, also the judge, And the great one speaks the capricious desire of his soul; So they plot it together.
  • Amos 5:12 - For I know your offenses are many and your sins are great, You who are hostile to the righteous and accept bribes, And turn away the poor from justice at the gate.
  • Psalms 18:16 - He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
  • Psalms 21:13 - Be exalted, Lord, in Your strength; We will sing and praise Your power.
  • 1 Samuel 25:35 - So David accepted from her hand what she had brought him, and said to her, “Go up to your house in peace. See, I have listened to you and granted your request.”
  • Deuteronomy 16:19 - You shall not distort justice, you shall not show partiality; and you shall not accept a bribe, because a bribe blinds the eyes of the wise and distorts the words of the righteous.
  • Psalms 29:4 - The voice of the Lord is powerful, The voice of the Lord is majestic.
  • Proverbs 17:23 - A wicked person accepts a bribe from an inside pocket To pervert the ways of justice.
  • Proverbs 21:14 - A gift in secret subdues anger, And a bribe in an inside pocket, strong wrath.
  • Exodus 23:8 - “You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just.
圣经
资源
计划
奉献