逐节对照
- Christian Standard Bible - Grandchildren are the crown of the elderly, and the pride of children is their fathers.
- 新标点和合本 - 子孙为老人的冠冕; 父亲是儿女的荣耀。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 子孙为老人的冠冕; 父母是儿女的荣耀。
- 和合本2010(神版-简体) - 子孙为老人的冠冕; 父母是儿女的荣耀。
- 当代译本 - 子孙是老人的华冠, 父母是儿女的荣耀。
- 圣经新译本 - 儿孙是老人的冠冕, 父亲是儿女的荣耀。
- 中文标准译本 - 子孙是老年人的冠冕, 父亲是儿女的荣耀。
- 现代标点和合本 - 子孙为老人的冠冕, 父亲是儿女的荣耀。
- 和合本(拼音版) - 子孙为老人的冠冕; 父亲是儿女的荣耀。
- New International Version - Children’s children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.
- New International Reader's Version - Grandchildren are like a crown to older people. And children are proud of their parents.
- English Standard Version - Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of children is their fathers.
- New Living Translation - Grandchildren are the crowning glory of the aged; parents are the pride of their children.
- The Message - Old people are distinguished by grandchildren; children take pride in their parents.
- New American Standard Bible - Grandchildren are the crown of the old, And the glory of sons is their fathers.
- New King James Version - Children’s children are the crown of old men, And the glory of children is their father.
- Amplified Bible - Grandchildren are the crown of aged men, And the glory of children is their fathers [who live godly lives].
- American Standard Version - Children’s children are the crown of old men; And the glory of children are their fathers.
- King James Version - Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
- New English Translation - Grandchildren are like a crown to the elderly, and the glory of children is their parents.
- World English Bible - Children’s children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
- 新標點和合本 - 子孫為老人的冠冕; 父親是兒女的榮耀。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 子孫為老人的冠冕; 父母是兒女的榮耀。
- 和合本2010(神版-繁體) - 子孫為老人的冠冕; 父母是兒女的榮耀。
- 當代譯本 - 子孫是老人的華冠, 父母是兒女的榮耀。
- 聖經新譯本 - 兒孫是老人的冠冕, 父親是兒女的榮耀。
- 呂振中譯本 - 子孫是老人的華冠; 父親是兒女的光榮。
- 中文標準譯本 - 子孫是老年人的冠冕, 父親是兒女的榮耀。
- 現代標點和合本 - 子孫為老人的冠冕, 父親是兒女的榮耀。
- 文理和合譯本 - 子孫為耆老之冕、祖父為子孫之榮、
- 文理委辦譯本 - 老者受子孫之榮、子孫得祖父之蔭。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 孫如老者之冕、父乃子之榮、
- Nueva Versión Internacional - La corona del anciano son sus nietos; el orgullo de los hijos son sus padres.
- 현대인의 성경 - 손자는 노인의 면류관이며 부모는 자식의 자랑이다.
- Новый Русский Перевод - Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей.
- Восточный перевод - Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей.
- La Bible du Semeur 2015 - La couronne des vieillards, ce sont leurs petits-enfants, et la fierté des fils, ce sont leurs pères.
- リビングバイブル - 孫は老人の無上の栄誉、 子どもの栄誉は彼らの父です。
- Nova Versão Internacional - Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
- Hoffnung für alle - Alte Menschen sind stolz auf ihre Enkelkinder, und Kinder sind stolz auf ihre Eltern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cháu chắt là vương miện của người già; tổ phụ là vinh dự cho con cháu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกหลานเป็นมงกุฎของคนชรา และพ่อแม่เป็นความภาคภูมิใจของลูกๆ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลานๆ ที่เกิดจากบุตรเป็นดุจมงกุฎของผู้สูงอายุ และความภูมิใจของลูกๆ ก็คือบิดาของเขา
交叉引用
- Proverbs 13:22 - A good man leaves an inheritance to his grandchildren, but the sinner’s wealth is stored up for the righteous.
- Genesis 50:23 - He saw Ephraim’s sons to the third generation; the sons of Manasseh’s son Machir were recognized by Joseph.
- Job 42:16 - Job lived 140 years after this and saw his children and their children to the fourth generation.
- Job 42:17 - Then Job died, old and full of days.
- Exodus 3:14 - God replied to Moses, “I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: I AM has sent me to you.”
- Exodus 3:15 - God also said to Moses, “Say this to the Israelites: The Lord, the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is my name forever; this is how I am to be remembered in every generation.
- 1 Kings 15:4 - But for the sake of David, the Lord his God gave him a lamp in Jerusalem by raising up his son after him and by preserving Jerusalem.
- 1 Kings 11:12 - However, I will not do it during your lifetime for the sake of your father David; I will tear it out of your son’s hand.
- Psalms 128:3 - Your wife will be like a fruitful vine within your house, your children, like young olive trees around your table.
- Psalms 128:4 - In this very way the man who fears the Lord will be blessed.
- Psalms 128:5 - May the Lord bless you from Zion, so that you will see the prosperity of Jerusalem all the days of your life
- Psalms 128:6 - and will see your children’s children! Peace be with Israel.
- Psalms 127:3 - Sons are indeed a heritage from the Lord, offspring, a reward.
- Psalms 127:4 - Like arrows in the hand of a warrior are the sons born in one’s youth.
- Psalms 127:5 - Happy is the man who has filled his quiver with them. They will never be put to shame when they speak with their enemies at the city gate.
- Proverbs 16:31 - Gray hair is a glorious crown; it is found in the ways of righteousness.