Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:19 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - One who loves wrongdoing loves strife; One who makes his doorway high seeks destruction.
  • 新标点和合本 - 喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 喜爱争吵的,是喜爱过犯; 门盖得高的,自取败坏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 喜爱争吵的,是喜爱过犯; 门盖得高的,自取败坏。
  • 当代译本 - 喜爱争斗的喜爱犯罪, 骄傲自大的自招灭亡。
  • 圣经新译本 - 喜爱争竞的就是喜爱过犯; 把家门建高的自取灭亡。
  • 中文标准译本 - 喜爱纷争的,是喜爱过犯; 高立门户的,是自寻破败。
  • 现代标点和合本 - 喜爱争竞的是喜爱过犯, 高立家门的乃自取败坏。
  • 和合本(拼音版) - 喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
  • New International Version - Whoever loves a quarrel loves sin; whoever builds a high gate invites destruction.
  • New International Reader's Version - The one who loves to argue loves to sin. The one who builds a high gate is just asking to be destroyed.
  • English Standard Version - Whoever loves transgression loves strife; he who makes his door high seeks destruction.
  • New Living Translation - Anyone who loves to quarrel loves sin; anyone who trusts in high walls invites disaster.
  • The Message - The person who courts sin marries trouble; build a wall, invite a burglar.
  • Christian Standard Bible - One who loves to offend loves strife; one who builds a high threshold invites injury.
  • New King James Version - He who loves transgression loves strife, And he who exalts his gate seeks destruction.
  • Amplified Bible - He who loves transgression loves strife and is quarrelsome; He who [proudly] raises his gate seeks destruction [because of his arrogant pride].
  • American Standard Version - He loveth transgression that loveth strife: He that raiseth high his gate seeketh destruction.
  • King James Version - He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
  • New English Translation - The one who loves a quarrel loves transgression; whoever builds his gate high seeks destruction.
  • World English Bible - He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
  • 新標點和合本 - 喜愛爭競的,是喜愛過犯; 高立家門的,乃自取敗壞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 喜愛爭吵的,是喜愛過犯; 門蓋得高的,自取敗壞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 喜愛爭吵的,是喜愛過犯; 門蓋得高的,自取敗壞。
  • 當代譯本 - 喜愛爭鬥的喜愛犯罪, 驕傲自大的自招滅亡。
  • 聖經新譯本 - 喜愛爭競的就是喜愛過犯; 把家門建高的自取滅亡。
  • 呂振中譯本 - 愛爭競的、是愛受傷 ; 高立其門的、自尋破毁。
  • 中文標準譯本 - 喜愛紛爭的,是喜愛過犯; 高立門戶的,是自尋破敗。
  • 現代標點和合本 - 喜愛爭競的是喜愛過犯, 高立家門的乃自取敗壞。
  • 文理和合譯本 - 好爭競者喜罪過、高門閭者求敗亡、
  • 文理委辦譯本 - 好勇鬥狠、陷於罪戾、志驕心傲、致於敗亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 好爭者喜罪、高立家門者必敗、
  • Nueva Versión Internacional - Al que le gusta pecar, le gusta pelear; el que abre mucho la boca busca que se la rompan.
  • 현대인의 성경 - 다투기를 좋아하는 사람은 죄를 사랑하는 자이며 부를 자랑하듯 대문을 높이는 사람은 패망을 스스로 불러들이는 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Кто любит ссоры, тот любит грех ; тот, кто бахвалится , ищет падения.
  • Восточный перевод - Кто любит ссоры, тот любит грех; кто бахвалится, ищет падения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто любит ссоры, тот любит грех; кто бахвалится, ищет падения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто любит ссоры, тот любит грех; кто бахвалится, ищет падения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aimer les querelles, c’est aimer le péché ; qui fait l’important , cherche sa ruine.
  • リビングバイブル - 罪人は争いが大好きで、 高ぶる者は問題を探し求めます。
  • Nova Versão Internacional - Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
  • Hoffnung für alle - Der Streitsüchtige liebt die Bosheit; und wer zu hoch hinauswill, wird tief fallen .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai ưa tranh cạnh chuốc điều tội ác; phô trương cửa đẹp rước họa vô nhà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่รักการทะเลาะวิวาทก็รักบาป ผู้ที่หยิ่งยโสก็หาความย่อยยับใส่ตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​รัก​การ​กระทำ​ผิด​จะ​รัก​การ​ทะเลาะ​วิวาท คน​ที่​สร้าง​ประตู​ของ​ตน​ให้​สูง​ขึ้น​นับ​ว่า​แสวงหา​ความ​พินาศ
交叉引用
  • 2 Corinthians 12:20 - For I am afraid that perhaps when I come I may find you to be not what I wish, and may be found by you to be not what you wish; that perhaps there will be strife, jealousy, angry tempers, selfishness, slanders, gossip, arrogance, disturbances;
  • Daniel 4:20 - The tree that you saw, which became large and grew strong, whose height reached to the sky and was visible to all the earth,
  • Daniel 4:21 - and whose foliage was beautiful and its fruit abundant, and in which was food for all, under which the animals of the field lived and in whose branches the birds of the sky settled—
  • Jeremiah 22:13 - “Woe to him who builds his house without righteousness, And his upstairs rooms without justice, Who uses his neighbor’s services without pay And does not give him his wages,
  • Jeremiah 22:14 - Who says, ‘I will build myself a large house With spacious upstairs rooms, And cut out its windows, Paneling it with cedar and painting it bright red.’
  • Jeremiah 22:15 - Do you become a king because you are competing in cedar? Did your father not eat and drink And do justice and righteousness? Then it was well for him.
  • 2 Samuel 15:1 - Now it came about after this that Absalom provided for himself a chariot and horses, and fifty men to run ahead of him.
  • James 1:20 - for a man’s anger does not bring about the righteousness of God.
  • 1 Samuel 25:36 - Then Abigail came to Nabal, and behold, he was having a feast in his house, like the feast of a king. And Nabal’s heart was cheerful within him, for he was very drunk; so she did not tell him anything at all until the morning light.
  • 1 Samuel 25:37 - But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became like a stone.
  • 1 Samuel 25:38 - About ten days later, the Lord struck Nabal and he died.
  • Proverbs 24:27 - Prepare your work outside, And make it ready for yourself in the field; Afterward, then, build your house.
  • Proverbs 17:14 - The beginning of strife is like letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.
  • 1 Kings 1:5 - Now Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, “I will be king.” So he prepared for himself chariots and horsemen, with fifty men to run before him.
  • James 3:14 - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.
  • James 3:15 - This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, natural, demonic.
  • James 3:16 - For where jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil thing.
  • Proverbs 29:9 - When a wise person has a controversy with a foolish person, The foolish person either rages or laughs, and there is no rest.
  • Proverbs 29:22 - An angry person stirs up strife, And a hot-tempered person abounds in wrongdoing.
  • Proverbs 29:23 - A person’s pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.
  • Proverbs 18:12 - Before destruction the heart of a person is haughty, But humility goes before honor.
  • Proverbs 16:18 - Pride goes before destruction, And a haughty spirit before stumbling.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - One who loves wrongdoing loves strife; One who makes his doorway high seeks destruction.
  • 新标点和合本 - 喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 喜爱争吵的,是喜爱过犯; 门盖得高的,自取败坏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 喜爱争吵的,是喜爱过犯; 门盖得高的,自取败坏。
  • 当代译本 - 喜爱争斗的喜爱犯罪, 骄傲自大的自招灭亡。
  • 圣经新译本 - 喜爱争竞的就是喜爱过犯; 把家门建高的自取灭亡。
  • 中文标准译本 - 喜爱纷争的,是喜爱过犯; 高立门户的,是自寻破败。
  • 现代标点和合本 - 喜爱争竞的是喜爱过犯, 高立家门的乃自取败坏。
  • 和合本(拼音版) - 喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
  • New International Version - Whoever loves a quarrel loves sin; whoever builds a high gate invites destruction.
  • New International Reader's Version - The one who loves to argue loves to sin. The one who builds a high gate is just asking to be destroyed.
  • English Standard Version - Whoever loves transgression loves strife; he who makes his door high seeks destruction.
  • New Living Translation - Anyone who loves to quarrel loves sin; anyone who trusts in high walls invites disaster.
  • The Message - The person who courts sin marries trouble; build a wall, invite a burglar.
  • Christian Standard Bible - One who loves to offend loves strife; one who builds a high threshold invites injury.
  • New King James Version - He who loves transgression loves strife, And he who exalts his gate seeks destruction.
  • Amplified Bible - He who loves transgression loves strife and is quarrelsome; He who [proudly] raises his gate seeks destruction [because of his arrogant pride].
  • American Standard Version - He loveth transgression that loveth strife: He that raiseth high his gate seeketh destruction.
  • King James Version - He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
  • New English Translation - The one who loves a quarrel loves transgression; whoever builds his gate high seeks destruction.
  • World English Bible - He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
  • 新標點和合本 - 喜愛爭競的,是喜愛過犯; 高立家門的,乃自取敗壞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 喜愛爭吵的,是喜愛過犯; 門蓋得高的,自取敗壞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 喜愛爭吵的,是喜愛過犯; 門蓋得高的,自取敗壞。
  • 當代譯本 - 喜愛爭鬥的喜愛犯罪, 驕傲自大的自招滅亡。
  • 聖經新譯本 - 喜愛爭競的就是喜愛過犯; 把家門建高的自取滅亡。
  • 呂振中譯本 - 愛爭競的、是愛受傷 ; 高立其門的、自尋破毁。
  • 中文標準譯本 - 喜愛紛爭的,是喜愛過犯; 高立門戶的,是自尋破敗。
  • 現代標點和合本 - 喜愛爭競的是喜愛過犯, 高立家門的乃自取敗壞。
  • 文理和合譯本 - 好爭競者喜罪過、高門閭者求敗亡、
  • 文理委辦譯本 - 好勇鬥狠、陷於罪戾、志驕心傲、致於敗亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 好爭者喜罪、高立家門者必敗、
  • Nueva Versión Internacional - Al que le gusta pecar, le gusta pelear; el que abre mucho la boca busca que se la rompan.
  • 현대인의 성경 - 다투기를 좋아하는 사람은 죄를 사랑하는 자이며 부를 자랑하듯 대문을 높이는 사람은 패망을 스스로 불러들이는 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Кто любит ссоры, тот любит грех ; тот, кто бахвалится , ищет падения.
  • Восточный перевод - Кто любит ссоры, тот любит грех; кто бахвалится, ищет падения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто любит ссоры, тот любит грех; кто бахвалится, ищет падения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто любит ссоры, тот любит грех; кто бахвалится, ищет падения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aimer les querelles, c’est aimer le péché ; qui fait l’important , cherche sa ruine.
  • リビングバイブル - 罪人は争いが大好きで、 高ぶる者は問題を探し求めます。
  • Nova Versão Internacional - Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
  • Hoffnung für alle - Der Streitsüchtige liebt die Bosheit; und wer zu hoch hinauswill, wird tief fallen .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai ưa tranh cạnh chuốc điều tội ác; phô trương cửa đẹp rước họa vô nhà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่รักการทะเลาะวิวาทก็รักบาป ผู้ที่หยิ่งยโสก็หาความย่อยยับใส่ตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​รัก​การ​กระทำ​ผิด​จะ​รัก​การ​ทะเลาะ​วิวาท คน​ที่​สร้าง​ประตู​ของ​ตน​ให้​สูง​ขึ้น​นับ​ว่า​แสวงหา​ความ​พินาศ
  • 2 Corinthians 12:20 - For I am afraid that perhaps when I come I may find you to be not what I wish, and may be found by you to be not what you wish; that perhaps there will be strife, jealousy, angry tempers, selfishness, slanders, gossip, arrogance, disturbances;
  • Daniel 4:20 - The tree that you saw, which became large and grew strong, whose height reached to the sky and was visible to all the earth,
  • Daniel 4:21 - and whose foliage was beautiful and its fruit abundant, and in which was food for all, under which the animals of the field lived and in whose branches the birds of the sky settled—
  • Jeremiah 22:13 - “Woe to him who builds his house without righteousness, And his upstairs rooms without justice, Who uses his neighbor’s services without pay And does not give him his wages,
  • Jeremiah 22:14 - Who says, ‘I will build myself a large house With spacious upstairs rooms, And cut out its windows, Paneling it with cedar and painting it bright red.’
  • Jeremiah 22:15 - Do you become a king because you are competing in cedar? Did your father not eat and drink And do justice and righteousness? Then it was well for him.
  • 2 Samuel 15:1 - Now it came about after this that Absalom provided for himself a chariot and horses, and fifty men to run ahead of him.
  • James 1:20 - for a man’s anger does not bring about the righteousness of God.
  • 1 Samuel 25:36 - Then Abigail came to Nabal, and behold, he was having a feast in his house, like the feast of a king. And Nabal’s heart was cheerful within him, for he was very drunk; so she did not tell him anything at all until the morning light.
  • 1 Samuel 25:37 - But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became like a stone.
  • 1 Samuel 25:38 - About ten days later, the Lord struck Nabal and he died.
  • Proverbs 24:27 - Prepare your work outside, And make it ready for yourself in the field; Afterward, then, build your house.
  • Proverbs 17:14 - The beginning of strife is like letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.
  • 1 Kings 1:5 - Now Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, “I will be king.” So he prepared for himself chariots and horsemen, with fifty men to run before him.
  • James 3:14 - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.
  • James 3:15 - This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, natural, demonic.
  • James 3:16 - For where jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil thing.
  • Proverbs 29:9 - When a wise person has a controversy with a foolish person, The foolish person either rages or laughs, and there is no rest.
  • Proverbs 29:22 - An angry person stirs up strife, And a hot-tempered person abounds in wrongdoing.
  • Proverbs 29:23 - A person’s pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.
  • Proverbs 18:12 - Before destruction the heart of a person is haughty, But humility goes before honor.
  • Proverbs 16:18 - Pride goes before destruction, And a haughty spirit before stumbling.
圣经
资源
计划
奉献