逐节对照
- 현대인의 성경 - 지각 없는 바보가 돈으로 지혜를 사겠다는 것이 얼마나 어리석은 일인가?
- 新标点和合本 - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人既无知, 为何手拿银钱去买智慧呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人既无知, 为何手拿银钱去买智慧呢?
- 当代译本 - 愚人无心求智慧, 手中有钱有何用?
- 圣经新译本 - 愚昧人既是无知, 为什么手里拿着价银要买智慧呢?
- 中文标准译本 - 愚昧人既然没有心智, 为什么手中还拿着银钱要买智慧呢?
- 现代标点和合本 - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
- 和合本(拼音版) - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
- New International Version - Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it?
- New International Reader's Version - Why should a foolish person try to buy wisdom? They are not even able to understand it.
- English Standard Version - Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he has no sense?
- New Living Translation - It is senseless to pay to educate a fool, since he has no heart for learning.
- The Message - What’s this? Fools out shopping for wisdom! They wouldn’t recognize it if they saw it!
- Christian Standard Bible - Why does a fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
- New American Standard Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no sense?
- New King James Version - Why is there in the hand of a fool the purchase price of wisdom, Since he has no heart for it?
- Amplified Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no common sense or even a heart for it?
- American Standard Version - Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, Seeing he hath no understanding?
- King James Version - Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
- New English Translation - Of what use is money in the hand of a fool, since he has no intention of acquiring wisdom?
- World English Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
- 新標點和合本 - 愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢?
- 當代譯本 - 愚人無心求智慧, 手中有錢有何用?
- 聖經新譯本 - 愚昧人既是無知, 為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢?
- 呂振中譯本 - 愚頑人既全無心思, 其手裏哪有價銀可買智慧呢?
- 中文標準譯本 - 愚昧人既然沒有心智, 為什麼手中還拿著銀錢要買智慧呢?
- 現代標點和合本 - 愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
- 文理和合譯本 - 蠢者既無知、何為執金以市智、
- 文理委辦譯本 - 愚者得金、何益之有、蓋使市智慧、而念不及此。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者既無頴悟、執金於手以市智慧、亦屬徒然、
- Nueva Versión Internacional - ¿De qué le sirve al necio poseer dinero? ¿Podrá adquirir sabiduría si le faltan sesos?
- Новый Русский Перевод - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
- Восточный перевод - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
- La Bible du Semeur 2015 - A quoi sert l’argent dans les mains d’un insensé ? Peut-il acheter la sagesse quand il n’a pas de bon sens ?
- リビングバイブル - 真理を学ぶ気がなければ、 いくら授業料を払っても意味がありません。
- Nova Versão Internacional - De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
- Hoffnung für alle - Ein Dummkopf kann sich Weisheit nicht erkaufen, sie würde ihm auch gar nichts nützen – er hat ja doch keinen Verstand!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người khờ ôm bạc đi học khôn, lòng không chuyên, bạc cũng vô hiệu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เงินในมือของคนโง่จะมีประโยชน์อะไร เพราะถึงเขาซื้อสติปัญญาได้ แต่เขาก็ไม่มีปัญญาเรียนรู้มัน?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนโง่จะมีเงินไว้ซื้อสติปัญญาเพื่อจุดประสงค์อะไร ในเมื่อเขาขาดความคิด
交叉引用
- 신명기 5:29 - 그들이 항상 이런 마음을 가지고 나를 두려워하고 나의 모든 명령을 지키면 그들과 그 후손들이 길이길이 복을 받을 것이다.
- 고린도후서 6:1 - 우리가 하나님과 함께 일하는 일꾼으로서 여러분에게 권합니다. 하나님의 은 혜를 헛되이 받지 마십시오.
- 호세아 4:11 - “창녀 행위와 술이 내 백성의 마음을 빼앗아 가고 있다.
- 사도행전 13:46 - 그러나 바울과 바나바는 다음과 같이 담대하게 말하였다. “하나님의 말씀을 먼저 여러분에게 전해야 마땅합니다. 그렇지만 여러분이 그 말씀을 거절하고 여러분 스스로 영원한 생명을 얻을 가치가 없다고 판단하기 때문에 우리가 이방인에게 말씀을 전합니다.
- 시편 81:11 - “그러나 내 백성은 내 말을 듣지 않았고 이스라엘이 나에게 순종하지 않았다.
- 시편 81:12 - 그러므로 내가 그들의 고집대로 내버려 두어 그들이 자기 마음대로 하게 하였다.
- 시편 81:13 - 만일 내 백성이 내 말에 귀를 기울이고 이스라엘이 나에게 순종한다면
- 잠언 14:6 - 거만한 사람은 지혜를 구하여도 얻지 못하지만 총명한 사람은 쉽게 지식을 얻는다.
- 이사야 55:1 - 여호와께서 말씀하신다. “너희 목마른 자들아, 다 물로 나아오라. 돈 없는 자도 와서 포도주와 우유를 거저 마셔라.
- 이사야 55:2 - 너희가 어째서 양식이 아닌 것을 위해 돈을 쓰며 만족을 주지 못하는 것을 위해 수고하느냐? 너희는 내 말에 귀를 기울여라. 그러면 너희가 좋은 것을 먹을 것이며 너희 영혼이 만족을 누릴 것이다.
- 이사야 55:3 - 너희는 나에게 나아와 귀를 기울이고 들어라. 그러면 너희 영혼이 살게 될 것이다. 내가 너희와 영원한 계약을 맺고 다윗에게 약속한 은혜의 축복을 너희에게 내려 주겠다.
- 잠언 1:22 - “어리석은 자들아, 너희는 언제까지 어리석은 것을 좋아하겠느냐? 조롱하는 자들은 언제까지 조롱하는 일을 기뻐하며 미련한 자들은 언제까지 지식을 미워하겠느냐?
- 잠언 1:23 - 너희는 내가 책망할 때 들어라. 내가 지혜의 정신을 너희에게 부어 주고 내 생각을 너희에게 알리겠다.
- 잠언 8:4 - “사람들아, 내가 너희를 부르며 온 인류에게 외쳐 말한다.
- 잠언 8:5 - 어리석은 자들아, 너희는 분별력을 얻어라. 미련한 자들아, 너희는 사리에 밝은 자가 되어라.
- 요한복음 3:20 - 악을 행하는 사람은 누구나 자기 행위가 드러날까 봐 빛을 미워하며 빛으로 나아오지 않는다.
- 잠언 9:4 - “어리석은 자들아, 다 이리 오너라” 하고 외치게 하였다. 지혜는 또 지각 없는 자들에게 이렇게 말하였다.
- 잠언 9:5 - “너희는 와서 내가 차려 놓은 음식을 먹고 내가 혼합한 포도주를 마셔라.
- 잠언 9:6 - 너희는 어리석음을 버리고 생명의 길을 찾아 지혜롭게 행하라.
- 사도행전 28:26 - ‘너는 이 백성에게 가서 그들은 계속 들어도 깨닫지 못하고 계속 보아도 알지 못한다고 말하라.
- 사도행전 28:27 - 이 백성은 마음이 둔해졌고 귀는 먹었으며 눈까지 멀었다. 그렇지 않으면 그들이 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨달아 돌아와서 나에게 고침을 받을지도 모른다.’
- 잠언 21:25 - 일하기를 싫어하는 게으른 자에게는 욕심, 바로 그것이 죽음이다.
- 잠언 21:26 - 그는 하루 종일 더 가지기를 탐하지만 의로운 자는 아낌없이 구제를 베푼다.
- 잠언 18:15 - 총명한 사람의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 사람의 귀는 지식을 추구한다.
- 잠언 23:23 - 진리를 사서 팔지 말아라. 지혜와 훈계와 총명도 마찬가지이다.