Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:16 KJV
逐节对照
  • King James Version - Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
  • 新标点和合本 - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人既无知, 为何手拿银钱去买智慧呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人既无知, 为何手拿银钱去买智慧呢?
  • 当代译本 - 愚人无心求智慧, 手中有钱有何用?
  • 圣经新译本 - 愚昧人既是无知, 为什么手里拿着价银要买智慧呢?
  • 中文标准译本 - 愚昧人既然没有心智, 为什么手中还拿着银钱要买智慧呢?
  • 现代标点和合本 - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
  • New International Version - Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it?
  • New International Reader's Version - Why should a foolish person try to buy wisdom? They are not even able to understand it.
  • English Standard Version - Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he has no sense?
  • New Living Translation - It is senseless to pay to educate a fool, since he has no heart for learning.
  • The Message - What’s this? Fools out shopping for wisdom! They wouldn’t recognize it if they saw it!
  • Christian Standard Bible - Why does a fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
  • New American Standard Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no sense?
  • New King James Version - Why is there in the hand of a fool the purchase price of wisdom, Since he has no heart for it?
  • Amplified Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no common sense or even a heart for it?
  • American Standard Version - Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, Seeing he hath no understanding?
  • New English Translation - Of what use is money in the hand of a fool, since he has no intention of acquiring wisdom?
  • World English Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
  • 新標點和合本 - 愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢?
  • 當代譯本 - 愚人無心求智慧, 手中有錢有何用?
  • 聖經新譯本 - 愚昧人既是無知, 為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢?
  • 呂振中譯本 - 愚頑人既全無心思, 其手裏哪有價銀可買智慧呢?
  • 中文標準譯本 - 愚昧人既然沒有心智, 為什麼手中還拿著銀錢要買智慧呢?
  • 現代標點和合本 - 愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
  • 文理和合譯本 - 蠢者既無知、何為執金以市智、
  • 文理委辦譯本 - 愚者得金、何益之有、蓋使市智慧、而念不及此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者既無頴悟、執金於手以市智慧、亦屬徒然、
  • Nueva Versión Internacional - ¿De qué le sirve al necio poseer dinero? ¿Podrá adquirir sabiduría si le faltan sesos?
  • 현대인의 성경 - 지각 없는 바보가 돈으로 지혜를 사겠다는 것이 얼마나 어리석은 일인가?
  • Новый Русский Перевод - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • Восточный перевод - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • La Bible du Semeur 2015 - A quoi sert l’argent dans les mains d’un insensé ? Peut-il acheter la sagesse quand il n’a pas de bon sens ?
  • リビングバイブル - 真理を学ぶ気がなければ、 いくら授業料を払っても意味がありません。
  • Nova Versão Internacional - De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
  • Hoffnung für alle - Ein Dummkopf kann sich Weisheit nicht erkaufen, sie würde ihm auch gar nichts nützen – er hat ja doch keinen Verstand!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khờ ôm bạc đi học khôn, lòng không chuyên, bạc cũng vô hiệu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เงินในมือของคนโง่จะมีประโยชน์อะไร เพราะถึงเขาซื้อสติปัญญาได้ แต่เขาก็ไม่มีปัญญาเรียนรู้มัน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​จะ​มี​เงิน​ไว้​ซื้อ​สติ​ปัญญา​เพื่อ​จุด​ประสงค์​อะไร ใน​เมื่อ​เขา​ขาด​ความ​คิด
交叉引用
  • Deuteronomy 5:29 - O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
  • 2 Corinthians 6:1 - We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
  • Hosea 4:11 - Whoredom and wine and new wine take away the heart.
  • Acts 13:46 - Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
  • Psalms 81:11 - But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
  • Psalms 81:12 - So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
  • Psalms 81:13 - Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
  • Proverbs 14:6 - A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
  • Isaiah 55:1 - Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.
  • Isaiah 55:2 - Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness.
  • Isaiah 55:3 - Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
  • Proverbs 1:22 - How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
  • Proverbs 1:23 - Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
  • Proverbs 8:4 - Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
  • Proverbs 8:5 - O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
  • John 3:20 - For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
  • Proverbs 9:4 - Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
  • Proverbs 9:5 - Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
  • Proverbs 9:6 - Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
  • Acts 28:26 - Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:
  • Acts 28:27 - For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
  • Proverbs 21:25 - The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
  • Proverbs 21:26 - He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
  • Proverbs 18:15 - The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
  • Proverbs 23:23 - Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
  • 新标点和合本 - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人既无知, 为何手拿银钱去买智慧呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人既无知, 为何手拿银钱去买智慧呢?
  • 当代译本 - 愚人无心求智慧, 手中有钱有何用?
  • 圣经新译本 - 愚昧人既是无知, 为什么手里拿着价银要买智慧呢?
  • 中文标准译本 - 愚昧人既然没有心智, 为什么手中还拿着银钱要买智慧呢?
  • 现代标点和合本 - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
  • New International Version - Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it?
  • New International Reader's Version - Why should a foolish person try to buy wisdom? They are not even able to understand it.
  • English Standard Version - Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he has no sense?
  • New Living Translation - It is senseless to pay to educate a fool, since he has no heart for learning.
  • The Message - What’s this? Fools out shopping for wisdom! They wouldn’t recognize it if they saw it!
  • Christian Standard Bible - Why does a fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
  • New American Standard Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no sense?
  • New King James Version - Why is there in the hand of a fool the purchase price of wisdom, Since he has no heart for it?
  • Amplified Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no common sense or even a heart for it?
  • American Standard Version - Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, Seeing he hath no understanding?
  • New English Translation - Of what use is money in the hand of a fool, since he has no intention of acquiring wisdom?
  • World English Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
  • 新標點和合本 - 愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢?
  • 當代譯本 - 愚人無心求智慧, 手中有錢有何用?
  • 聖經新譯本 - 愚昧人既是無知, 為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢?
  • 呂振中譯本 - 愚頑人既全無心思, 其手裏哪有價銀可買智慧呢?
  • 中文標準譯本 - 愚昧人既然沒有心智, 為什麼手中還拿著銀錢要買智慧呢?
  • 現代標點和合本 - 愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
  • 文理和合譯本 - 蠢者既無知、何為執金以市智、
  • 文理委辦譯本 - 愚者得金、何益之有、蓋使市智慧、而念不及此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者既無頴悟、執金於手以市智慧、亦屬徒然、
  • Nueva Versión Internacional - ¿De qué le sirve al necio poseer dinero? ¿Podrá adquirir sabiduría si le faltan sesos?
  • 현대인의 성경 - 지각 없는 바보가 돈으로 지혜를 사겠다는 것이 얼마나 어리석은 일인가?
  • Новый Русский Перевод - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • Восточный перевод - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • La Bible du Semeur 2015 - A quoi sert l’argent dans les mains d’un insensé ? Peut-il acheter la sagesse quand il n’a pas de bon sens ?
  • リビングバイブル - 真理を学ぶ気がなければ、 いくら授業料を払っても意味がありません。
  • Nova Versão Internacional - De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
  • Hoffnung für alle - Ein Dummkopf kann sich Weisheit nicht erkaufen, sie würde ihm auch gar nichts nützen – er hat ja doch keinen Verstand!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khờ ôm bạc đi học khôn, lòng không chuyên, bạc cũng vô hiệu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เงินในมือของคนโง่จะมีประโยชน์อะไร เพราะถึงเขาซื้อสติปัญญาได้ แต่เขาก็ไม่มีปัญญาเรียนรู้มัน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​จะ​มี​เงิน​ไว้​ซื้อ​สติ​ปัญญา​เพื่อ​จุด​ประสงค์​อะไร ใน​เมื่อ​เขา​ขาด​ความ​คิด
  • Deuteronomy 5:29 - O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
  • 2 Corinthians 6:1 - We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
  • Hosea 4:11 - Whoredom and wine and new wine take away the heart.
  • Acts 13:46 - Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
  • Psalms 81:11 - But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
  • Psalms 81:12 - So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
  • Psalms 81:13 - Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
  • Proverbs 14:6 - A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
  • Isaiah 55:1 - Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.
  • Isaiah 55:2 - Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness.
  • Isaiah 55:3 - Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
  • Proverbs 1:22 - How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
  • Proverbs 1:23 - Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
  • Proverbs 8:4 - Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
  • Proverbs 8:5 - O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
  • John 3:20 - For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
  • Proverbs 9:4 - Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
  • Proverbs 9:5 - Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
  • Proverbs 9:6 - Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
  • Acts 28:26 - Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:
  • Acts 28:27 - For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
  • Proverbs 21:25 - The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
  • Proverbs 21:26 - He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
  • Proverbs 18:15 - The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
  • Proverbs 23:23 - Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
圣经
资源
计划
奉献